Barco XDL-4K30 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
ENABLING BRIGHT OUTCOMES
Benutzerhandbuch
XDL
Registered office: Barco NV
President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Barco NV
President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Produktrevision
Softwareversion: 2.0.x
Urheberrecht ©
Alle Rechte vorbehalten. Ohne vorherige schriftliche Genehmigung von BARCO darf kein Teil dieser
Publikation kopiert, vervielfältigt oder übersetzt werden. Ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Barco
darf das Dokument nicht aufgezeichnet, übertragen oder in einem Recherchiersystem gespeichert werden.
Änderungen
Diese Publikation wird wie besehen zur Verfügung gestellt, ohne jegliche Garantien, weder ausdrücklich
noch impliziert, einschließlich, aber nicht ausschließlich, implizierter Garantien der Handelsfähigkeit oder
Eignung für einen gewissen Zweck. Barco kann jederzeit und ohne vorherige Ankündigung Verbesserungen
bzw. Änderungen an den in der vorliegenden Dokumentation angeführten Produkten oder Programmen
vornehmen.
Diese Publikation kann technische Ungenauigkeiten oder typografische Fehler enthalten. Die hierin
enthaltenen Informationen werden regelmäßig aktualisiert; diese Änderungen werden in neue Ausgaben der
Publikation eingefügt.
Die aktuellen Ausgaben von Barco-Handbüchern können auf der Barco-Website www.barco. com oder der
geschützten Barco-Website https://www.barco.com/en/signin heruntergeladen werden.
Warenzeichen
Alle in dieser Betriebsanleitung verwendeten Marken- und Produktnamen sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle genannten Marken- und Produktnamen sind nur als
Beispiel gedacht und sind keine Werbung für die Produkte oder deren Hersteller.
Reaktion auf Sicherheitsvorfälle des Produkts
Als globaler Marktführer im Technologiebereich engagiert sich Barco dafür, unseren Kunden sichere
Lösungen und Dienstleistungen bereitzustellen und gleichzeitig Barcos geistiges Eigentum zu schützen.
Wenn wir Bedenken im Hinblick auf die Sicherheit eines Produkts erhalten, wird unverzüglich der Prozess zur
Reaktion auf Sicherheitsvorfälle des Produkts ausgelöst. Um bestimmte Sicherheitsbedenken anzusprechen
oder Sicherheitsprobleme im Hinblick auf Barco-Produkte zu melden, informieren Sie uns bitte über die
Kontaktinformationen, die Sie unter https://www.barco.com/psirt finden. Um unsere Kunden zu schützen, legt
Barco Sicherheitsschwachstellen nicht öffentlich offen und bestätigt diese auch nicht, bis Barco eine Analyse
des Produkts durchgeführt und eine Fehlerbehebung und/oder Maßnahmen zur Einschränkung veröffentlicht
hat.
Patentschutz
Beachten Sie www.barco.com/about-barco/legal/patents.
Garantie und Schadenersatz
Barco übernimmt eine Garantie auf mängelfreie Fertigung als Teil der rechtlich vorgeschriebenen
Garantiebedingungen. Der Käufer hat nach Erhalt die gelieferte Ware unverzüglich auf Transportschäden
sowie auf Material- und Fertigungsfehler zu prüfen. Beanstandungen sind BARCO unmittelbar schriftlich
anzuzeigen.
Die Garantiefrist beginnt am Tag des Gefahrübergangs, im Falle von Spezialsystemen und Software am Tag
der Inbetriebnahme, spätestens 30 Tage nach Gefahrübergang. Im Falle einer berechtigten Mängelrüge kann
Barco innerhalb einer angemessenen Frist den Mangel nach eigenem Ermessen entweder reparieren oder
Ersatz liefern. Falls diese Maßnahme sich als unmöglich oder erfolglos erweist, kann der Käufer eine
Reduzierung des Kaufpreises oder eine Aufhebung des Vertrages verlangen (Wandelung). Alle sonstigen
Ansprüche, insbesondere solche auf Entschädigung für mittelbare oder unmittelbare Schäden und auch
Schäden, die auf den Betrieb von Software sowie auf andere Dienstleistungen, die von Barco als Bestandteil
des Systems oder als unabhängige Dienstleistung erbracht werden, zurückgeführt werden, sind ungültig, es
sei denn, der Schaden ist nachgewiesenermaßen auf die Abwesenheit von schriftlich garantierten
Eigenschaften zurückzuführen oder in Folge von Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit seitens Barco
entstanden.
Alle Garantieansprüche des Kunden erlöschen, wenn der Kunde oder ein Dritter Änderungen oder
Reparaturen an Waren, die von Barco geliefert wurden, durchführt oder wenn die Waren unsachgemäß
behandelt werden, insbesondere wenn die Systeme unsachgemäß in Betrieb genommen oder betrieben
werden oder wenn die Waren nach Gefahrübergang Einflüssen ausgesetzt werden, die nicht vertraglich
vereinbart worden sind. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Systemausfälle, die auf Programme oder
spezielle elektronische Schaltkreise zurückzuführen sind, die vom Kunden bereitgestellt werden, z. B.
Schnittstellen. Normaler Verschleiß sowie normale Wartung fallen ebenfalls nicht unter die von Barco
übernommene Garantie.
Die Umweltbedingungen sowie die Wartungs- und Instandhaltungsbestimmungen, die in diesem Handbuch
angegeben werden, sind vom Kunden einzuhalten.
Angaben der Federal Communications Commission (Regulierungsbehörde für
Telekommunikation und Rundfunk in den USA)
Die Typenprüfung ergab, dass dieses Gerät den Auflagen für Digitalgeräte der Klasse A gemäß Teil 15 der
FCC-Bestimmungen entspricht. Diese Grenzwerte wurden festgelegt, um einen angemessenen Schutz gegen
schädliche Störungen zu bieten, wenn das Gerät im kommerziellen Bereich eingesetzt wird. Dieses Gerät
erzeugt und nutzt Funkfrequenzenergien, und kann diese ebenfalls ausstrahlen. Bei nicht sachgemäßer
Installation und Nutzung kann das Gerät Störeinstreuungen in Funkverbindungen verursachen. Durch das
Betreiben des Geräts in Wohngebieten können Störeinstreuungen verursacht werden: in diesem Fall ist der
Benutzer verpflichtet, die Störungen auf eigene Kosten zu beheben.
Änderungen oder Modifikationen, die von der für die Konformität verantwortlichen Partei nicht ausdrücklich
genehmigt sind, können einen Verfall der Betriebserlaubnis für das Produkt zur Folge haben.
FCC-
Verantwortlicher:
Barco Inc.
3059 Premiere Parkway Suite 400
30097 Duluth GA, Vereinigte Staaten
Tel.: +1 678 475 8000
EMC-Hinweise
EN55032/CISPR32 Klasse A MME (Multimedia-Gerät)
Warnung: Dieses Gerät entspricht Klasse A des CISPR 32-Standards. In Wohnbereichen kann dieses Gerät
Funkstörungen verursachen.
GB/T 9254 Klasse A ITE (Informationstechnologiegeräte)
Warnung: Das vorliegende Produkt ist ein Klasse A-Produkt. In einer häuslichen Umgebung kann das
Produkt unter Umständen Störeinstreuungen hervorrufen, sodass der Benutzer geeignete Gegenmaßnahmen
ergreifen muss.
BSMI-Erklärung für Taiwan Klasse A:
警告使用者 : 此為甲類資訊技術設備,於居住環境中使 ,可能會造成射頻擾動,在此情況下,使用者會被要
求採取某些適當的對策。
BSMI Reporting Obligor Information / 報驗義務人資訊
一、
商品在國內產製時,為商品之產製者或輸出者。
但商品委託他人產製,並以在國內有住所或營業所之委託者名義,於國內銷售或輸出時,為委託者。
二、
商品在國外產製時,為商品之輸入者。
但商品委託他人輸入,並以在國內有住所或營業所之委託者名義,於國內銷售時,為委託者。
三、
商品之產製者、輸出入者、委託產製或委託輸出入者不明或無法追查時,為銷售者。
前項所稱產製者,包括具有下列情形之一者:
一、組裝者:商品由個別零組件以組裝銷售。
二、修改者:符合檢驗規定之商品於進入市場前,為銷售目的而修改。
Haftungsausschluss zu den Bildern der Benutzeroberfläche, die in diesem Handbuch
verwendet werden
Die Bilder der Benutzeroberfläche in diesem Handbuch sind Beispieldarstellungen und sollten als solche
behandelt werden. Auch wenn der Name des Projektors, der in den Abbildungen angezeigt wird, von dem
Projektormodell abweichen kann, das Sie derzeit verwenden, sind das Layout und die Funktionalität des
Menüs identisch.
