Bauknecht AKM 300/IX/01 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

N C
M Y
NA×VOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA · HASZNA×LATI UTASI×TA×S · INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE
GEBRAUCHSANWEISUNG
· INSTRUCTIONS FOR USE · MODE D’EMPLOI ·
GEBRUIKSAANWIJZING
· INSTRUCCIONE
ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL DE USO ·
ODHGIES XRHSHS
· BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING
INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·BRUKSANVISNINNA×VOD K POUZÅITI× · INSTRUKCII ZA IZPOLZVAN
NA×VOD NA POUZITIE
· INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA · HASZNA×LATI UTASI×TA×S ·
INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE
INSTRUCTIONS FOR USE · MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZION
MANUAL DE USO ·
ODHGIES XRHSHS
· BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZK
BRUKSANVISNING · NA×VOD K POUZÅITI× · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE ·
NA×VOD NA POUZÅITIE
· INSTRUKCJ
HASZNA×LATI UTASI×TA×S
· INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE ·
MODE D’EMPLOI ·
GEBRUIKSAANWIJZING
· INSTRUCCIONES PARA EL USO ·
ISTRUZIONI PER L’USO
·MANUALD
ODHGIES XRHSHS · BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ ·
BRUGSANVISNING
· INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·
BRUKSANVISNING ·
NA×VOD K POUZÅITI×
· INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · NA×VOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJ
HASZNA×LATI UTASI×TA×S · INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE ·
GEBRAUCHSANWEISUNG
· INSTRUCTIONS FOR USE · M
GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL DE USO · ODHGIES X
BRUKSANVISNING ·
SISÄLTÖ
·BRUGSANVISNIN
INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII
·BRUKSANVISNIN
NA×VOD K POUZÅITI× · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · NA×VOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA ·
HASZNA×LATI UTASI×TA×S ·
INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE
· GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE ·
MODE D’EMPLOI
· GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO ·
ISTRUZIONI PER L’USO
·MANUALD
BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·BRUKSANVISNINNA
INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE
· NA×VOD NA POUZÅITIE ·
INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA
· HASZNA×LATI UTASI×T
INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE ·
MODE D’EMPLOI
·GEBRUIK
INSTRUCCIONES PARA EL USO ·
ISTRUZIONI PER L’USO
·MANUALDEUSODHGIES XRHSHS ·BRUKSANVISNIN
BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·BRUKSANVISNIN
NA×VOD K POUZÅITI×
· INSTRUKCI
NA×VOD NA POUZÅITIE
· INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA · HASZNA×LATI UTASI×TA×S · INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE
GEBRAUCHSANWEISUNG ·
INSTRUCTIONS FOR USE
· MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONE
ISTRUZIONI PER L’USO
·MANUALDEUSODHGIES XRHSHS ·BRUKSANVISNIN
SISÄLTÖ
·BRUGSANVISNING
INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·
BRUKSANVISNING
· NA×VOD K POUZÅITI× · INSTRUKCII ZA IZPOLZVAN
NA×VOD NA POUZITIE · INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA · HASZNA×LATI UTASI×TA×S · INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE
INSTRUCTIONS FOR USE
· MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING ·
INSTRUCCIONES PARA EL USO
·ISTRUZION
MANUAL DE USO · ODHGIES XRHSHS ·
BRUKSANVISNING
·SISÄLTÖ·BRUGSANVISNININSTRUKCII PO ZK
BRUKSANVISNING · NA×VOD K POUZÅITI× · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE ·
NA×VOD NA POUZÅITIE
· INSTRUKCJ
HASZNA×LATI UTASI×TA×S ·
INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE
· GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE ·
MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL
D
ODHGIES XRHSHS
·BRUKSANVISNIN
SISÄLTÖ
·BRUGSANVISNIN
INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII
·
BRUKSANVISNING · NA×VOD K POUZÅITI× · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · NA×VOD NA POUZÅITIE · INSTRUKC
J
HASZNA×LATI UTASI×TA×S
· INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE ·
GEBRAUCHSANWEISUNG
· INSTRUCTIONS FOR USE · M
GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZIONI PER L’USO ·
MANUAL DE USO
· ODHGIES X
BRUKSANVISNING ·
SISÄLTÖ
·BRUGSANVISNININSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·BRUKSANVISNIN
NA×VOD K POUZÅITI× · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE ·
NA×VOD NA POUZÅITIE
· INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA ·
HASZNA×LATI UTASI×TA×S · INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE ·
MODE D’EMPLOI ·
GEBRUIKSAANWIJZING
· INSTRUCCIONES PARA EL USO ·
ISTRUZIONI PER L’USO
·MANUALD
BRUKSANVISNING
·SISÄLTÖ·BRUGSANVISNININSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·BRUKSANVISNINNA
INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE ·
NA×VOD NA POUZÅITIE
· INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA · HASZNA×LATI UTASI×T
INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE ·
MODE D’EMPLOI
·GEBRUIK
INSTRUCCIONES PARA EL USO
· ISTRUZIONI PER L’USO ·
MANUAL DE USO
· ODHGIES XRHSHS ·BRUKSANVISNIN
BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·BRUKSANVISNIN
NA×VOD K POUZÅITI×
· INSTRUKCI
NA×VOD NA POUZÅITIE ·
INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA
· HASZNA×LATI UTASI×TA×S · INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE
GEBRAUCHSANWEISUNG · I NSTRUCTIONS F OR USE · MODE D’EMPLOI ·
GEBRUIKSAANWIJZING
· INSTRUCCIONE
ISTRUZIONI PER L’USO
·MANUALDEUSODHGIES XRHSHS · BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING
INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·BRUKSANVISNIN
NA×VOD K POUZÅITI×
· INSTRUKCII ZA IZPOLZVAN
NA×VOD NA POUZITIE ·
INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA
· HASZNA×LATI UTASI×TA×S ·
INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE
INSTRUCTIONS FOR USE · MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZION
MANUAL DE USO
· ODHGIES XRHSHS ·BRUKSANVISNIN
SISÄLTÖ
·BRUGSANVISNININSTRUKCII PO ZK
BRUKSANVISNING · NA×VOD K POUZÅITI× · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE ·
NA×VOD NA POUZÅITIE
· INSTRUKCJ
HASZNA×LATI UTASI×TA×S ·
INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE
· GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE ·
MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL
D
ODHGIES XRHSHS · BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·
BRUKSANVISNING · NA×VOD K POUZÅITI× ·
INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE
· NA×VOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJ
HASZNA×LATI UTASI×TA×S · INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG ·
INSTRUCTIONS FOR USE
· M
GEBRUIKSAANWIJZING
· INSTRUCCIONES PARA EL USO ·
ISTRUZIONI PER L’USO
·MANUALDEUSODHGIES X
BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ ·
BRUGSANVISNING
· INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·BRUKSANVISNIN
NA×VOD K POUZÅITI× · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · NA×VOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA ·
HASZNA×LATI UTASI×TA×S
· INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE ·
GEBRAUCHSANWEISUNG
· INSTRUCTIONS FOR USE ·
MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL
D
BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·
BRUKSANVISNING
· NA
INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE ·
NA×VOD NA POUZÅITIE
· INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA · HASZNA×LATI UTASI×T
INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG ·
INSTRUCTIONS FOR USE
·MODEDEMPLOI·GEBRUIK
INSTRUCCIONES PARA EL USO
· ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL DE USO · ODHGIES XRHSHS ·BRUKSANVISNIN
BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·BRUKSANVISNINNA×VOD K POUZÅITI× · INSTRUKCI
NA×VOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA ·
HASZNA×LATI UTASI×TA×S
· INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE
GEBRAUCHSANWEISUNG
· INSTRUCTIONS FOR USE · MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONE
ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL DE USO · ODHGIES XRHSHS ·BRUKSANVISNIN
SISÄLTÖ
·BRUGSANVISNING
INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII
·BRUKSANVISNIN
NA×VOD K POUZÅITI×
· INSTRUKCII ZA IZPOLZVAN
NA×VOD NA POUZITIE · INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA · HASZNA×LATI UTASI×TA×S · INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE
INSTRUCTIONS FOR USE ·
MODE D’EMPLOI
· GEBRUIKSAANWIJZING ·
INSTRUCCIONES PARA EL USO
·ISTRUZION
MANUAL DE USO · ODHGIES XRHSHS · BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZK
BRUKSANVISNING · NA×VOD K POUZÅITI× · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · NA×VOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJ
HASZNA×LATI UTASI×TA×S · INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE ·
3
DEUTSCH
Gebrauchsanweisung Seite 4
ENGLISH
Instructions for use Page 9
FRANÇAIS
Mode d’emploi Page 14
NEDERLANDS
Gebruiksaanwijzing Pagina 19
ITALIANO
Istruzioni per l’uso Pagina 24
üù
/0"$! " 0/.
MAGYAR
Használati utasítás Oldal
34
Idx61501.fm5 Page 3 Friday, March 30, 2001 10:06 AM
4
BEDIENUNGSANLEITUNGEN
VOR DER BENUTZUNG DER KOCHMULDE
INFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZ
HINWEISE UND ALLGEMEINE RATSCHLÄGE
ENERGIESPARTIPPS
PFLEGE UND WARTUNG
KUNDENDIENST
INSTALLATION
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
6De61501.fm5 Page 4 Wednesday, March 28, 2001 6:25 PM
5
VOR DER BENUTZUNG DER KOCHMULDE
Halten Sie das Verpackungsmaterial (Kunststoffbeutel,
Polystyrol usw.) von Kindern fern, da es eine mögliche
Gefahrenquelle darstellt.
Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle
Transportschäden.
Achten Sie darauf, dass die Installation und die
elektrischen Anschlüsse von einer qualifizierten
Fachkraft ausgeführt werden unter Einhaltung
der Herstelleranleitungen und der gültigen
örtlichen Sicherheitsvorschriften.
INFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZ
1. Verpackung
Das Verpackungsmaterial ist zu 100%
wiederverwertbar und trägt das Recycling-
Symbol, das es als einen Materialtyp ausweist, der
den lokalen Abfall - Sammelstellen zu übergeben ist.
2. Produkt
Die Kochmulde ist aus wiederverwertbarem Material
hergestellt. Bei Verschrottung die geltenden örtlichen
Umweltschutzvorschriften einhalten. Vor der
Entsorgung das Stromkabel abschneiden, um das
Gerät unbrauchbar zu machen.
HINWEISE UND ALLGEMEINE RATSCHLÄGE
Vor dem Reinigen oder vor Wartungsarbeiten
die Kochmulde immer vom Netz trennen.
Bei längerer Benutzung des Gerätes kann eine
zusätzliche Belüftung erforderlich werden
(Öffnen eines Fensters oder Erhöhung der
Absaugleistung der Abzugshaube).
Während des Betriebs der Kochmulde Kinder
fernhalten.
Stellen Sie nach dem Gebrauch die
Bedienknöpfe auf die Postion Null.
Konformitätserklärung
Diese Kochmulde ist für den Kontakt mit
Lebensmitteln geeignet und entspricht der EG -
Richtlinie 89/109.
Die Kochmulde (Klasse Y) darf nur zum Kochen
verwendet werden. Jeder andere Gebrauch (z.B. das
Heizen von Räumen) ist bestimmungsfremd und somit
gefährlich.
Die Kochmulde ist entsprechend folgender Richtlinien
entwickelt und hergestellt worden:
- Sicherheitsvorschriften der EG - Richtlinie
"Niederspannung" 73/23;
- Schutzvorschriften der EG - Richtlinie
"EMV" 89/336;
- Vorschriften der EG - Richtlinie 93/68.
Für eine optimale Ausnutzung der Kochmulde
lesen Sie bitte die Bedienungsanleitungen
sorgfältig durch und bewahren Sie dieselben
für spätere Verwendung gut auf.
6De61501.fm5 Page 5 Wednesday, March 28, 2001 6:25 PM
6
ENERGIESPARTIPPS
PFLEGE UND WARTUNG
Die Kochmulde verfügt über Kochplatten mit unterschiedlichen
Durchmessern. Verwenden Sie nur Töpfe und Pfannen, deren
Bodendurchmesser dem der Kochzone entspricht oder etwas
größer ist.
Nur Töpfe und Pfannen mit flachem Boden verwenden.
Vor dem Einschalten immer einen Topf auf die Kochplatten
stellen.
Töpfe beim Kochen möglichst bedecken.
Gemüse, Kartoffeln usw. mit wenig Wasser kochen, um die Garzeit
zu verkürzen.
Bei Verwendung eines Schnellkochtopfes können Sie noch mehr Zeit
und Energie sparen.
Reinigen der Kochmulde
Trennen Sie vor dem Reinigen die Kochmulde vom Netz und
warten Sie, bis die Mulde abgekühlt ist.
Wischen Sie die Mulde mit einem in warmem Wasser
angefeuchteten Tuch und mit Seife oder verdünntem Füssigreiniger
ab.
Keine scheuernden oder ätzenden Mittel, Bleichlauge oder
Metallschwämmchen benutzen.
Keine säurehaltigen oder alkalischen Substanzen (Essig, Salz,
Zitronensaft usw.) auf der Kochmulde zurücklassen.
Edelstahl - Kochmulden
Für die Reinigung ein spezifisches handelsübliches Produkt
verwenden.
Hinweis: Bei ständigem Gebrauch der Kochmulde können
die hohen Temperaturen eine Verfärbung der
Kochplatten hervorrufen.
Reinigen der elektrischen Kochplatten
Die Reinigung bei lauwarmer Elektro - Platte durchführen.
Mit einem in Salzwasser angefeuchteten Tuch reinigen und anschließend
mit einem ölgetränkten Tuch abreiben.
6De61501.fm5 Page 6 Wednesday, March 28, 2001 6:25 PM
7
KUNDENDIENST
Bevor Sie den Kundendienst rufen:
1.
das Gerät nochmals einschalten und feststellen, ob die
Störung behoben ist.
2.
Sollte die Störung weiterhin bestehen, rufen Sie den
Kundendienst.