Haftungsausschluss zur Netzwerkverwendung
Barco empfiehlt dringend, den Projektor in einer Umgebung mit einem geschlossenen Netzwerk zu
installieren, um das Risiko einer Offenlegung von Daten, von Hacker-Angriffen oder der Verfälschung
vertraulicher Unternehmensinformationen, kommerziell vertraulicher Informationen und/oder persönlicher
Daten zu minimieren. Sie sollten des Weiteren Ihre Netzwerksicherheit stärken, um den Projektor vor einem
unautorisierten Zugriff durch Dritte zu schützen. Soweit dies gesetzlich zulässig ist, übernimmt Barco keine
Haftung für die Verwendung des Projektors in einer offenen Netzwerkumgebung.
7R5906151DE /06 XDL
1 Sicherheit ......................................................................................................................................................................................................11
1.1 Allgemeine Hinweise.....................................................................................................................................................................12
1.2 Wichtige Sicherheitsanweisungen........................................................................................................................................13
1.3 Produktsicherheitsetiketten.......................................................................................................................................................18
1.4 Vorsichtsmaßnahmen bei hoher Helligkeit: Gefahrenabstand..............................................................................19
1.5 HD für vollständig umschlossene Projektionssysteme..............................................................................................21
1.6 HD bei der Funktionsweise modifizierter Optiken ........................................................................................................22
2 Pulse-Fernbedienung........................................................................................................................................................................23
2.1 Fernbedienung, Einsetzen der Batterie..............................................................................................................................24
2.2 Fernbedienung, Protokolleinrichtung...................................................................................................................................25
2.3 Fernbedienung, Ein/Aus-Taste................................................................................................................................................26
2.4 Verwenden der Fernbedienung ..............................................................................................................................................26
2.5 Funktionsübersicht.........................................................................................................................................................................27
2.6 Funktionen der Anzeige Taste gedrückt .........................................................................................................................27
2.7 Funktion der RGB-Filter-Taste.................................................................................................................................................28
2.8 Anzeigen von Adressen und Einprogrammierung in die Fernbedienung........................................................28
2.9 Verwendung des XLR-Anschlusses der Fernbedienung..........................................................................................29
2.10 Verwendung des Minibuchsenanschlusses der Fernbedienung .........................................................................29
2.11 Silikonschutzhülle für die Fernbedienung (optional)...................................................................................................30
3 Eingänge und Kommunikation .................................................................................................................................................31
3.1 Einführung...........................................................................................................................................................................................32
3.2 Lokales Tastenfeld und LCD-Display...................................................................................................................................32
3.3 Kommunikationsverbindungen................................................................................................................................................33
3.4 Pulse Quad Combo-Eingangsplatine Mk II......................................................................................................................35
3.5 Eingangsquellenverbindungen Quad DB 1.2-Eingangsplatine.........................................................................37
3.6 Pulse-SFP-Eingang.......................................................................................................................................................................38
3.7 Liste der LED- und Tastenbezeichnungen........................................................................................................................39
3.8 Laserstatus.........................................................................................................................................................................................40
4 Erste Schritte.............................................................................................................................................................................................43
4.1 Einschalten des XDL.....................................................................................................................................................................44
4.2 Umschalten in Standby-Modus...............................................................................................................................................45
4.3 Erläuterung des EIN/AUS-Zyklus des Projektors.........................................................................................................46
4.4 Verwenden der Fernbedienung ..............................................................................................................................................47
Inhaltsverzeichnis
R5906151DE /06 XDL8
4.5 Projektor-Adresse...........................................................................................................................................................................49
4.6 Schnelle Einrichtung über Direktzugriff ..............................................................................................................................49
4.7 Softwareaktualisierung ................................................................................................................................................................51
5 GUI Einführung ...................................................................................................................................................................................55
5.1 Übersicht..............................................................................................................................................................................................56
5.2 Navigation...........................................................................................................................................................................................58
5.3 Testmuster ..........................................................................................................................................................................................59
6 GUI Quelle...............................................................................................................................................................................................61
6.1 Anzeigen einer einzelnen Quelle...........................................................................................................................................62
6.2 Anzeigen mehrerer Quellen: Zusammengesetzte Layouts.....................................................................................62
6.3 Anschlusseinstellungen...............................................................................................................................................................64
7 GUI Bild ......................................................................................................................................................................................................67
7.1 Manuelle Einstellung von Bildebenen .................................................................................................................................68
7.2 Anpassen der Schärfe..................................................................................................................................................................69
7.3 Anpassen der Gammakorrektur .............................................................................................................................................70
7.4 Festlegen des gewünschten Gamma-Typs......................................................................................................................71
7.5 RealColor P7 .....................................................................................................................................................................................73
7.6 Anzeigen von HDR-Inhalten .....................................................................................................................................................75
8 GUI Installation....................................................................................................................................................................................77
8.1 Konfigurieren des Objektivs, optischer Zoom-Fokus..................................................................................................78
8.2 Konfigurieren des Objektivs, Shift .........................................................................................................................................78
8.3 Konfigurieren des Objektivs, Verschiebung zur Mitte.................................................................................................79
8.4 Konfiguration des Objektivs, Neigungssensor ...............................................................................................................80
8.5 Verändern des Montagegestells.............................................................................................................................................80
8.6 Verändern des Montagegestells, mittlere Position.......................................................................................................82
8.7 Ausrichtung ........................................................................................................................................................................................83
8.8 Skalierungsmodi..............................................................................................................................................................................83
8.9 Warping ................................................................................................................................................................................................85
8.9.1 Warping Ein/Aus ......................................................................................................................................................85
8.9.2 Warping Leinwandgröße.....................................................................................................................................86
8.9.3 Warping Anpassung der 4 Ecken...................................................................................................................88
8.9.4 Warping Bogen.........................................................................................................................................................90
8.9.5 Warping Warping-Dateien..................................................................................................................................94
8.9.6 Warping Latenzsteuerung in einer Konfiguration mit mehreren Projektoren.........................96
8.10 Bildmischung und Maskierung ................................................................................................................................................97
8.10.1 Grundlegende Bildmischung................................................................................................................................98
8.10.2 Bildmischung und Maskierung ............................................................................................................................99
8.10.3 Bildmischungsdateien ........................................................................................................................................... 102
8.10.4 Basis-Schwarzwert-Einstellung .......................................................................................................................103
8.10.5 Anpassung der RGB-Verstärkung.................................................................................................................. 105
8.10.6 Schwarzwert-Dateien ............................................................................................................................................ 106
8.11 Beleuchtung.................................................................................................................................................................................... 107
8.12 3D-Projektion ................................................................................................................................................................................. 108
8.12.1 Aktiv-Stereo und Passiv-Stereo.......................................................................................................................109
8.12.2 Einrichtungsvorgang 3D-Projektion............................................................................................................... 109
8.12.3 Verbindungsmöglichkeiten ..................................................................................................................................110
8.12.4 3D-Setup........................................................................................................................................................................110
9 Benutzeroberfläche Makros und Projektorprofile...........................................................................................113