Geben Sie bitte folgendes an:
Art der Störung;
Kochmuldenmodell;
Servicenummer (d.h. die Zahl nach dem Wort
SERVICE auf dem Typenschild unter der Kochmulde
und auf dem Garantieschein);
Ihre vollständige Anschrift;
Ihre Telefonnummer mit Vorwahl.
Sollte eine Reparatur erforderlich sein, wenden Sie sich
bitte
an den Kundendienst der Vertragshändler,
wie
in den Garatiebestimmungen festgelegt ist.
In dem unwahrscheinlichen Fall einer Arbeit oder einer
Reparatur,
die nicht von einem Techniker des
Kundendienstes ausgeführt wird,
lassen Sie sich eine
Bescheinigung für die ausgeführte Arbeit ausstellen und
bestehen Sie
auf Verwendung von Originalersatzteilen.
Die Nichtbeachtung dieser Vorschriften kann die
Sicherheit und die Qualität des Produktes
beeinträchtigen.
INSTALLATION
Technische Informationen für den Installateur
Diese Kochmulde kann in eine Arbeitsplatte mit einer Stärke von 20 bis
50 mm eingelassen werden.
Falls kein anderes Gerät unter der Kochmulde eingebaut wird, ist in
einem Mindestabstand von 90 mm von der Unterseite der Kochmulde
eine Trennplatte einzusetzen.
Bei Verwendung eines Hochschranks muss zwischen letzterem und
dem Rand der Kochmulde ein Abstand von mindestens 100 mm
gelassen werden.
Installation der Kochmulde
Das mitgelieferte Dichtungsprofil (falls es noch nicht eingesetzt ist)
anbringen, nachdem die Oberfläche der Kochmulde wie in der
Abbildung gezeigt sorgfältig gesäubert worden ist.
A
- Falls die Arbeitsplatte aus Holz ist,
dazu die mitgelieferten Federn
verwenden.
1.
Die 4 Federn in dem entsprechenden Sitz unter der Mulde einsetzen.
2.
Bringen Sie in der Arbeitsplatte einen Ausschnitt mit den in den beiliegenden
Produktangaben aufgeführten Abmessungen an.
3.
Bauen Sie danach die Kochmulde ein.
B
- Besteht die Arbeitsplatte aus Marmor
oder anderen Materialien
(Kunststoff, Keramik, Naturstein), muss die Kochmulde mit besonderen
Haltebügeln befestigt werden , die beim Kundendienst (Code 4819 310
18528) bestellt werden können.
1.
Die Haltebügel mit den Bohrungen ausrichten und mit den Schrauben befestigen.
2.
Bringen Sie in der Arbeitsplatte einen Ausschnit mit den in den beiliegenden
Produktangaben aufgeführten Abmessungen an.
3.
Anschließend die Kochmulde einbauen.
Vor der Installation der Kochmulde die eventuell vorhandene Schutzfolie
entfernen. Die Außenseiten der an die Kochmulde angrenzenden
Einbaumöbel oder Geräte müssen hitzebeständig sein (Wärmeschutz
Y
,
gemäß Normen EN 60335-2-6).
Die Installation muss den gültigen örtlichen Sicherheitsbestimmungen
entsprechen.
6De61501.fm5 Page 7 Wednesday, March 28, 2001 6:25 PM
8
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Elektrischer Anschluss
Der elektrische Anschluss muss unter Einhaltung der
örtlichen Sicherheitsvorschriften vorgenommen werden.
Die Daten über Stromspannung und Stromverbrauch befinden sich
auf dem Typenschild.
Die Erdung des Gerätes ist gesetzlich vorgeschrieben. Der
Hersteller lehnt jede Haftung für eventuelle Sachschäden
oder Verletzungen von Personen und Haustieren ab, die aus
der Nichtbeachtung der o.a. Vorschriften entstehen sollten.
Bei der Installation muss ein Netz - Trennschalter mit einer
Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm vorgesehen
werden.
Nach der Installation dürfen stromführende Teile nicht mehr
zugänglich sein.
Anschluss und Installation
Backofen - Kochmulde
1.
Das Gerät in den Backofenunterschrank einschieben und befestigen.
2.
Die vier eingelassenen Stecker in die Steckdosen des Herdes
stecken .
3.
Die Stecker auf richtigen Sitz überprüfen. Achtung: Die
Farbkennzeichnung des Steckers muss mit derjenigen der Steckdose
übereinstimmen (weiß, schwarz, grün, blau).
4.
Den Backofen in den Unterschrank schieben und mit den
mitgelieferten Schrauben befestigen.
Hinweis:
Beim Anschluss an das separate Bedienfeld das letztere nicht mit dem
Backofen verbinden; lesen Sie vorher sorgfältig die zum Bedienfeld
gehörigen Anleitungen durch.
6De61501.fm5 Page 8 Wednesday, March 28, 2001 6:25 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Bauknecht AKM 300/IX/01 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch ist auch geeignet für