9.1 Speichern der aktuellen Projektoreinstellungen in einem Profil.........................................................................114
9R5906151DE /06 XDL
9.2 Zuweisen eines erstellten Projektorprofils zu einer Voreinstellung ..................................................................116
9.3 Löschen eines Projektorprofils..............................................................................................................................................117
10 GUI Systemeinstellungen......................................................................................................................................................119
10.1 Kommunikation, LAN-Einrichtung ...................................................................................................................................... 120
10.1.1 Einführung in Netzwerkverbindungen .......................................................................................................... 120
10.1.2 Festlegen einer verdrahteten IP-Adresse.................................................................................................. 121
10.1.3 Festlegen der drahtlosen IP-Adresse........................................................................................................... 122
10.2 IR-Steuerung..................................................................................................................................................................................126
10.2.1 Broadcastadresse.................................................................................................................................................... 126
10.2.2 Projektoradresse...................................................................................................................................................... 127
10.2.3 IR-Sensoren................................................................................................................................................................128
10.3 Festlegen eines benutzerdefinierten Projektornamens..........................................................................................129
10.4 DMX..................................................................................................................................................................................................... 129
10.5 GSM-Konfiguration .....................................................................................................................................................................131
10.6 Ändern der Sprache für die Benutzeroberfläche........................................................................................................ 132
10.7 Anzeigestile..................................................................................................................................................................................... 133
10.8 Einstellen des Messsystems ................................................................................................................................................. 133
10.9 Steuerung der Hintergrundbeleuchtung des LCD-Displays ................................................................................134
10.10 Objektivfunktionen....................................................................................................................................................................... 135
10.11 Zurücksetzen auf Werkseinstellungen............................................................................................................................. 136
10.12 Objektiv-Kalibrierung ................................................................................................................................................................. 139
10.13 Elektronische Konvergenz...................................................................................................................................................... 140
10.14 Liste der Open Source-Lizenzen ........................................................................................................................................ 141
10.15 Erweiterte Einstellungen.......................................................................................................................................................... 142
10.15.1 Fernzugriff Quellenvorschau aktivieren...................................................................................................142
10.15.2 Fernzugriff Kameravorschau aktivieren................................................................................................... 143
10.15.3 Erweiterte Einstellungen Farbe....................................................................................................................144
10.15.4 Erweiterte Einstellungen Dual-Augen-Echtfarbenkorrektur......................................................... 145
10.15.5 Erweiterte Einstellungen Statistik................................................................................................................ 146
10.15.6 Erweiterte Einstellungen Neigungssensorkalibrierung...................................................................147
11 GUI Statusmenü ............................................................................................................................................................................ 149
11.1 Übersicht zum Statusmenü.................................................................................................................................................... 150
12 Wartungsmaßnahmen.................................................................................................................................................................. 153
12.1 Überprüfen der Staubfilter....................................................................................................................................................... 154
12.2 Reinigung der Staubfilter mit dem Staubsauger......................................................................................................... 155
12.3 Reinigung der Staubfilter mit dem Staubsauger......................................................................................................... 155
12.4 Waschen und Trocknen der Staubfilter ........................................................................................................................... 156
12.5 Reinigen des Objektivs............................................................................................................................................................. 157
12.6 Reinigen der Außenseite des Projektors........................................................................................................................ 158
A Technische Daten.............................................................................................................................................................................. 159
A.1 Technische Daten von XDL-4k30 ....................................................................................................................................... 160
A.2 Technische Daten des XDL4k60....................................................................................................................................... 161
A.3 Technische Daten des XDL4k75....................................................................................................................................... 163
A.4 Abmessungen des Projektors der XDL-Modellreihe................................................................................................165
A.5 Technische Vorschriften...........................................................................................................................................................166
B Umweltschutzinformationen ................................................................................................................................................... 167
B.1 RoHS-Konformität für die Türkei......................................................................................................................................... 168
B.2 RoHS-Konformität für China..................................................................................................................................................168
B.3 RoHS-Konformität für Taiwan ...............................................................................................................................................169
R5906151DE /06 XDL10
B.4 Informationen zur Entsorgung..............................................................................................................................................170
B.5 Gefährdungen................................................................................................................................................................................ 171
B.6 Produktionsadresse....................................................................................................................................................................171
B.7 Kontaktinformationen................................................................................................................................................................. 171
B.8 Produkthandbuch herunterladen ........................................................................................................................................ 172
C Videozeitsteuerung-Tabellen ................................................................................................................................................. 173
C.1 Übersicht Videozeitsteuerungen......................................................................................................................................... 174
C.2 Übersicht Videozeitsteuerungen SDI-Eingänge.........................................................................................................176
C.3 Übersicht Videozeitsteuerungen HDMI 2.0-Eingänge............................................................................................ 177
C.4 Übersicht Videozeitsteuerungen DisplayPort 1.2-Eingänge ............................................................................... 179
C.5 Übersicht Videozeitsteuerungen HDBaseT-Eingänge............................................................................................ 181
D DMX-Tabelle........................................................................................................................................................................................... 183
D.1 DMX-Tabelle Eingangsplatinenpositionierung ............................................................................................................ 184
D.2 DMX-Tabelle, Basis ....................................................................................................................................................................184
D.3 DMX-Tabelle, Erweitert.............................................................................................................................................................185
Glossar ........................................................................................................................................................................................................ 189
Index .............................................................................................................................................................................................................. 191
11R5906151DE /06 XDL
1.1 Allgemeine Hinweise ....................................................................................................................12
1.2 Wichtige Sicherheitsanweisungen..................................................................................................13
1.3 Produktsicherheitsetiketten ...........................................................................................................18
1.4 Vorsichtsmaßnahmen bei hoher Helligkeit: Gefahrenabstand...........................................................19
1.5 HD für vollständig umschlossene Projektionssysteme .....................................................................21
1.6 HD bei der Funktionsweise modifizierter Optiken ............................................................................22
Informationen zu diesem Dokument
Lesen Sie dieses Dokument aufmerksam. Es enthält wichtige Informationen zum Schutz vor Verletzungen
während der Installation und Verwendung des XDL-Projektors. Darüber hinaus enthält dieses Kapitel diverse
Vorsichtshinweise zur Vermeidung von Beschädigungen des XDL-Projektors. Stellen Sie sicher, dass Sie alle
Sicherheitsrichtlinien, Sicherheitsanweisungen und Warnungen in diesem Kapitel verstehen und befolgen
können, bevor Sie mit der Installation des XDL-Projektors beginnen.
Klarstellung des in diesem Dokument verwendeten Begriffes XDL
Wenn sich in diesem Dokument auf den Begriff XDL bezogen wird, gilt der Inhalt für folgende Produkte von
Barco:
XDL-4K30, XDL-4K60, XDL-4K75
Modellzertifizierungsname
XDL
Barco übernimmt eine Garantie auf mängelfreie Fertigung als Teil der rechtlich vorgeschriebenen
Garantiebedingungen. Die Beachtung der in diesem Kapitel aufgeführten Spezifikation ist
entscheidend für die Projektorleistung. Andernfalls erlischt möglicherweise der Garantieanspruch.
Sicherheit 1
R5906151DE /06 XDL12
1.1 Allgemeine Hinweise
WARNUNG: Achten Sie auf hängende Lasten.
WARNUNG: Tragen Sie einen Schutzhelm, um die Verletzungsgefahr zu minimieren.
WARNUNG: Gehen Sie beim Arbeiten mit schweren Lasten umsichtig vor.
WARNUNG: Achten Sie beim Arbeiten mit schweren Lasten auf Ihre Hände.
WARNUNG: Im Fall eines optischen Strahlungsnotfalls trennen Sie das Gerät über den
Hauptschalter vom Netzstrom. Wenn der Hauptschalter nicht gut erreichbar ist, müssen die
Projektoren über andere Mittel getrennt werden, zum Beispiel über den Hauptverteilerkasten.
Es ist ratsam, den Verschluss einzusetzen oder ein schwarzes Bild auf dem Projektor zu wählen,
um das Risiko eines Notfalls zu reduzieren.
Allgemeine Sicherheitsanweisungen
Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig vor Inbetriebnahme dieses Geräts, und halten Sie es griffbereit,
um später darin nachschlagen zu können.
Installation und vorbereitende Einstellungen sollten durch qualifiziertes Barco-Personal oder autorisierte
Barco-Servicehändler durchgeführt werden.
Alle Warnungen auf dem Projektor und in der Dokumentation müssen beachtet werden.
Alle Anweisungen zur Bedienung und Verwendung dieses Geräts müssen genau eingehalten werden.
Alle am Installationsort gültigen Sicherheitsbestimmungen müssen befolgt werden.
Sicherheitshinweis
Dieses Gerät wurde in Einklang mit den Anforderungen der geltenden internationalen Sicherheitsstandards
gebaut. Diese Sicherheitsstandards stellen hohe Anforderungen an den Einsatz sicherheitskritischer
Komponenten, Materialien und Isolierungen, um die Benutzer oder Bediener vor Stromschlägen zu schützen
und zu verhindern, dass sie mit unter Spannung stehenden Teilen in Berührung kommen.
Sicherheitsstandards legen auch Grenzwerte fest für den internen und externen Temperaturanstieg,
Strahlungsstärken, mechanische Stabilität und Belastbarkeit, Gehäusekonstruktion und Feuerschutz. Tests
mit simulierten Einzelfehlerbedingungen gewährleisten, dass auch bei Betriebsstörungen keine Gefährdung
des Benutzers von dem Gerät ausgeht.
Hinweis zu optischer Strahlung
In diesem Projektor werden extrem helle Laser mit hoher Strahlungsintensität verwendet; dieses Laserlicht
wird auf dem Lichtweg des Projektors verändert. Direktes Laserlicht ist für den Endbenutzer niemals
zugänglich. Innerhalb des Lichtwegs wird das Laserlicht gestreut, sodass das aus dem Projektionsobjektiv
austretende Licht eine größere Lichtquelle mit geringerer Strahlungsintensität bildet als das direkte Laserlicht.
Dennoch stellt das projizierte Licht ein erhebliches Risiko für das menschliche Auge und die Haut dar, wenn
diese dem Lichtstrahl direkt ausgesetzt werden. Die Gefährdung wird nicht speziell durch die Merkmale des
Laserlichts verursacht, sondern durch die erzeugte Wärmeenergie der Lichtquelle, die mit der Wärmeenergie
lampenbasierter Systeme vergleichbar ist.
Bei einer Exposition innerhalb des Gefahrenabstands (HD) sind thermische Verletzungen der Netzhaut
möglich. Der HD ist definiert als Abstand von der Oberfläche des Projektionsobjektivs zur Position des
projizierten Strahls, an dem die Strahlung der maximal zulässigen Exposition entspricht, wie im Kapitel
Gefahrenabstand beschrieben.
WARNUNG: Innerhalb des Gefahrenabstands ist kein direkter Kontakt mit dem Strahl zulässig,
RG3 (Risikogruppe 3) IEC EN 62471-5:2015.
Sicherheit
13R5906151DE /06 XDL
ACHTUNG: Die Verwendung von Bedienelementen sowie die Einrichtung und Durchführung von
Verfahren, die hier nicht beschrieben werden, können zu gefährlicher Strahlungseinwirkung führen.
Benutzerdefinitionen
Innerhalb dieses Handbuchs bezieht sich der Begriff SERVICEPERSONAL auf Personen mit entsprechender
technischer Ausbildung und Erfahrung, die mögliche Gefährdungen (einschließlich, jedoch nicht
ausschließlich, ELEKTRISCHER und ELEKTRONISCHER HOCHSPANNUNGSKREISE sowie
PROJEKTOREN mit HOHER HELLIGKEIT) erkennen, denen sie bei der Durchführung von Servicearbeiten
ausgesetzt sind, und die über Maßnahmen zur Risikominimierung für sich selbst und andere Bescheid
wissen. Die Begriffe BENUTZER und BEDIENER beziehen sich auf Personen, die nicht zum
SERVICEPERSONAL gehören, aber AUTORISIERTsind, professionelle Projektionssysteme zu bedienen.
Der XDL-Projektor ist NUR FÜR DIE PROFESSIONELLE NUTZUNG durch AUTORISIERTES PERSONAL
bestimmt, das mit den potenziellen Gefährdungen vertraut ist, die mit Hochspannung, Lichtstrahlen von hoher
Intensität und hohen Temperaturen verbunden sind, die von der Lichtquelle und zugehörigen Schaltkreisen
erzeugt werden. Nur qualifiziertes SERVICEPERSONAL, das sich dieser Risiken bewusst ist, darf
Servicearbeiten innerhalb des Produktgehäuses durchführen.
1.2 Wichtige Sicherheitsanweisungen
So verhindern Sie das Risiko eines Stromschlags
Dieses Produkt ist mit einem fünfpoligen Schraubklemmenanschluss zum Anschluss an ein 3W+N+PE-
oder 3W+PE-Dreiphasen-Spannungsversorgungssystem ausgestattet.
Dieser Projektor muss an eine Wechselstromquelle angeschlossen werden. Vergewissern Sie sich, dass
Spannung und Kapazität des Netzanschlusses den Anschlusswerten des Projektors entsprechen.
Anschlusswerte des Star-Systems (3W+N+PE):
- Der Leiterquerschnitt im Netzkabel sollte 4 mm
2
to 6 mm
2
, 10 AWG to 8 AWG betragen.
- Der Anschlusswert für den XDL-4K60/75 Projektor beträgt 200-240V/346-415V 3W+N+PE 16A 50-
60Hz (Y-Verbindung).
- Der Anschlusswert für den XDL-4k30 Projektor beträgt 200-240V/346-415V 3W+N+PE 10A 50-60Hz
(Y-Verbindung).
- Die Gebäudeinstallation muss mit einem Lasttrennschalter von 25-40 A zum Schutz der gesamten
Einheit ausgestattet sein.
Anschlusswerte des Delta-Systems (3W+PE):
- Der Leiterquerschnitt im Netzkabel sollte 6mm
2
, 8AWG betragen.
- Der Anschlusswert für den XDL-4K60/75 Projektor beträgt 200-240V 3W+PE 28A 50-60Hz (Δ-
Verbindung).
- Der Anschlusswert für den XDL-4k30 Projektor beträgt 200-240V 3W+PE 15A 50-60Hz (Δ-
Verbindung).
- Die Gebäudeinstallation muss mit einem Lasttrennschalter von 40 A zum Schutz der gesamten Einheit
ausgestattet sein.
ANMERKUNG zu XDL-4K60/75 projector: Bei einem Delta-System (3W+PE) kann das
Stromversorgungsredundanzsystem des internen Lasers zu ungewolltem Auslösen der Lasttrennschalter,
die für weniger als 40 A ausgelegt sind, führen. Der Projektor arbeitet auch dann weiter, wenn ein
Netzteilmodul des internen Lasers ausfällt oder entfernt wird. Dies führt jedoch zu einer erhöhten
Stromstärke in der Versorgungsleitung. Bei sehr niedriger Spannung (zwischen 180 V und 200 V) und
einem ausgefallenen oder entfernten Laser-Netzteil kann der Netzstrom auf bis zu 35 A steigen.
Die Installation darf nur von qualifiziertem Personal gemäß den entsprechenden gesetzlichen Vorschriften
für Elektroinstallationen durchgeführt werden. Machen Sie die Schutzfunktion der Erdung nicht unwirksam.
Der Leiterquerschnitt des USV-Eingangskabels sollte mindestens 0,75 mm² bzw. AWG 18 betragen.
Die Projektorelektronik (USV-EINLASS) muss entweder über eine geeignete USV-Einheit oder die
Ausgangssteckdose am Projektor (USV-STECKDOSE) versorgt werden. Zum Projektorzubehör gehört ein
angepasstes kurzes Netzkabel (zweipolig, mit dreipoligem Schukostecker) zum Durchschleifen der
Spannungsversorgung von der USV-STECKDOSE zum USV-EINLASS.
Die Ausgangssteckdose am Projektor (USV-STECKDOSE) darf nur zur Spannungsversorgung der
Projektorelektronik (USV-EINLASS) verwendet werden. Schließen Sie zu keinem Zeitpunkt andere Geräte
an diese Ausgangssteckdose an.
Sicherheit
R5906151DE /06 XDL14
Ein ungehindert zugänglicher, externer Hauptschalter muss vorhanden sein, um die
Spannungsversorgung von den Hauptanschlüssen des Projektors trennen zu können.
Trennen Sie die Spannungsversorgung von den Hauptanschlüssen des Projektors und das Netzkabel vom
USV-EINGANG, um den Projektor vollständig von der Spannungsversorgung zu trennen.
Warnung: Hohe Kriechstromstärke. Erdung vor Anschluss an Spannungsversorgung erforderlich.
Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände auf dem Netzkabel liegen. Stellen Sie dieses Produkt nicht an
einem Standort auf, wo Personen auf das Kabel treten könnten.
Benutzen Sie den Projektor nicht, wenn das Kabel oder das Gerät selbst, z. B. durch Herunterfallen,
beschädigt ist. Lassen Sie es zunächst von einem qualifizierten Servicetechniker überprüfen.
Legen Sie das Kabel so, dass niemand darüber stolpert, nicht daran gezogen wird, und es nicht mit heißen
Oberflächen in Berührung kommt.
Falls ein Verlängerungskabel erforderlich ist, muss ein Kabel mit elektrischen Spezifikationen verwendet
werden, die mindestens denen des Projektors entsprechen. Ein Kabel, das für eine niedrigere Stromstärke
als das Gerät ausgelegt ist, kann überhitzen.
Stecken Sie keine Gegenstände durch die Gehäuseschlitze in den Projektor, da diese Gegenstände
gefährliche spannungsführende Punkte berühren oder Kurzschlüsse auslösen könnten, sodass ein Brand
entstehen oder ein Stromschlag ausgelöst werden könnte.
Der Projektor darf nicht Regen oder anderen Feuchtigkeitseinflüssen ausgesetzt werden.
Tauchen Sie den Projektor nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Vergießen Sie keine Flüssigkeiten über diesem Projektor.
Falls Flüssigkeit in das Gehäuse eindringen oder ein fester Gegenstand hineinfallen sollte, trennen Sie das
System von der Spannungsversorgung, und lassen Sie es von qualifiziertem Servicepersonal prüfen,
bevor Sie es wieder in Betrieb setzen.
Demontieren Sie den Projektor nicht, sondern lassen Sie erforderliche Wartungs- oder Reparaturarbeiten
stets von geschultem Personal ausführen.
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Befestigungszubehör.
Blitzschlag Um dieses Videoprodukt während eines Gewitters, oder nach längerer Zeit außer Betrieb,
zusätzlich zu schützen, trennen Sie es von der Stromversorgung. So wird der Projektor vor
Beschädigungen durch Blitzschläge und Überspannungen in der Versorgungsleitung geschützt.
So verhindern Sie Verletzungen
Um Verletzungen und Schäden zu vermeiden, lesen Sie dieses Handbuch und alle Systemaufkleber
sorgfältig, bevor Sie den Projektor erstmals in Betrieb nehmen oder den Projektor ausrichten.
Unterschätzen Sie das Gewicht des Projektors nicht. Der Projektor wiegt ±240 kg (±529 lbs). Um
Verletzungen zu vermeiden, sollten Sie zum Anheben des Projektors ein Hebewerkzeug verwenden.
Stellen Sie zur Vermeidung von Verletzungen sicher, dass das Objektiv, das Kühlungssystem und
sämtliche Abdeckungen korrekt montiert sind. Weitere Informationen finden Sie in den
Installationsanweisungen.
Warnung: Hochintensitätslichtstrahl Schauen Sie NIEMALS in das Objektiv! Die große Helligkeit könnte zu
Augenverletzungen führen.
Warnung: Projektor mit extrem hoher Helligkeit: In diesem Projektor werden extrem helle Laser mit
hoher Strahlungsintensität verwendet; dieses Laserlicht wird auf dem Lichtweg des Projektors verändert.
Direktes Laserlicht ist für den Endbenutzer niemals zugänglich. Innerhalb des Lichtwegs wird das
Laserlicht gestreut, sodass das aus dem Projektionsobjektiv austretende Licht eine größere Lichtquelle mit
geringerer Strahlungsintensität bildet als das direkte Laserlicht. Dennoch stellt das projizierte Licht ein
erhebliches Risiko für das menschliche Auge dar, wenn dieses direkt dem Lichtstrahl ausgesetzt wird. Die
Gefährdung wird nicht durch die besonderen Merkmale des Laserlichts verursacht, sondern durch die
erzeugte Wärmeenergie der Lichtquelle, die mit der Wärmeenergie lampenbasierter Systeme vergleichbar
ist.
Bei einer Exposition innerhalb des Gefahrenabstands (Hazard Distance, HD) sind thermische
Verletzungen der Netzhaut möglich. Der Gefahrenabstand (HD) ist definiert als Abstand von der
Oberfläche des Projektionsobjektivs zur Position des projizierten Strahls, an dem die Strahlung der
maximal zulässigen Exposition entspricht, wie im Kapitel Vorsichtsmaßnahmen bei hoher Helligkeit:
Gefahrenabstand, Seite 19 beschrieben.
Nach internationalen Vorschriften darf sich innerhalb der Zone zwischen Projektionsobjektiv und
Gefahrenabstand (HD) keine Person im Bereich des projizierten Strahls aufhalten. Dies wird physisch
verhindert, indem eine ausreichende Trennungshöhe eingerichtet oder (optional) Absperrungen platziert
werden. Innerhalb des Standorts mit eingeschränktem Zugang wird eine Benutzerschulung als
ausreichend erachtet. Die anzuwendenden Trennungshöhen werden unter Vorsichtsmaßnahmen bei
hoher Helligkeit: Gefahrenabstand, Seite 19 erläutert.
Sicherheit
15R5906151DE /06 XDL
Der Projektor muss in einem Raum mit eingeschränktem Zugang aufgestellt werden, der mit einem
Schlüssel oder einem Sicherheitsschloss ausgestattet ist, um zu verhindern, dass ungeschulte Personen
die Nutzungszone der Klasse 4 betreten.
Bevor Sie versuchen, Abdeckungen des Projektors zu entfernen, trennen Sie das Netzkabel des
Projektors vom Stromnetz, damit der Projektor vollständig von der Stromversorgung getrennt ist.
Wenn der Projektor völlig von der Stromversorgung getrennt werden muss (z. B. während der
Servicearbeiten), trennen Sie stets die Hauptanschlüsse des Projektors sowie den USV-EINLASS-Stecker
von der Stromversorgung. Verwenden Sie den Hauptschalter im Gebäude, um die Stromversorgung von
den Hauptanschlüssen des Projektors zu trennen, und ziehen Sie das Stromkabel des USV-EINLASS-
Steckers, falls der USV-EINLASS separat versorgt wird.
Stellen Sie dieses Gerät nicht auf einen wackligen oder auf Rollen stehenden Ständer oder Tisch. Das
Produkt könnte herabfallen und schwer beschädigt werden und möglicherweise Personen verletzen.
Objektive, Abschirmungen oder Filter müssen ausgewechselt werden, wenn sie sichtbar so beschädigt
sind, dass ihre Leistung beeinträchtigt wird. Beispiele hierfür sind Risse oder tiefe Kratzer.
Der bestellte Lasersicherheitsbeauftragte des Geräts muss die Aufstellung bewerten, bevor das Gerät
gestartet werden darf.
Richten Sie Licht innerhalb des Gefahrenabstands niemals auf Personen oder reflektierende
Gegenstände, und lassen Sie nicht zu, dass andere dies tun.
Wenn das Gerät heruntergefahren wird, trennen Sie den Steuerschlüssel vom System, um ein
unautorisiertes Starten zu verhindern.
Alle Bediener müssen eine angemessene Einweisung erhalten haben und sich der möglichen Gefahren
bewusst sein.
Achten Sie streng darauf, die Anzahl der Personen zu minimieren, die Zugang zu dem Gerät haben. Das
Gerät darf niemals ohne Erlaubnis durch den Lasersicherheitsbeauftragten betrieben werden.
Wenn es zu einer Notfallsituation kommt, muss der Bediener den Notfallknopf drücken, der sich im Bereich
des Bedienfelds befindet. Durch Drücken des Notfallknopfes wird die Stromzufuhr der Laser im Projektor
unterbrochen.
Halten Sie nicht Ihre Hand vor den Strahl.
Reinigen Sie das Projektionsfenster nicht, wenn der Projektor eingeschaltet ist.
Legen Sie die Schläuche des Kühlungssystems so, dass niemand darüber stolpert, nicht daran gezogen
wird, und es nicht mit heißen Oberflächen in Berührung kommt.
So verhindern Sie eine Batterieexplosion
Bei falscher Installation der Batterie besteht Explosionsgefahr.
Ersetzen Sie die Batterie nur durch denselben oder einen gleichwertigen, vom Hersteller empfohlenen
Typ.
Beachten Sie bei der Entsorgung gebrauchter Batterien stets die entsprechenden gesetzlichen
Vorschriften, um eine ordnungsgemäße Entsorgung zu gewährleisten.
So verhindern Sie die Brandgefahr
Halten Sie brennbare oder leicht entzündbare Materialien vom Projektor fern!
Barco-Produkte für die Großbildschirmprojektion werden gemäß strengsten Sicherheitsrichtlinien
entwickelt und hergestellt. Dieser Projektor gibt bei normalem Betrieb über seine Oberflächen und durch
Entlüftungsöffnungen Wärme ab. Dies ist normal und stellt kein Sicherheitsrisiko dar. Wenn sich brennbare
oder leicht entzündbare Materialien in unmittelbarer Nähe dieses Projektors befinden, kann es zu
spontaner Entzündung dieses Materials und damit zum Ausbruch eines Brandes kommen. Aus diesem
Grunde muss unbedingt ein Freiraum um die Oberflächen des Projektors herum gelassen werden, in dem
sich keine brennbaren oder leicht entzündbaren Materialien befinden. Dieser Freiraum muss bei diesem
Projektor mindestens 40 cm (16) betragen.
Stellen Sie keine Gegenstände in kurzem Abstand zur Ausgabe des Projektionsobjektivs in den
Projektionslichtpfad. Das konzentrierte Licht am Projektionsobjektivausgang kann zu Schäden, einem
Brand oder Brandverletzungen führen.
Stellen Sie sicher, dass der Projektor fest montiert ist, sodass der Projektionslichtpfad nicht versehentlich
verändert werden kann.
Decken Sie den Projektor oder das Objektiv nicht ab, während der Projektor in Betrieb ist. . Stellen Sie den
Projektor in einem gut belüfteten Bereich fern von möglichen Entzündungsquellen und außerhalb direkter
Sonneneinstrahlung auf. Setzen Sie den Projektor nie Regen oder sonstiger Feuchtigkeit aus. Verwenden
Sie im Falle eines Brandes Sand, CO
2
oder Pulverlöscher. Löschen Sie den Brand elektrischer Anlagen
und Geräte nie mit Wasser. Lassen Sie Wartungsarbeiten an diesem Projektor nur durch autorisiertes
Barco-Servicepersonal durchführen. Bestehen Sie immer auf die Verwendung von original Barco-
Sicherheit
R5906151DE /06 XDL16
Ersatzteilen. Verwenden Sie niemals Ersatzteile, die nicht von Barco stammen, da sie die Sicherheit
dieses Projektors beeinträchtigen können.
Das Gerät ist mit Lüftungsschlitzen und -öffnungen versehen. Um einen zuverlässigen Betrieb des
Projektors zu gewährleisten und seine Überhitzung zu vermeiden, dürfen diese Öffnungen nicht blockiert
oder verdeckt werden. Die Öffnungen dürfen niemals blockiert werden, indem der Projektor zu nahe an
Wänden oder einer ähnlichen Oberfläche aufgestellt wird. Dieser Projektor darf niemals in der Nähe eines
Heizkörpers aufgestellt werden. Dieser Projektor darf nicht in einem Einbauschrank oder Ähnlichem
aufgestellt werden, sofern nicht für ordnungsgemäße Lüftung gesorgt ist.
Um Überhitzung zu vermeiden, müssen Projektionsräume stets gut belüftet oder gekühlt sein. Heiße Abluft
vom Projektor und dem Kühlsystem muss aus dem Gebäude herausgeleitet werden.
Lassen Sie den Projektor vollständig abkühlen, bevor Sie ihn lagern. Entfernen Sie das Netzkabel vom
Projektor, bevor Sie ihn lagern.
So verhindern Sie Beschädigungen des Projektors
Die Luftfilter des Projektors müssen regelmäßig gereinigt oder ausgetauscht werden. Der Vorführraum
muss mindestens einmal pro Monat gereinigt werden. Diesbezügliche Nachlässigkeit kann zur Folge
haben, dass die Luftströmung im Projektor unterbrochen wird und Überhitzung auftritt. Überhitzung kann
zum Herunterfahren des Projektors während des Betriebs führen.
Der Projektor muss immer so installiert werden, dass die Luft ungehindert durch die Lufteinlässe strömen
kann.
Wenn mehrere Projektoren in einer gemeinsamen Projektionskabine installiert werden, gelten die
Anforderungen für die Abluftströmung für JEDES einzelne Projektorsystem. Beachten Sie, dass
unzureichender Luftabzug oder unzureichende Kühlung sowohl die Lebensdauer des Projektors
insgesamt reduziert als auch einen vorzeitigen Ausfall der Laser verursacht.
Um sicherzustellen, dass die nötige Luftströmung aufrechterhalten wird und der Projektor den
Sicherheitsanforderungen an die elektromagnetische Verträglichkeit (EMC) entspricht, sollten während
des Betriebs stets alle Abdeckungen angebracht sein.
Das Gehäuse ist mit Lüftungsschlitzen und -öffnungen versehen. Um einen zuverlässigen Betrieb des
Produkts zu gewährleisten und seine Überhitzung zu vermeiden, dürfen diese Öffnungen nicht blockiert
oder verdeckt werden. Die Öffnungen dürfen niemals blockiert werden, indem das Produkt auf einem Bett,
einem Sofa, einem Teppich oder einer ähnlichen Unterlage aufgestellt wird. Dieses Produkt darf niemals in
der Nähe eines Heizkörpers aufgestellt werden. Das Gerät darf nicht in einem Einbauschrank oder
Ähnlichem aufgestellt werden, sofern nicht für ordnungsgemäße Lüftung gesorgt ist.
Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeit über dem Projektor vergossen werden oder hineintropfen kann.
Falls dies geschieht, schalten Sie den Projektor aus und trennen Sie ihn vollständig von der
Spannungsversorgung. Nehmen Sie den Projektor erst wieder in Betrieb, nachdem er von qualifiziertem
Servicepersonal überprüft wurde.
Blockieren Sie die Lüfter des Projektors sowie die Luftbewegung um den Projektor herum nicht.
Der ordnungsgemäße Betrieb des Projektors kann nur bei Tischaufstellung garantiert werden. Es ist aber
nicht zulässig, dass ein Projektor in Tischaufstellung einen bestimmten Neigungs- oder Rollwinkel
übersteigt. Weitere Informationen zur korrekten Installation finden Sie in den Installationsanweisungen.
Besondere Sorgfalt im Umgang mit Laserstrahlen: Besondere Sorgfalt ist erforderlich, wenn DLP-
Projektoren im selben Raum eingesetzt werden wie Hochleistungs-Lasergeräte. Wenn ein Laserstrahl
direkt oder indirekt auf das Objektiv trifft, können die Digital Mirror Devices
TM
schwer beschädigt werden.
In diesem Fall erlischt der Garantieanspruch.
Vermeiden Sie eine direkte Sonneneinstrahlung auf den Projektor. Bei Sonneneinstrahlungen auf das
Objektiv können die Digital Mirror Devices
TM
schwer beschädigt werden. In diesem Fall erlischt der
Garantieanspruch.
Bewahren Sie den Originalverpackungskarton und das Verpackungsmaterial auf. Sie werden nützlich sein
für den Fall, dass Sie das Gerät transportieren müssen. Um maximalen Transportschutz zu gewährleisten,
verpacken Sie das Gerät so, wie es werkseitig verpackt wurde.
Trennen Sie die Hauptanschlüsse des Projektors vor dem Reinigen von der Stromversorgung. Verwenden
Sie keine flüssigen oder Sprühdosenreinigungsmittel. Verwenden Sie ein feuchtes Tuch zur Reinigung.
Verwenden Sie weder starke Lösungsmittel wie Farbverdünner oder Benzin noch Scheuermittel, da sie
das Gehäuse beschädigen. Hartnäckige Verschmutzungen können mit einem Tuch entfernt werden, das
leicht mit einem milden Reinigungsmittel getränkt ist.
Um die maximale optische Leistung und Auflösung zu gewährleisten, sind die Projektionsobjektive mit
einer speziellen Antireflexionsbeschichtung versehen. Aus diesem Grund sollten Sie das Objektiv nicht
berühren. Verwenden Sie ein weiches trockenes Tuch, um Staub vom Objektiv zu entfernen. Befolgen Sie
zur Reinigung des Objektivs die Anweisungen genau so, wie sie im Handbuch des Projektors angegeben
sind.
Sicherheit
17R5906151DE /06 XDL
Maximale Nennumgebungstemperatur t
a
= 35 °C (95 °F).
Gemessene Feuchtigkeit = 5% RH bis 75% RH nicht kondensierend.
Zum Stapeln von Projektoren muss ein externes Gestell verwendet werden.
Um die Funktionalität und den konstanten Betrieb zu gewährleisten, benötigt der Projektor eine präzise
Temperatursteuerung und Kühlung unterhalb der Umgebungstemperatur. Aus diesem Grund wird ein
Flüssigkeitskühlsystem zur Verfügung gestellt, das aus Flüssigkeitskreisläufen innerhalb des Projektors
besteht, die über Schläuche mit externen Kühlern verbunden sind. Es dürfen ausschließlich Kühlermodelle
und Schläuche verwendet werden, die speziell für diese Anwendung entwickelt und von Barco genehmigt
wurden. Barco genehmigte Kühlermodelle finden Sie auf der Website von Barco.
Ein angemessenes Entwässerungssystem muss mit den Abflussleitungen an der Unterseite des projector
gekoppelt werden, um das Kondenswasser der integrierten Lufttrockner zu sammeln und abzuleiten. Die
Kapazität des Entwässerungssystems muss den Luftfeuchtigkeitsbedingungen entsprechen, unter denen
der projector betrieben wird. Der Wasserablauf muss in einen offenen Wasserbehälter münden!
Hinweis zur Wartung
Versuchen Sie nicht, selbst Wartungsarbeiten an diesem Produkt vorzunehmen, da beim Öffnen oder
Entfernen von Abdeckungen die Gefahr besteht, dass Sie mit spannungsführenden Teilen in Berührung
kommen und einen elektrischen Schlag erleiden.
Lassen Sie alle Wartungsarbeiten von qualifiziertem Servicepersonal durchführen.
Wenn Sie versuchen, die werkseitig eingestellten internen Bedienelemente oder andere Einstellungen zu
ändern, die in diesem Handbuch nicht eigens erläutert werden, kann dies zu dauerhaften Beschädigungen
des Projektors und zum Erlöschen der Gewährleistung führen.
Unter folgenden Bedingungen sollten Sie den Projektor vollständig von der Spannungsversorgung trennen
und die Wartungsarbeiten von qualifizierten Servicetechnikern durchführen lassen:
- Wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist.
- Wenn Flüssigkeit über dem Gerät vergossen wurde.
- Wenn das Produkt mit Wasser in Berührung gekommen ist, z. B. Regen ausgesetzt war.
- Wenn das Gerät trotz Beachtung der Bedienungsanleitung nicht normal funktioniert. Stellen Sie nur
Bedienelemente ein, die in der Bedienungsanleitung erwähnt werden, da eine falsche Einstellung
anderer Bedienelemente zu Schäden führen kann, die in vielen Fällen umfangreiche Arbeit eines
qualifizierten Technikers erfordern, um den normalen Betrieb wiederherzustellen.
- Wenn das Produkt fallen gelassen oder das Gehäuse beschädigt wurde.
- Wenn das Produkt eine deutliche Leistungsverschlechterung zeigt, die auf die Notwendigkeit von
Servicearbeiten hinweist.
Ersatzteile: Wenn Ersatzteile erforderlich sind, achten Sie darauf, dass der Servicetechniker
Originalersatzteile von Barco oder autorisierte Ersatzteile verwendet, die dieselben Merkmale wie
Originalersatzteile von Barco aufweisen. Die Verwendung unautorisierter Ersatzteile kann Leistung und
Zuverlässigkeit beeinträchtigen sowie Brände und Stromschläge zur Folge haben oder andere
Gefährdungen mit sich bringen. Sie kann die Garantie außer Kraft setzen.
Sicherheitsprüfung: Bitten Sie den Servicetechniker nach Abschluss von Service- oder Reparaturarbeiten
an diesem Projektor, Sicherheitsprüfungen durchzuführen, um sicherzustellen, dass dieses Produkt in
ordnungsgemäßem Betriebszustand ist.
Sicherheitsdatenblätter für Gefahrenstoffe
Informieren Sie sich anhand der Sicherheitsdatenblätter (SDS) über die Informationen zur sicheren
Handhabung für chemische Produkte. SDSs sind auf Anfrage über [email protected] verfügbar.
Sicherheit
R5906151DE /06 XDL18
1.3 Produktsicherheitsetiketten
Lichtstrahlsicherheitsetiketten
Symbole der Etiketten Bedeutung der Etiketten
Ort der Etiketten
Gefahr RG3: Symbol Nicht für die Verwendung
im Haushalt geeignet
Hazard RG3: Warnsymbol für optische
Strahlung
WARNUNG! SCHAUEN SIE NICHT IN DEN LICHTSTRAHL. ES DARF KEIN
DIREKTER KONTAKT ZWISCHEN AUGE UND LICHTSTRAHL BESTEHEN.
RG3 IEC EN 624715:2015. KLASSE 1 IEC EN 608251:2014.
GEFAHRENABSTAND: SCHAUEN SIE IM SICHERHEITSHANDBUCH
NACH.
ENTSPRICHT 21 CFR 1040 AUSSER FÜR ABWEICHUNGEN IN
ÜBEREINSTIMMUNG MIT VARIANTE NUMMER 2014-V-0285 VOM APRIL
14, 2016, RISIKOGRUPPE 3 LIP WIE FESTGELEGT IN IEC 61471:2006
警告! 勿观看光束 眼睛勿直接接触可允许暴露的光束 (RG3 IEC EN 62471-
5:2015 KLASSE 1 IEC EN 60825-1:2014) 危害距离:请参考 安全手册
DANGER ! NE PAS REGARDER LE FAISCEAU EVITER TOUTE
EXPOSITION DIRECTE DES YEUX AU FAISCEAU. RG3 IEC EN 62471-
5:2015. KLASSE 1 IEC EN 60825-1:2014. DISTANCE DE SECURITE:
CONSULTER LE MANUEL DE SECURITE.
Notfallknopf.
Arrêt de faisceau.
光束衰减器
Aktivierungsschalter.
Clé de active.
启动钥匙
Sicherheit
19R5906151DE /06 XDL
Elektrosicherheitsetiketten
Symbole der Etiketten Bedeutung der Etiketten
Ort der Etiketten
Déconnecter l’alimentation des bornes du réseau et déconnecter le câble
de la prise UPS pour la coupure de toute l’alimentation de l’appareil.
ATTENTION : COURANT DE FUITE ÉLEVÉ RACCORDEMENT À LA
TERRE INDISPENSABLE AVANT LE RACCORDEMENT AU RÉSEAU
VOIR LA NOTICE D’INSTALLATION AVANT DE RACCORDER AU RÉSEAU
Disconnect the power to the unit mains terminals and unplug
p
ower cord at UPS inlet for removal of all power from the unit.
WARNING : HIGH LEAKAGE CURRENT EARTH CONNECTION
ESSENTIAL BEFORE CONNECTING SUPPLY
SEE INSTALLATION INSTRUCTIONS BEFORE CONNECTING TO THE SUPPLY
W
2
U
1
U
2
V
1
V
2
W
1
200-240V
3W+PE XXA
50-60 Hz
PE
N
L1
L2
L3
U
1
V
1
W
1
W
2
U
2
V
2
200-24
0V/346-415V
3W+N+PE XXA
50
-60 Hz
PE
N
L1
L2
L3
R8755937
Trennen Sie die Spannungsversorgung von
den Hauptanschlüssen des Geräts und das
Netzkabel vom USV-Eingang, um das Gerät
vollständig von der Spannungsversorgung zu
trennen. WARNUNG: HOHE-KRIECHSTROM-
ERDUNGSVERBINDUNG FÜR DEN
ANSCHLUSS DER STROMVERSORGUNG
ERFORDERLICH. BEACHTEN SIE DIE
INSTALLATIONSANWEISUNGEN, BEVOR
SIE DIE STROMVERSORGUNG
ANSCHLIESSEN.
Déconnecter lalimentation des bornes du
réseau et déconnecter le câble de la prise UPS
pour la coupure de toute lalimentation de
lappareil. ATTENTION: COURANT DE FUITE
ÉLEVÉ RACCORDEMENT À LA TERRE
INDISPENSABLE AVANT LE
RACCORDEMENT AU RÉSEAU VOIR LA
NOTICE DINSTALLATION AVANT DE
RACCORDER AU RÉSEAU.
断开放映机主电源端的电源并从UPS电源接入
插座上拔下电源线. 警告: 大漏,电流在接通电
源之前必须先接地. 在与电源连接前请查看安装
说明书.
(befindet sich hinter der
Abdeckung)
UPS INLET : 200-240V
6A max 50-60Hz
UPS OUTLET : ONLY FOR
CONNECTION TO UPS INLET
WARNING :
Disconnect the power to the
mains terminals and unplug power
cord at UPS inlet for removal
of all power from the unit.
ATTENTION :
Eteindre et déconnecter le câble
dans la prise UPS pour la coupure
de toute l'alimentation de l'appareil.
USV-EINLASS: 200-240 V, 6 A, max. 50-60 Hz.
USV-STECKDOSE: NUR ZUR VERBINDUNG
MIT DEM USV-EINGANG
WARNUNG: Trennen Sie die
Spannungsversorgung von den
Hauptanschlüssen und das Netzkabel vom
USV-Eingang, um das Gerät vollständig von
der Spannungsversorgung zu trennen.
ATTENTION: Eteindre et déconnecter le câble
dans la prise UPS pour la coupure de toute
l'alimentation de l'appareil
UPS电源输入插座:200-240V 最大电流 6A 50-
60Hz. UPS 输出插座:仅用于连接 UPS电源输
入插座. 断开放映机主电源端的 电源并从
UPS电源接入 插座上拔下电源线, 切断放映机
的所有电源.
1.4 Vorsichtsmaßnahmen bei hoher Helligkeit:
Gefahrenabstand
HD
Der Gefahrenabstand (HD) ist der Abstand vom Projektionsobjektiv, an dem die Intensität oder
Energie pro Oberflächeneinheit unter dem Wert der anwendbaren Bestrahlungsgrenze für die
Netzhaut oder Haut liegt. Der Lichtstrahl wird dann als unsicher für direkten Kontakt angesehen,
wenn der Abstand zwischen Person und Lichtquelle geringer als der HD ist.
Speerzone (RZ) auf Basis der HD
Der Gefahrenabstand hängt von der Lichtstärke ab, die der Projektor produziert, und vom installierten
Objektivtyp. Siehe Kapitel HD bei der Funktionsweise modifizierter Optiken, Seite 22.
Sicherheit
R5906151DE /06 XDL20
Um ungeschulte Endnutzer (wie Kinobesucher, Zuschauer) zu schützen, muss die Installation den folgenden
Installationsanforderungen genügen: Benutzer müssen den Zugang zum Laserstrahl innerhalb des
Gefahrenabstands kontrollieren oder das Produkt in einer solchen Höhe installieren, dass der Abstand zu den
Augen der Betrachter außerhalb der Gefahrenzone liegt. An keinem Punkt innerhalb von 2,0 Metern (SH)
über jeder Fläche, auf der andere Personen als Bediener, Mitwirkende oder Mitarbeiter stehen dürfen, bzw.
innerhalb von 1,0 Meter (SW) in seitlicher Trennung von jeder Position, an der sich Personen aufhalten
dürfen, sind Strahlungspegel zulässig, die die Grenzwerte überschreiten. In Umgebungen, wo ein
uneingeschränktes Verhalten einigermaßen vorhersehbar ist, sollte die Trennhöhe mindestens 3,0 Meter oder
mehr betragen, um eine mögliche gefährliche Nähe innerhalb des Gefahrenabstands zu vermeiden,
beispielsweise wenn eine Person auf den Schultern einer anderen Person sitzt.
Bei diesen Werten handelt es sich um Mindestwerte, die auf den Richtlinien von IEC 62471-5:2015, Abschnitt
6.6.3.5, basieren.
Der Installierer und der Benutzer müssen sich des Risikos bewusst sein und Schutzmaßnahmen auf Basis
des Gefahrenabstands treffen, wie es auf dem Etikett und in den Benutzerinformationen beschrieben wird. Die
Art der Installation, Trennhöhe, Absperrungen, ein Erkennungs- bzw. Warnsystem wie auch jegliche andere
Kontrollmaßnahmen müssen dazu dienen, eine zu geringe Distanz zwischen dem menschlichen Auge und
der Strahlung innerhalb des Gefahrenabstands zu vermeiden.
Zum Beispiel müssen Projektoren, die einen Gefahrenabstand von mehr als 1 Meter besitzen und Licht in
einen unkontrollierten Bereich ausstrahlen, in welchem sich Personen aufhalten könnten, in Übereinstimmung
mit den Parametern für die feste Installation von Projektoren platziert werden. Dies führt zu einem
Gefahrenabstand, der nicht bis in den Publikumsbereich hineinreicht, sofern der Strahl in einer Höhe von
mindestens 2,0 Metern über dem Boden positioniert wird. In Umgebungen, wo ein uneingeschränktes
Verhalten einigermaßen vorhersehbar ist, sollte die Trennhöhe mindestens 3,0 Meter oder mehr betragen, um
eine mögliche gefährliche Nähe innerhalb des Gefahrenabstands zu vermeiden, beispielsweise wenn eine
Person auf den Schultern einer anderen Person sitzt. Eine ausreichend große Trennhöhe kann dadurch
erreicht werden, dass der Bildprojektor an der Decke montiert wird oder dass physische Absperrungen
verwendet werden.
RA
TH
PR
H
D
SW
SW
SW
SW
(B) TOP VIEW
EXIT
SH
LRZ
RA
PR
TH
HD
(A) SIDE VIEW
RZ
SH
LRZ
RZ
Abbildung 11
A Seitenansicht.
B Draufsicht.
RA Standort mit eingeschränktem Zugang (Vorführraumbereich
des Projektors).
PR Projektor.
TH Kino.
RZ Sperrzone im Kino.
SH Trennungshöhe.
SW Trennungsbreite.
Je nach nationalen Vorschriften darf sich innerhalb der Zone zwischen Projektionsobjektiv und
Gefährdungsdistanz (HD) keine Person im Bereich des projizierten Strahls aufhalten. Dies wird physisch
verhindert, indem eine ausreichende Trennungshöhe eingerichtet oder Absperrungen platziert werden. Bei
der Mindesttrennhöhe wird die Oberfläche berücksichtigt, auf der andere Personen als der Bediener,
Mitwirkende oder Angestellte stehen dürfen.
Abbildung 12 zeigt eine typische Einrichtung. Es muss verifiziert werden, dass diese Mindestanforderungen
erfüllt sind. Ggf. muss eine Sperrzone (RZ) im Kino eingerichtet werden. Hierzu kann eine physische
Absperrung, z. B. ein rotes Seil, wie in Abbildung 12 gezeigt verwendet werden.
Das Klebeschild für den Bereich mit eingeschränktem Zugang kann durch ein Klebeschild erstzt werden, auf
dem nur das Symbol abgebildet ist.
Sicherheit
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196

Barco XDL-4K30 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch