Barco UDM-W22 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch

Dieses Handbuch eignet sich auch für

ENABLING BRIGHT OUTCOMES
Benutzerhandbuch
UDM
Registered office: Barco NV
President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Barco NV
Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Produktrevision
Softwareversion: 2.1.x
Urheberrecht ©
Alle Rechte vorbehalten. Ohne vorherige schriftliche Genehmigung von BARCO darf kein Teil dieser
Publikation kopiert, vervielfältigt oder übersetzt werden. Ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Barco
darf das Dokument nicht aufgezeichnet, übertragen oder in einem Recherchiersystem gespeichert werden.
Änderungen
Diese Publikation wird wie besehen zur Verfügung gestellt, ohne jegliche Garantien, weder ausdrücklich
noch impliziert, einschließlich, aber nicht ausschließlich, implizierter Garantien der Handelsfähigkeit oder
Eignung für einen gewissen Zweck. Barco kann jederzeit und ohne vorherige Ankündigung Verbesserungen
bzw. Änderungen an den in der vorliegenden Dokumentation angeführten Produkten oder Programmen
vornehmen.
Diese Publikation kann technische Ungenauigkeiten oder typografische Fehler enthalten. Die hierin
enthaltenen Informationen werden regelmäßig aktualisiert; diese Änderungen werden in neue Ausgaben der
Publikation eingefügt.
Die aktuellen Ausgaben von Barco-Handbüchern können auf der Barco-Website www.barco. com oder der
geschützten Barco-Website https://www.barco.com/en/signin heruntergeladen werden.
Warenzeichen
Alle in dieser Betriebsanleitung verwendeten Marken- und Produktnamen sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle genannten Marken- und Produktnamen sind nur als
Beispiel gedacht und sind keine Werbung für die Produkte oder deren Hersteller.
Reaktion auf Sicherheitsvorfälle des Produkts
Als globaler Marktführer im Technologiebereich engagiert sich Barco dafür, unseren Kunden sichere
Lösungen und Dienstleistungen bereitzustellen und gleichzeitig Barcos geistiges Eigentum zu schützen.
Wenn wir Bedenken im Hinblick auf die Sicherheit eines Produkts erhalten, wird unverzüglich der Prozess zur
Reaktion auf Sicherheitsvorfälle des Produkts ausgelöst. Um bestimmte Sicherheitsbedenken anzusprechen
oder Sicherheitsprobleme im Hinblick auf Barco-Produkte zu melden, informieren Sie uns bitte über die
Kontaktinformationen, die Sie unter https://www.barco.com/psirt finden. Um unsere Kunden zu schützen, legt
Barco Sicherheitsschwachstellen nicht öffentlich offen und bestätigt diese auch nicht, bis Barco eine Analyse
des Produkts durchgeführt und eine Fehlerbehebung und/oder Maßnahmen zur Einschränkung veröffentlicht
hat.
Patentschutz
Beachten Sie www.barco.com/about-barco/legal/patents.
Garantie und Schadenersatz
Barco übernimmt eine Garantie auf mängelfreie Fertigung als Teil der rechtlich vorgeschriebenen
Garantiebedingungen. Der Käufer hat nach Erhalt die gelieferte Ware unverzüglich auf Transportschäden
sowie auf Material- und Fertigungsfehler zu prüfen. Beanstandungen sind BARCO unmittelbar schriftlich
anzuzeigen.
Die Garantiefrist beginnt am Tag des Gefahrübergangs, im Falle von Spezialsystemen und Software am Tag
der Inbetriebnahme, spätestens 30 Tage nach Gefahrübergang. Im Falle einer berechtigten Mängelrüge kann
Barco innerhalb einer angemessenen Frist den Mangel nach eigenem Ermessen entweder reparieren oder
Ersatz liefern. Falls diese Maßnahme sich als unmöglich oder erfolglos erweist, kann der Käufer eine
Reduzierung des Kaufpreises oder eine Aufhebung des Vertrages verlangen (Wandelung). Alle sonstigen
Ansprüche, insbesondere solche auf Entschädigung für mittelbare oder unmittelbare Schäden und auch
Schäden, die auf den Betrieb von Software sowie auf andere Dienstleistungen, die von Barco als Bestandteil
des Systems oder als unabhängige Dienstleistung erbracht werden, zurückgeführt werden, sind ungültig, es
sei denn, der Schaden ist nachgewiesenermaßen auf die Abwesenheit von schriftlich garantierten
Eigenschaften zurückzuführen oder in Folge von Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit seitens Barco
entstanden.
Alle Garantieansprüche des Kunden erlöschen, wenn der Kunde oder ein Dritter Änderungen oder
Reparaturen an Waren, die von Barco geliefert wurden, durchführt oder wenn die Waren unsachgemäß
behandelt werden, insbesondere wenn die Systeme unsachgemäß in Betrieb genommen oder betrieben
werden oder wenn die Waren nach Gefahrübergang Einflüssen ausgesetzt werden, die nicht vertraglich
vereinbart worden sind. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Systemausfälle, die auf Programme oder
spezielle elektronische Schaltkreise zurückzuführen sind, die vom Kunden bereitgestellt werden, z. B.
Schnittstellen. Normaler Verschleiß sowie normale Wartung fallen ebenfalls nicht unter die von Barco
übernommene Garantie.
Die Umweltbedingungen sowie die Wartungs- und Instandhaltungsbestimmungen, die in diesem Handbuch
angegeben werden, sind vom Kunden einzuhalten.
Angaben der Federal Communications Commission (Regulierungsbehörde für
Telekommunikation und Rundfunk in den USA)
Die Typenprüfung ergab, dass dieses Gerät den Auflagen für Digitalgeräte der Klasse A gemäß Teil 15 der
FCC-Bestimmungen entspricht. Diese Grenzwerte wurden festgelegt, um einen angemessenen Schutz gegen
schädliche Störungen zu bieten, wenn das Gerät im kommerziellen Bereich eingesetzt wird. Dieses Gerät
erzeugt und nutzt Funkfrequenzenergien, und kann diese ebenfalls ausstrahlen. Bei nicht sachgemäßer
Installation und Nutzung kann das Gerät Störeinstreuungen in Funkverbindungen verursachen. Durch das
Betreiben des Geräts in Wohngebieten können Störeinstreuungen verursacht werden: in diesem Fall ist der
Benutzer verpflichtet, die Störungen auf eigene Kosten zu beheben.
Änderungen oder Modifikationen, die von der für die Konformität verantwortlichen Partei nicht ausdrücklich
genehmigt sind, können einen Verfall der Betriebserlaubnis für das Produkt zur Folge haben.
FCC-
Verantwortlicher:
Barco Inc.
3059 Premiere Parkway Suite 400
30097 Duluth GA, Vereinigte Staaten
Tel.: +1 678 475 8000
EMC-Hinweise
EN55032/CISPR32 Klasse A MME (Multimedia-Gerät)
Warnung: Dieses Gerät entspricht Klasse A des CISPR 32-Standards. In Wohnbereichen kann dieses Gerät
Funkstörungen verursachen.
GB/T 9254 Klasse A ITE (Informationstechnologiegeräte)
Warnung: Das vorliegende Produkt ist ein Klasse A-Produkt. In einer häuslichen Umgebung kann das
Produkt unter Umständen Störeinstreuungen hervorrufen, sodass der Benutzer geeignete Gegenmaßnahmen
ergreifen muss.
BSMI-Erklärung für Taiwan Klasse A:
警告使用者 : 此為甲類資訊技術設備,於居住環境中使 ,可能會造成射頻擾動,在此情況下,使用者會被要
求採取某些適當的對策。
BSMI Reporting Obligor Information / 報驗義務人資訊
一、
商品在國內產製時,為商品之產製者或輸出者。
但商品委託他人產製,並以在國內有住所或營業所之委託者名義,於國內銷售或輸出時,為委託者。
二、
商品在國外產製時,為商品之輸入者。
但商品委託他人輸入,並以在國內有住所或營業所之委託者名義,於國內銷售時,為委託者。
三、
商品之產製者、輸出入者、委託產製或委託輸出入者不明或無法追查時,為銷售者。
前項所稱產製者,包括具有下列情形之一者:
一、組裝者:商品由個別零組件以組裝銷售。
二、修改者:符合檢驗規定之商品於進入市場前,為銷售目的而修改。
Haftungsausschluss zu den Bildern der Benutzeroberfläche, die in diesem Handbuch
verwendet werden
Die Bilder der Benutzeroberfläche in diesem Handbuch sind Beispieldarstellungen und sollten als solche
behandelt werden. Auch wenn der Name des Projektors, der in den Abbildungen angezeigt wird, von dem
Projektormodell abweichen kann, das Sie derzeit verwenden, sind das Layout und die Funktionalität des
Menüs identisch.
Haftungsausschluss zur Kameraverwendung
Barco bietet ein Set mit einem Laserentfernungsmesser bzw. einer USB-Kamera an, um die Messung der
Entfernung von der Vorderseite des Projektors zur Projektionsfläche zu erleichtern bzw. die Überwachung der
Leistung des Projektors zu vereinfachen. Barco übernimmt keine Haftung für jegliche Verwendung der USB-
Kamera außerhalb dieses Verwendungszwecks.
Haftungsausschluss zur Netzwerkverwendung
Barco empfiehlt dringend, den Projektor in einer Umgebung mit einem geschlossenen Netzwerk zu
installieren, um das Risiko einer Offenlegung von Daten, von Hacker-Angriffen oder der Verfälschung
vertraulicher Unternehmensinformationen, kommerziell vertraulicher Informationen und/oder persönlicher
Daten zu minimieren. Sie sollten des Weiteren Ihre Netzwerksicherheit stärken, um den Projektor vor einem
unautorisierten Zugriff durch Dritte zu schützen. Soweit dies gesetzlich zulässig ist, übernimmt Barco keine
Haftung für die Verwendung des Projektors in einer offenen Netzwerkumgebung.
7R5911443DE /04 UDM
1 Sicherheitsinformationen............................................................................................................................................................... 11
1.1 Allgemeine Hinweise.....................................................................................................................................................................12
1.2 Wichtige Sicherheitsanweisungen........................................................................................................................................13
1.3 Produktsicherheitsetiketten.......................................................................................................................................................18
1.4 Vorsichtsmaßnahmen bei hoher Helligkeit: Gefahrenabstand..............................................................................19
1.5 HD für vollständig umschlossene Projektionssysteme..............................................................................................21
1.6 HD bei der Funktionsweise modifizierter Optiken ........................................................................................................22
1.7 Radiogeräte (optional) .................................................................................................................................................................23
1.8 Produkthandbuch herunterladen ...........................................................................................................................................23
2 Erste Schritte.............................................................................................................................................................................................25
2.1 Lernen Sie den Projektor kennen ..........................................................................................................................................26
2.2 Einschalten des Projektors........................................................................................................................................................28
2.3 Start der Bildprojektion ................................................................................................................................................................29
2.4 Umschalten in Standby-Modus...............................................................................................................................................31
2.5 Ausschalten des Projektors ......................................................................................................................................................31
3 Pulse-Fernbedienung........................................................................................................................................................................33
3.1 Fernbedienung, Einsetzen der Batterie..............................................................................................................................34
3.2 Fernbedienung, Protokolleinrichtung...................................................................................................................................35
3.3 Fernbedienung, Ein/Aus-Taste................................................................................................................................................36
3.4 Verwenden der Fernbedienung ..............................................................................................................................................36
3.5 Funktionsübersicht.........................................................................................................................................................................37
3.6 Funktionen der Anzeige Taste gedrückt .........................................................................................................................37
3.7 Funktion der RGB-Filter-Taste.................................................................................................................................................38
3.8 Anzeigen von Adressen und Einprogrammierung in die Fernbedienung........................................................38
3.9 Verwendung des XLR-Anschlusses der Fernbedienung..........................................................................................39
3.10 Verwendung des Minibuchsenanschlusses der Fernbedienung .........................................................................39
3.11 Silikonschutzhülle für die Fernbedienung (optional)...................................................................................................40
4 Eingänge und Kommunikation .................................................................................................................................................41
4.1 Einführung...........................................................................................................................................................................................42
4.2 Lokales Tastenfeld und LCD-Display...................................................................................................................................42
4.3 LCD-Touch-Panel ...........................................................................................................................................................................43
4.4 Kommunikationsverbindungen................................................................................................................................................43
4.5 Liste der LED- und Tastenbezeichnungen........................................................................................................................46
Inhaltsverzeichnis
R5911443DE /04 UDM8
4.6 Pulse Quad Combo-Eingangsplatine Mk II ......................................................................................................................47
4.7 Pulse Quad Combo-Eingangsplatine Mk I........................................................................................................................48
4.8 Pulse Quad DP 1.2-Eingang ....................................................................................................................................................49
4.9 Pulse-SFP-Eingang.......................................................................................................................................................................50
5 GUI Einführung ...................................................................................................................................................................................51
5.1 Übersicht..............................................................................................................................................................................................52
5.2 Navigation...........................................................................................................................................................................................54
5.3 Testmuster ..........................................................................................................................................................................................55
6 GUI Quelle...............................................................................................................................................................................................57
6.1 Anzeigen einer einzelnen Quelle ...........................................................................................................................................58
6.2 Anzeigen mehrerer Quellen: Zusammengesetzte Layouts.....................................................................................58
6.3 Anschlusseinstellungen...............................................................................................................................................................60
7 GUI Bild ......................................................................................................................................................................................................63
7.1 Manuelle Einstellung von Bildebenen .................................................................................................................................64
7.2 Anpassen der Schärfe..................................................................................................................................................................65
7.3 Anpassen der Gammakorrektur .............................................................................................................................................66
7.4 Festlegen des gewünschten Gamma-Typs......................................................................................................................67
7.5 Digitalverschiebung und -zoom ..............................................................................................................................................69
7.6 RealColor P7 .....................................................................................................................................................................................73
7.7 Einstellen der Ausgabeauflösung..........................................................................................................................................75
7.8 Anzeigen von HDR-Inhalten .....................................................................................................................................................76
7.9 Dynamischer Kontrast..................................................................................................................................................................77
8 GUI Installation....................................................................................................................................................................................79
8.1 Konfigurieren des Objektivs, optischer Zoom-Fokus..................................................................................................80
8.2 Konfigurieren des Objektivs, Shift .........................................................................................................................................80
8.3 Konfigurieren des Objektivs, dynamischer Fokus........................................................................................................81
8.4 Konfigurieren des Objektivs, Verschiebung zur Mitte.................................................................................................82
8.5 Konfiguration des Objektivs, Neigungssensor ...............................................................................................................83
8.6 Laserentfernungsmessung........................................................................................................................................................84
8.7 Verändern des Montagegestells.............................................................................................................................................85
8.8 Verändern des Montagegestells, mittlere Position.......................................................................................................87
8.9 Ausrichtung ........................................................................................................................................................................................87
8.10 Skalierungsmodi..............................................................................................................................................................................88
8.11 Warping ................................................................................................................................................................................................90
8.11.1 Warping Ein/Aus ......................................................................................................................................................90
8.11.2 Warping Leinwandgröße.....................................................................................................................................91
8.11.3 Warping Anpassung der 4 Ecken...................................................................................................................93
8.11.4 Warping Bogen.........................................................................................................................................................95
8.11.5 Warping Warping-Dateien..................................................................................................................................99
8.11.6 Warping Latenzsteuerung in einer Konfiguration mit mehreren
Projektoren .................................................................................................................................................................. 101
8.12 Bildmischung und Maskierung ............................................................................................................................................. 102
8.12.1 Grundlegende Bildmischung ............................................................................................................................. 103
8.12.2 Bildmischung und Maskierung ......................................................................................................................... 104
8.12.3 Bildmischungsdateien ........................................................................................................................................... 107
8.12.4 Basis-Schwarzwert-Einstellung ....................................................................................................................... 108
8.12.5 Anpassung der RGB-Verstärkung...................................................................................................................110
8.12.6 Schwarzwert-Dateien .............................................................................................................................................111
8.13 Beleuchtung.....................................................................................................................................................................................112
8.14 3D-Projektion ..................................................................................................................................................................................113
9R5911443DE /04 UDM
8.14.1 Aktiv-Stereo und Passiv-Stereo........................................................................................................................114
8.14.2 Einrichtungsvorgang 3D-Projektion................................................................................................................114
8.14.3 Verbindungsmöglichkeiten ..................................................................................................................................115
8.14.4 3D-Setup........................................................................................................................................................................115
9 Benutzeroberfläche Profile...................................................................................................................................................119
9.1 Einführung Profile ........................................................................................................................................................................ 120
9.2 Profil-Einrichtungsparameter ................................................................................................................................................ 120
9.3 Erstellen eines neuen Profils................................................................................................................................................. 121
10 GUI Systemeinstellungen..................................................................................................................................................... 125
10.1 Kommunikation, LAN-Einrichtung ...................................................................................................................................... 126
10.1.1 Einführung in Netzwerkverbindungen ..........................................................................................................126
10.1.2 Festlegen einer verdrahteten IP-Adresse .................................................................................................. 127
10.1.3 Festlegen der drahtlosen IP-Adresse........................................................................................................... 128
10.2 IR-Steuerung.................................................................................................................................................................................. 132
10.2.1 Broadcastadresse.................................................................................................................................................... 132
10.2.2 Projektoradresse...................................................................................................................................................... 133
10.2.3 IR-Sensoren................................................................................................................................................................ 134
10.3 Festlegen eines benutzerdefinierten Projektornamens.......................................................................................... 135
10.4 DMX..................................................................................................................................................................................................... 135
10.5 Steuern der vorderen XLR-Ausgangsspannung........................................................................................................ 137
10.6 GSM-Konfiguration .....................................................................................................................................................................138
10.7 Ändern der Sprache für die Benutzeroberfläche........................................................................................................ 139
10.8 Anzeigestile.....................................................................................................................................................................................140
10.9 Einstellen des Messsystems ................................................................................................................................................. 140
10.10 Steuerung der Hintergrundbeleuchtung des LCD-Displays ................................................................................ 141
10.11 Objektivfunktionen....................................................................................................................................................................... 142
10.12 Zurücksetzen auf Werkseinstellungen............................................................................................................................. 143
10.13 Objektiv-Kalibrierung ................................................................................................................................................................. 146
10.14 Flex-Helligkeit ................................................................................................................................................................................ 147
10.15 Kalibrierung Montagegestell.................................................................................................................................................. 149
10.16 Elektronische Konvergenz......................................................................................................................................................150
10.17 Konfigurieren des externen Kühlers.................................................................................................................................. 151
10.18 Betriebsmodus .............................................................................................................................................................................. 152
10.19 Liste der Open Source-Lizenzen ........................................................................................................................................ 153
10.20 Erweiterte Einstellungen.......................................................................................................................................................... 153
10.20.1 Fernzugriff Quellenvorschau aktivieren................................................................................................... 154
10.20.2 Fernzugriff Kameravorschau aktivieren................................................................................................... 155
10.20.3 Erweiterte Einstellungen Farbe.................................................................................................................... 156
10.20.4 Erweiterte Einstellungen Statistik................................................................................................................ 157
10.20.5 Überprüfen des Status der Laserreihen...................................................................................................... 158
10.20.6 Erweiterte Einstellungen Neigungssensorkalibrierung................................................................... 159
11 GUI Statusmenü ............................................................................................................................................................................ 161
11.1 Übersicht zum Statusmenü.................................................................................................................................................... 162
12 Wartung des Produkts.................................................................................................................................................................. 165
12.1 Softwareaktualisierung ............................................................................................................................................................. 166
12.2 Reinigen des Objektivs............................................................................................................................................................. 167
12.3 Reinigen der Außenseite des Projektors........................................................................................................................ 168
A Technische Daten.............................................................................................................................................................................. 169
A.1 Spezifikationen für UDM 4K22 ............................................................................................................................................. 170
R5911443DE /04 UDM10
A.2 Spezifikationen für UDM 4K15 ............................................................................................................................................. 171
A.3 Spezifikationen für UDM W22............................................................................................................................................... 173
A.4 Spezifikationen für UDM W15............................................................................................................................................... 175
A.5 Spezifikationen SDI-Eingänge ............................................................................................................................................. 177
A.6 Spezifikationen HDMI-Eingänge......................................................................................................................................... 177
A.7 Spezifikationen HDBaseT-Eingänge ................................................................................................................................ 178
A.8 Spezifikationen DisplayPort 1.2-Eingänge ................................................................................................................ 179
A.9 Spezifikationen SFP-Eingänge............................................................................................................................................ 181
B Videozeitsteuerung-Tabellen ................................................................................................................................................. 183
B.1 Übersicht Videozeitsteuerungen......................................................................................................................................... 184
B.2 Übersicht Videozeitsteuerungen SDI-Eingänge......................................................................................................... 186
B.3 Übersicht Videozeitsteuerungen HDMI 2.0-Eingänge............................................................................................187
B.4 Übersicht Videozeitsteuerungen DisplayPort 1.2-Eingänge ...............................................................................189
B.5 Übersicht Videozeitsteuerungen HDBaseT-Eingänge............................................................................................ 191
C DMX-Tabelle........................................................................................................................................................................................... 193
C.1 DMX-Tabelle Eingangsplatinenpositionierung ............................................................................................................ 194
C.2 DMX-Tabelle, Basis ....................................................................................................................................................................194
C.3 DMX-Tabelle, Erweitert............................................................................................................................................................. 195
D WLAN- und GSM-Konformitätsinformationen....................................................................................................... 199
D.1 FCC-Konformität .......................................................................................................................................................................... 200
D.2 Einhaltung der IC-Auflagen.................................................................................................................................................... 200
D.3 KCC-Zertifizierung....................................................................................................................................................................... 201
E Umweltschutzinformationen ................................................................................................................................................... 203
E.1 Informationen zur Entsorgung ..............................................................................................................................................204
E.2 RoHS-Konformität für die Türkei......................................................................................................................................... 204
E.3 Kontaktinformationen................................................................................................................................................................. 204
E.4 Produktionsadresse.................................................................................................................................................................... 205
Glossar ........................................................................................................................................................................................................ 207
Index .............................................................................................................................................................................................................. 209
Verzeichnis der Werkzeuge .................................................................................................................................................... 215
11R5911443DE /04 UDM
1.1 Allgemeine Hinweise ....................................................................................................................12
1.2 Wichtige Sicherheitsanweisungen..................................................................................................13
1.3 Produktsicherheitsetiketten ...........................................................................................................18
1.4 Vorsichtsmaßnahmen bei hoher Helligkeit: Gefahrenabstand...........................................................19
1.5 HD für vollständig umschlossene Projektionssysteme .....................................................................21
1.6 HD bei der Funktionsweise modifizierter Optiken ............................................................................22
1.7 Radiogeräte (optional) ..................................................................................................................23
1.8 Produkthandbuch herunterladen....................................................................................................23
Informationen zu diesem Dokument
Lesen Sie dieses Dokument aufmerksam. Es enthält wichtige Informationen zum Schutz vor Verletzungen
während der Installation und Verwendung des UDM-Projektors. Darüber hinaus enthält dieses Kapitel diverse
Vorsichtshinweise zur Vermeidung von Beschädigungen des UDM-Projektors. Stellen Sie sicher, dass Sie alle
Sicherheitsrichtlinien, Sicherheitsanweisungen und Warnungen in diesem Kapitel verstehen und befolgen
können, bevor Sie mit der Installation des UDM-Projektors beginnen.
Klarstellung des in diesem Dokument verwendeten Begriffes UDM
Wenn sich in diesem Dokument auf den Begriff UDM bezogen wird, gilt der Inhalt für folgende Produkte von
Barco:
UDM 4K15, UDM 4K22, UDM W15, UDM W19, UDM W22
Modellzertifizierungsname
UDM
Barco übernimmt eine Garantie auf mängelfreie Fertigung als Teil der rechtlich vorgeschriebenen
Garantiebedingungen. Die Beachtung der in diesem Kapitel aufgeführten Spezifikation ist
entscheidend für die Projektorleistung. Andernfalls erlischt möglicherweise der Garantieanspruch.
Sicherheitsinforma-
tionen
1
R5911443DE /04 UDM12
1.1 Allgemeine Hinweise
WARNUNG: Achten Sie auf hängende Lasten.
WARNUNG: Tragen Sie einen Schutzhelm, um die Verletzungsgefahr zu minimieren.
WARNUNG: Gehen Sie beim Arbeiten mit schweren Lasten umsichtig vor.
WARNUNG: Achten Sie beim Arbeiten mit schweren Lasten auf Ihre Hände.
WARNUNG: Im Fall eines optischen Strahlungsnotfalls trennen Sie das Gerät über den
Hauptschalter vom Netzstrom. Wenn der Hauptschalter nicht gut erreichbar ist, müssen die
Projektoren über andere Mittel getrennt werden, zum Beispiel über den Hauptverteilerkasten.
Es ist ratsam, den Verschluss einzusetzen oder ein schwarzes Bild auf dem Projektor zu wählen,
um das Risiko eines Notfalls zu reduzieren.
Allgemeine Sicherheitsanweisungen
Dieses Produkt enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Ein Versuch, die Mechanik
oder Elektronik innerhalb des Gehäuses zu verändern oder auszutauschen, verletzt alle
Garantieerklärungen und birgt Gefahren in sich.
Richten Sie Ihren Blick vom Strahl weg, wenn der Projektor eingeschaltet ist. Der Einfluss des hellen Lichts
kann eine permanente Verletzung der Augen nach sich ziehen.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig vor Inbetriebnahme dieses Geräts, und halten Sie es griffbereit,
um später darin nachschlagen zu können.
Installation und vorbereitende Einstellungen müssen durch qualifiziertes Barco-Personal oder autorisierte
Barco-Servicehändler durchgeführt werden.
Alle Warnungen auf dem Projektor und in der Dokumentation müssen beachtet werden.
Alle Anweisungen zur Bedienung und Verwendung dieses Geräts müssen genau eingehalten werden.
Alle am Installationsort gültigen Sicherheitsbestimmungen müssen befolgt werden.
Sicherheitshinweis
Dieses Gerät wurde in Einklang mit den Anforderungen der geltenden internationalen
Sicherheitsstandards gebaut. Diese Sicherheitsstandards stellen hohe Anforderungen an den Einsatz
sicherheitskritischer Komponenten, Materialien und Isolierungen, um die Benutzer oder Bediener vor
Stromschlägen zu schützen und zu verhindern, dass sie mit unter Spannung stehenden Teilen in Berührung
kommen. Sicherheitsstandards legen auch Grenzwerte fest für den internen und externen Temperaturanstieg,
Strahlungsstärken, mechanische Stabilität und Belastbarkeit, Gehäusekonstruktion und Feuerschutz. Tests
mit simulierten Einzelfehlerbedingungen gewährleisten, dass auch bei Betriebsstörungen keine Gefährdung
des Benutzers von dem Gerät ausgeht.
Hinweis zu optischer Strahlung
In diesem Projektor werden extrem helle Laser mit hoher Strahlungsintensität verwendet; dieses Laserlicht
wird auf dem Lichtweg des Projektors verändert. Direktes Laserlicht ist für den Endbenutzer niemals
zugänglich. Innerhalb des Lichtwegs wird das Laserlicht gestreut, sodass das aus dem Projektionsobjektiv
austretende Licht eine größere Lichtquelle mit geringerer Strahlungsintensität bildet als das direkte Laserlicht.
Dennoch stellt das projizierte Licht ein erhebliches Risiko für das menschliche Auge und die Haut dar, wenn
diese dem Lichtstrahl direkt ausgesetzt werden. Die Gefährdung wird nicht speziell durch die Merkmale des
Laserlichts verursacht, sondern durch die erzeugte Wärmeenergie der Lichtquelle, die mit der Wärmeenergie
lampenbasierter Systeme vergleichbar ist.
Bei einer Exposition innerhalb des Gefahrenabstands (HD) sind thermische Verletzungen der Netzhaut
möglich. Der HD ist definiert als Abstand von der Oberfläche des Projektionsobjektivs zur Position des
Sicherheitsinformationen
13R5911443DE /04 UDM
projizierten Strahls, an dem die Strahlung der maximal zulässigen Exposition entspricht, wie im Kapitel
Gefahrenabstand beschrieben.
WARNUNG: Innerhalb des Gefahrenabstands ist kein direkter Kontakt mit dem Strahl zulässig,
RG3 (Risikogruppe 3) IEC EN 62471-5:2015.
ACHTUNG: Die Verwendung von Bedienelementen sowie die Einrichtung und Durchführung von
Verfahren, die hier nicht beschrieben werden, können zu gefährlicher Strahlungseinwirkung führen.
Hinweis zu Laserstrahlung
Das Laserdistanzmessgerät, das ein optionales Gerät für diesen Projektor ist, kann einen
Laserentfernungsmessungsstrahl der Klasse 2 mit 0,95 mW/638 nm ausstrahlen. Wenn das Gerät korrekt
installiert ist, befindet sich dieses Distanzmessgerät an der Vorderseite des Projektors (siehe ). Der
Laserstrahl kann über das Projektormenü, über die Projektorsoftware oder indem Sie die Taste am Gerät
drücken aktiviert werden. Wenn Sie in den Laserentfernungsmessungsstrahl schauen, sind thermische
Verletzungen der Netzhaut möglich.
Abbildung 11
WARNUNG: Laserstrahlung Schauen Sie nicht in den Laserentfernungsmessungsstrahl, Klasse
2 IEC EN 60825-1:2014
Ausführliche Informationen finden Sie im Sicherheitshandbuch des Produkts.
Benutzerdefinitionen
Innerhalb dieses Handbuchs bezieht sich der Begriff SERVICEPERSONAL auf von Barco autorisierte
Personen mit entsprechender technischer Ausbildung und Erfahrung, die mögliche Gefährdungen
(einschließlich, jedoch nicht ausschließlich, ELEKTRISCHER und ELEKTRONISCHER
HOCHSPANNNUNGSKREISE sowie PROJEKTOREN mit HOHER HELLIGKEIT) erkennen, denen sie bei
der Durchführung von Servicearbeiten ausgesetzt sind, und die über Maßnahmen zur Risikominimierung für
sich selbst und andere Bescheid wissen. Die Begriffe BENUTZER und BEDIENER beziehen sich auf
Personen, die nicht zum SERVICEPERSONAL gehören, aber AUTORISIERT sind, professionelle
Projektionssysteme zu bedienen.
Der UDM-Projektor ist NUR FÜR DIE PROFESSIONELLE NUTZUNG durch AUTORISIERTES PERSONAL
bestimmt, das mit den potenziellen Gefährdungen vertraut ist, die mit Hochspannung, Lichtstrahlen von hoher
Intensität und hohen Temperaturen verbunden sind, die von der Lichtquelle und zugehörigen Schaltkreisen
erzeugt werden. Nur qualifiziertes SERVICEPERSONAL, das sich dieser Risiken bewusst ist, darf
Servicearbeiten innerhalb des Produktgehäuses durchführen.
1.2 Wichtige Sicherheitsanweisungen
So verhindern Sie das Risiko eines Stromschlags
Dieses Produkt muss an eine einphasige Wechselstromquelle angeschlossen werden. Vergewissern Sie
sich, dass Spannung und Kapazität des Netzanschlusses den Anschlusswerten des Projektors
entsprechen: 120-180V / 200-240V (+/-10%), 16A-12A, 50-60Hz. Wenn Sie den Wechselstromanschluss
nicht durchführen können, wenden Sie sich an einen Elektriker. Machen Sie die Schutzfunktion der Erdung
nicht unwirksam.
Das Gerät muss über das mitgelieferte dreiadrige AC-Stromkabel geerdet sein.
Falls keines der im Lieferumfang enthaltenen Stromkabel das richtige ist, wenden Sie sich an Ihren
Händler.
Wenn Sie den Stecker nicht in die Steckdose stecken können, lassen Sie Ihre veraltete Steckdose von
einem Elektriker austauschen. Deaktivieren Sie die Schutzfunktion des Schukosteckers nicht.
Sicherheitsinformationen
R5911443DE /04 UDM14
Verwenden Sie nie 2-polige Netzkabel, da dies gefährlich ist und zu einem Stromschlag führen könnte.
Verwenden Sie immer einen Netzstecker mit Erdungsklemme.
Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände auf dem Netzkabel liegen. Stellen Sie dieses Produkt nicht an
einem Standort auf, wo Personen auf das Kabel treten könnten. Um das Kabel abzuziehen, ziehen Sie am
Stecker. Ziehen Sie niemals am Kabel selbst.
Verwenden Sie nur das mit dem Gerät gelieferte Netzkabel. Andere Netzkabel können gleich aussehen,
sind jedoch nicht werkseitig auf Sicherheit getestet und deshalb unter Umständen für das Gerät nicht
geeignet. Wenn Sie ein Ersatznetzkabel benötigen, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Wenn Sie den Stecker nicht in die Steckdose stecken können, lassen Sie Ihre veraltete Steckdose von
einem Elektriker austauschen. Deaktivieren Sie die Schutzfunktion des Schukosteckers nicht.
Benutzen Sie den Projektor nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist. Tauschen Sie das Netzkabel aus.
Benutzen Sie den Projektor nicht, wenn er heruntergefallen oder beschädigt ist. Lassen Sie ihn zunächst
von qualifiziertem Servicepersonal überprüfen.
Legen Sie das Kabel so, dass niemand darüber stolpert, nicht daran gezogen wird, und es nicht mit heißen
Oberflächen in Berührung kommt.
Falls ein Verlängerungskabel erforderlich ist, muss ein Kabel mit elektrischen Spezifikationen verwendet
werden, die mindestens denen des Projektors entsprechen. Ein Kabel, das für eine niedrigere Stromstärke
als das Gerät ausgelegt ist, kann überhitzen.
Stecken Sie keine Gegenstände durch die Gehäuseschlitze in das Produkt, da diese Gegenstände
gefährliche spannungsführende Punkte berühren oder Kurzschlüsse auslösen könnten, sodass ein Brand
entstehen oder ein Stromschlag ausgelöst werden könnte.
Achten Sie darauf, dass keine Objekte in die Lüftungsöffnungen und sonstigen Öffnungen des Gehäuses
gelangen.
Der Projektor darf nicht Regen oder anderen Feuchtigkeitseinflüssen ausgesetzt werden.
Der Projektor ist nur für den Gebrauch in Innenräumen vorgesehen. Betreiben Sie ihn nie im Freien.
Tauchen Sie den Projektor nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Vergießen Sie keine Flüssigkeiten über diesem Projektor.
Falls Flüssigkeit in das Gehäuse eindringen oder ein fester Gegenstand hineinfallen sollte, trennen Sie das
System von der Spannungsversorgung, und lassen Sie es von qualifiziertem Servicepersonal prüfen,
bevor Sie es wieder in Betrieb setzen.
Demontieren Sie den Projektor nicht, sondern lassen Sie erforderliche Wartungs- oder Reparaturarbeiten
stets von qualifiziertem Servicepersonal ausführen.
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Befestigungszubehör.
Blitzschlag Um dieses Videoprodukt während eines Gewitters zusätzlich zu schützen, oder wenn es für
längere Zeit unbeaufsichtigt und unbenutzt ist, trennen Sie es von der Wandsteckdose. So wird das Gerät
vor Beschädigungen durch Blitzschläge und Überspannungen in der Versorgungsleitung geschützt.
So verhindern Sie Verletzungen
Um Verletzungen und Schäden zu vermeiden, lesen Sie dieses Handbuch und alle Systemaufkleber
sorgfältig, bevor Sie den Projektor erstmals in Betrieb nehmen oder den Projektor ausrichten.
Beachten Sie zur Vermeidung von Verletzungen auch das Gewicht des Projektors. Das Gewicht des
Basisprojektors beträgt 48 kg (105 lb) ohne Objektiv.
Stellen Sie zur Vermeidung von Verletzungen sicher, dass das Objektiv und sämtliche Abdeckungen
korrekt montiert sind. Weitere Informationen finden Sie in den Installationsanweisungen.
Warnung: Hochintensitätslichtstrahl. Schauen Sie NIEMALS in das Objektiv! Die große Helligkeit könnte
zu Augenverletzungen führen.
Warnung: Projektor mit extrem hoher Helligkeit: In diesem Projektor werden extrem helle Laser mit
hoher Strahlungsintensität verwendet; dieses Laserlicht wird auf dem Lichtweg des Projektors verändert.
Direktes Laserlicht ist für den Endbenutzer niemals zugänglich. Innerhalb des Lichtwegs wird das
Laserlicht gestreut, sodass das aus dem Projektionsobjektiv austretende Licht eine größere Lichtquelle mit
geringerer Strahlungsintensität bildet als das direkte Laserlicht. Dennoch stellt das projizierte Licht ein
erhebliches Risiko für das menschliche Auge dar, wenn dieses direkt dem Lichtstrahl ausgesetzt wird. Die
Gefährdung wird nicht durch die besonderen Merkmale des Laserlichts verursacht, sondern durch die
erzeugte Wärmeenergie der Lichtquelle, die mit der Wärmeenergie lampenbasierter Systeme vergleichbar
ist.
Bei einer Exposition innerhalb des Gefahrenabstands (Hazard Distance, HD) sind thermische
Verletzungen der Netzhaut möglich. Der Gefahrenabstand (HD) ist definiert als Abstand von der
Oberfläche des Projektionsobjektivs zur Position des projizierten Strahls, an dem die Strahlung der
maximal zulässigen Exposition entspricht, wie im Kapitel Vorsichtsmaßnahmen bei hoher Helligkeit:
Gefahrenabstand, Seite 19 beschrieben.
Sicherheitsinformationen
15R5911443DE /04 UDM
Warnung bezüglich der hohen Helligkeit: Die Projektor-Lichtquelle darf nicht eingeschaltet oder der
Verschluss muss geschlossen werden, wenn kein Projektionsobjektiv installiert ist.
Nach internationalen Vorschriften darf sich innerhalb der Zone zwischen Projektionsobjektiv und
Gefahrenabstand (HD) keine Person im Bereich des projizierten Strahls aufhalten. Dies wird physisch
verhindert, indem eine ausreichende Trennungshöhe eingerichtet oder (optional) Absperrungen platziert
werden. Innerhalb des Standorts mit eingeschränktem Zugang wird eine Benutzerschulung als
ausreichend erachtet. Die anzuwendenden Trennungshöhen werden unter Vorsichtsmaßnahmen bei
hoher Helligkeit: Gefahrenabstand, Seite 19 erläutert.
Warnung: Laserstrahlung, wenn der optionale Laserabstandsmesser installiert ist. Schauen Sie nicht in
den Laserentfernungsmessungsstrahl. Ein Laserstrahl der Klasse 2 kann zu Augenverletzungen führen.
Halten Sie nicht Ihre Hand vor den Strahl.
Dieses Produkt enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Ein Versuch, die Mechanik
oder Elektronik innerhalb des Gehäuses zu verändern oder auszutauschen, verletzt alle
Garantieerklärungen und birgt Gefahren in sich. Diese Art des Betriebs darf nur durch von Barco
autorisiertes Servicepersonal durchgeführt werden.
Bevor Sie versuchen, eine der Abdeckungen des Projektors zu entfernen, müssen Sie den Projektor
ausschalten und von der Wandsteckdose trennen.
Wenn der Projektor für den Zugriff auf Teile im Gehäuse ausgeschaltet werden muss, muss stets das
Netzkabel an der Basis des Projektors abgezogen werden.
Der Stromeingang an der Seite des Projektors ist der Hauptschalter. Wenn der Projektor für den
Zugriff auf Teile im Gehäuse ausgeschaltet werden muss, muss stets das Netzkabel an der Seite
des Projektors abgezogen werden. Wenn der Stromeingang an der Seite des Projektors nicht
zugänglich ist (z. B. bei Deckenmontage), werden die Steckdosen, die den Projektor versorgen,
leicht zugänglich in der Nähe des Projektors installiert, oder ein uneingeschränkt zugänglicher
Hauptschalter wird in die feste Verkabelung integriert.
Stapeln Sie die Projektoren nicht ohne Halterahmen und hängen Sie sie nicht ohne Halterahmen auf.
Maximale Einheiten bei einer gestapelten Konfiguration: 3 Einheiten.
Maximale Einheiten bei einer hängenden Konfiguration: 2 Einheiten.
Wenn Sie Projektoren mit dem Barco-Halterahmen in einem Gestell aufhängen, sichern Sie den Stapel
immer mit Sicherheitskabeln zwischen den Projektoren und dem Gestell.
Wenn Sie den Projektor hängend installieren, montieren Sie stets zwei Sicherheitskabel. Entnehmen Sie
die richtige Verwendung dieser Kabel dem Installationshandbuch.
Stellen Sie dieses Gerät nicht auf einen wackligen oder auf Rollen stehenden Ständer oder Tisch. Das
Produkt könnte herabfallen und schwer beschädigt werden und möglicherweise Personen verletzen.
Platzieren Sie den Projektor ausschließlich auf einer stabilen Oberfläche, oder montieren Sie ihn sicher mit
einem bewährten Deckenmontagegestell.
Der Betrieb ohne Objektiv oder Abschirmung ist gefährlich. Schalten Sie das Ausgabelicht immer aus,
wenn Sie ein Objektiv austauschen.
Objektive oder Abschirmungen müssen ausgewechselt werden, wenn sie sichtbar so beschädigt sind,
dass ihre Leistung beeinträchtigt wird. Beispiele hierfür sind Risse oder tiefe Kratzer.
Kühlflüssigkeitskreislauf. Der Projektor verfügt über einen Kühlkreislauf, der mit Monoethylenglykol (1,2-
Ethandiol) und Hemmstoffen in einer wässrigen Lösung gefüllt ist (34 % aktiv). Schalten Sie in dem
unwahrscheinlichen Fall, dass die Kühlkreisläufe undicht sind, das Gerät aus und kontaktieren Sie
qualifiziertes Servicepersonal. Die Flüssigkeit ist nicht für den Einsatz im Haushalt geeignet. Für Kinder
unzugänglich aufbewahren. Gefahr bei Verschlucken. Kontakt mit Schwangeren vermeiden. Kontakt mit
Augen, Haut und Kleidung vermeiden. Einatmen giftiger Dämpfe vermeiden.
Richten Sie Licht innerhalb des Gefahrenabstands niemals auf Personen oder reflektierende
Gegenstände, und lassen Sie nicht zu, dass andere dies tun.
Alle Bediener müssen eine angemessene Einweisung erhalten haben und sich der möglichen Gefahren
bewusst sein.
Legen Sie die Schläuche des Kühlungssystems bei der Verwendung eines externen Kühlungssystems so,
dass niemand darüber stolpert, nicht daran gezogen wird und sie nicht mit heißen Oberflächen in
Berührung kommen.
So verhindern Sie die Brandgefahr
Halten Sie brennbare oder leicht entzündbare Materialien vom Projektor fern!
Barco-Produkte für die Großbildschirmprojektion werden gemäß strengsten Sicherheitsrichtlinien
entwickelt und hergestellt. Dieser Projektor gibt bei normalem Betrieb über seine Oberflächen und durch
Entlüftungsöffnungen Wärme ab. Dies ist normal und stellt kein Sicherheitsrisiko dar. Wenn sich brennbare
oder leicht entzündbare Materialien in unmittelbarer Nähe dieses Projektors befinden, kann es zu
Sicherheitsinformationen
R5911443DE /04 UDM16
spontaner Entzündung dieses Materials und damit zum Ausbruch eines Brandes kommen. Aus diesem
Grunde muss unbedingt ein Freiraum um die Oberflächen des Projektors herum gelassen werden, in dem
sich keine brennbaren oder leicht entzündbaren Materialien befinden. Dieser Freiraum muss bei diesem
Projektor mindestens 40 cm (16) betragen.
Stellen Sie keine Gegenstände in kurzem Abstand zur Ausgabe des Projektionsobjektivs in den
Projektionslichtpfad. Das konzentrierte Licht am Projektionsobjektivausgang kann zu Schäden, einem
Brand oder Brandverletzungen führen.
Stellen Sie sicher, dass der Projektor fest montiert ist, sodass der Projektionslichtpfad nicht versehentlich
verändert werden kann.
Decken Sie den Projektor oder das Objektiv nicht ab, während der Projektor in Betrieb ist. . Stellen Sie den
Projektor in einem gut belüfteten Bereich fern von möglichen Entzündungsquellen und außerhalb direkter
Sonneneinstrahlung auf. Setzen Sie den Projektor nie Regen oder sonstiger Feuchtigkeit aus. Verwenden
Sie im Falle eines Brandes Sand, CO
2
oder Pulverlöscher. Löschen Sie den Brand elektrischer Anlagen
und Geräte nie mit Wasser. Lassen Sie Wartungsarbeiten an diesem Projektor nur durch autorisiertes
Barco-Servicepersonal durchführen. Bestehen Sie immer auf die Verwendung von original Barco-
Ersatzteilen. Verwenden Sie niemals Ersatzteile, die nicht von Barco stammen, da sie die Sicherheit
dieses Projektors beeinträchtigen können.
Das Gerät ist mit Lüftungsschlitzen und -öffnungen versehen. Um einen zuverlässigen Betrieb des
Projektors zu gewährleisten und seine Überhitzung zu vermeiden, dürfen diese Öffnungen nicht blockiert
oder verdeckt werden. Die Öffnungen dürfen niemals blockiert werden, indem der Projektor zu nahe an
Wänden oder einer ähnlichen Oberfläche aufgestellt wird. Dieser Projektor darf niemals in der Nähe eines
Heizkörpers aufgestellt werden. Dieser Projektor darf nicht in einem Einbauschrank oder Ähnlichem
aufgestellt werden, sofern nicht für ordnungsgemäße Lüftung gesorgt ist.
Um Überhitzung zu vermeiden, müssen Projektionsräume stets gut belüftet oder gekühlt sein. Heiße Abluft
vom Projektor und dem Kühlsystem muss aus dem Gebäude herausgeleitet werden.
Lassen Sie den Projektor vollständig abkühlen, bevor Sie ihn lagern. Entfernen Sie das Netzkabel vom
Projektor, bevor Sie ihn lagern.
So verhindern Sie eine Batterieexplosion
Bei falscher Installation der Batterie besteht Explosionsgefahr.
Ersetzen Sie die Batterie nur durch denselben oder einen gleichwertigen, vom Hersteller empfohlenen
Typ.
Beachten Sie bei der Entsorgung gebrauchter Batterien stets die entsprechenden gesetzlichen
Vorschriften, um eine ordnungsgemäße Entsorgung zu gewährleisten.
So verhindern Sie Beschädigungen des Projektors
Die Luftfilter des Projektors müssen regelmäßig gereinigt oder ausgetauscht werden. Der Vorführraum
muss mindestens einmal pro Monat gereinigt werden. Diesbezügliche Nachlässigkeit kann zur Folge
haben, dass die Luftströmung im Projektor unterbrochen wird und Überhitzung auftritt. Überhitzung kann
zum Herunterfahren des Projektors während des Betriebs führen.
Der Projektor muss immer so installiert werden, dass die Luft ungehindert durch die Lufteinlässe strömen
kann.
Wenn mehrere Projektoren in einer gemeinsamen Projektionskabine installiert werden, gelten die
Anforderungen für die Abluftströmung für JEDES einzelne Projektorsystem. Beachten Sie, dass
unzureichender Luftabzug oder unzureichende Kühlung sowohl die Lebensdauer des Projektors
insgesamt reduziert als auch einen vorzeitigen Ausfall der Laser verursacht.
Um sicherzustellen, dass die nötige Luftströmung aufrechterhalten wird und der Projektor den
Sicherheitsanforderungen an die elektromagnetische Verträglichkeit (EMC) entspricht, sollten während
des Betriebs stets alle Abdeckungen angebracht sein.
Das Gehäuse ist mit Lüftungsschlitzen und -öffnungen versehen. Um einen zuverlässigen Betrieb des
Produkts zu gewährleisten und seine Überhitzung zu vermeiden, dürfen diese Öffnungen nicht blockiert
oder verdeckt werden. Die Öffnungen dürfen niemals blockiert werden, indem das Produkt auf einem Bett,
einem Sofa, einem Teppich oder einer ähnlichen Unterlage aufgestellt wird. Dieses Produkt darf niemals in
der Nähe eines Heizkörpers aufgestellt werden. Das Gerät darf nicht in einem Einbauschrank oder
Ähnlichem aufgestellt werden, sofern nicht für ordnungsgemäße Lüftung gesorgt ist.
Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeit über dem Projektor vergossen werden oder hineintropfen kann.
Falls dies geschieht, schalten Sie den Projektor aus und trennen Sie ihn vollständig von der
Spannungsversorgung. Nehmen Sie den Projektor erst wieder in Betrieb, nachdem er von qualifiziertem
Servicepersonal überprüft wurde.
Blockieren Sie die Lüfter des Projektors sowie die Luftbewegung um den Projektor herum nicht.
Sicherheitsinformationen
17R5911443DE /04 UDM
Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Wasser.
Besondere Sorgfalt im Umgang mit Laserstrahlen: Besondere Sorgfalt ist erforderlich, wenn DLP-
Projektoren im selben Raum eingesetzt werden wie Hochleistungs-Lasergeräte. Wenn ein Laserstrahl
direkt oder indirekt auf das Objektiv trifft, können die Digital Mirror Devices
TM
schwer beschädigt werden.
In diesem Fall erlischt der Garantieanspruch.
Vermeiden Sie eine direkte Sonneneinstrahlung auf den Projektor. Bei Sonneneinstrahlungen auf das
Objektiv können die Digital Mirror Devices
TM
schwer beschädigt werden. In diesem Fall erlischt der
Garantieanspruch.
Bewahren Sie den Originalverpackungskarton und das Verpackungsmaterial auf. Sie werden nützlich sein
für den Fall, dass Sie das Gerät transportieren müssen. Um maximalen Transportschutz zu gewährleisten,
verpacken Sie das Gerät so, wie es werkseitig verpackt wurde.
Trennen Sie dieses Produkt vor der Reinigung von der Wandsteckdose. Verwenden Sie keine flüssigen
oder Sprühdosenreinigungsmittel. Verwenden Sie ein feuchtes Tuch zur Reinigung. Verwenden Sie weder
starke Lösungsmittel wie Farbverdünner oder Benzin noch Scheuermittel, da sie das Gehäuse
beschädigen. Hartnäckige Verschmutzungen können mit einem Tuch entfernt werden, das leicht mit einem
milden Reinigungsmittel getränkt ist.
Um die maximale optische Leistung und Auflösung zu gewährleisten, sind die Projektionsobjektive mit
einer speziellen Antireflexionsbeschichtung versehen. Aus diesem Grund sollten Sie das Objektiv nicht
berühren. Verwenden Sie ein weiches trockenes Tuch, um Staub vom Objektiv zu entfernen. Befolgen Sie
zur Reinigung des Objektivs die Anweisungen genau so, wie sie im Handbuch des Projektors angegeben
sind.
Verwenden Sie nur Zoom-Objektive der Barco TLD+-Modellreihe für die 4K-Modelle des Projektors. Die
Verwendung andere Objektive beschädigt die interne Optik. Um Informationen zu geeigneten TLD
+-Festbrennweitenobjekten zu erhalten, kontaktieren Sie Barco oder besuchen Sie die Website von Barco.
Der zulässige Umgebungstemperaturbereich hängt von der Höhe ab:
- zwischen 0 und 1.000 Metern Höhe: Umgebungstemperaturbereich = 0°C (32°F) bis 40°C (104°F)
- zwischen 1.000 und 3.000 Metern Höhe: Umgebungstemperaturbereich = 0°C (32°F) bis 30°C (86°F)
Gemessene Feuchtigkeit = 0% RH bis 80% RH nicht kondensierend.
Hinweis zur Wartung
Versuchen Sie nicht, selbst Wartungsarbeiten an diesem Produkt vorzunehmen, da beim Öffnen oder
Entfernen von Abdeckungen die Gefahr besteht, dass Sie mit spannungsführenden Teilen in Berührung
kommen und einen elektrischen Schlag erleiden.
Lassen Sie alle Wartungsarbeiten von qualifiziertem Servicepersonal durchführen.
Wenn Sie versuchen, die werkseitig eingestellten internen Bedienelemente oder andere Einstellungen zu
ändern, die in diesem Handbuch nicht eigens erläutert werden, kann dies zu dauerhaften Beschädigungen
des Projektors und zum Erlöschen der Gewährleistung führen.
Unter folgenden Bedingungen sollten Sie den Projektor vollständig von der Spannungsversorgung trennen
und die Wartungsarbeiten von autorisiertem Barco-Servicepersonal durchführen lassen:
- Wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist.
- Wenn Flüssigkeit über dem Gerät vergossen wurde.
- Wenn das Produkt mit Wasser in Berührung gekommen ist, z. B. Regen ausgesetzt war.
- Wenn das Gerät trotz Beachtung der Bedienungsanleitung nicht normal funktioniert. Stellen Sie nur
Bedienelemente ein, die in der Bedienungsanleitung erwähnt werden, da eine falsche Einstellung
anderer Bedienelemente zu Schäden führen kann, die in vielen Fällen umfangreiche Arbeit eines
qualifizierten Technikers erfordern, um den normalen Betrieb wiederherzustellen.
- Wenn das Produkt fallen gelassen oder das Gehäuse beschädigt wurde.
- Wenn das Produkt eine deutliche Leistungsverschlechterung zeigt, die auf die Notwendigkeit von
Servicearbeiten hinweist.
Ersatzteile: Wenn Ersatzteile erforderlich sind, achten Sie darauf, dass der Servicetechniker
Originalersatzteile von Barco oder autorisierte Ersatzteile verwendet, die dieselben Merkmale wie
Originalersatzteile von Barco aufweisen. Die Verwendung unautorisierter Ersatzteile kann Leistung und
Zuverlässigkeit beeinträchtigen sowie Brände und Stromschläge zur Folge haben oder andere
Gefährdungen mit sich bringen. Sie kann die Garantie außer Kraft setzen.
Sicherheitsprüfung: Bitten Sie den Servicetechniker nach Abschluss von Service- oder Reparaturarbeiten
an diesem Projektor, Sicherheitsprüfungen durchzuführen, um sicherzustellen, dass dieses Produkt in
ordnungsgemäßem Betriebszustand ist.
Sicherheitsinformationen
R5911443DE /04 UDM18
Stapeln und Transport
Stapeln Sie maximal 2-Mietflugcontainer übereinander. Niemals höher.
Die Flugcontainer müssen auf einer waagerechten Oberfläche stehen, um sicherzustellen, dass die Last
gleichmäßig auf die vier Räder verteilt wird. Außerdem muss die Oberfläche dazu geeignet sein, die Last
zu tragen.
Vor der Verwendung von Stapel- oder Transportflugcontainern müssen Sie die Laufrollen und deren
Befestigungsschrauben auf Abnutzung oder Defekte hin überprüfen.
Vor dem Stapeln oder Transport von Flugcontainern müssen Sie überprüfen, ob alle vier
Griffverriegelungen jedes Flugcontainers in einwandfreiem Zustand und sicher verriegelt sind.
Wenn Sie zwei Flugcontainer übereinander stapeln,stellen Sie sicher, dass sich die Rollen des oberen
Flugcontainers exakt in den Stapelvorrichtungen des unteren Flugcontainers befinden.
Gestapelte Flugcontainer dürfen nicht verschoben werden. Vor dem Stapeln muss sich der untere
Flugcontainer in seiner endgültigen Position befinden, bevor der zweite Flugcontainer darauf platziert wird.
Stapeln Sie niemals beladene Flugcontainer auf einem LKW oder einem anderen Transportmittel, wenn
die einzelnen Flugcontainer nicht mit Gurten befestigt werden.
Falls eine Rolle bricht, müssen die Flugcontainer mit Gurten befestigt werden, um ein Umfallen des
Stapels zu verhindern.
Verwenden Sie einen geeigneten Gabelstapler zum Heben der Flugcontainer, und treffen Sie die
notwendigen Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz vor Verletzungen.
Sicherheitsdatenblätter für Gefahrenstoffe
Informieren Sie sich anhand der Sicherheitsdatenblätter (SDS) über die Informationen zur sicheren
Handhabung für chemische Produkte. SDSs sind auf Anfrage über [email protected] verfügbar.
1.3 Produktsicherheitsetiketten
Lichtstrahlsicherheitsetiketten
Symbole der
Etiketten
Bedeutung der Etiketten
Ort der Etiketten
Gefahr RG3: Symbol Nicht für die Verwendung im
Haushalt geeignet
Hazard RG3: Warnsymbol für optische Strahlung
Sicherheitsinformationen
19R5911443DE /04 UDM
Symbole der
Etiketten
Bedeutung der Etiketten
Ort der Etiketten
Gefahrenklasse 2: Warnsymbol für Laserstrahlung.
0,95 mW - 638 nm.
WARNUNG! SCHAUEN SIE NICHT IN DEN LICHTSTRAHL. ES DARF KEIN
DIREKTER KONTAKT ZWISCHEN AUGE UND
PROJEKTORLICHTSTRAHL BESTEHEN. LASERSTRAHLUNG -
SCHAUEN SIE NICHT IN DEN
LASERENTFERNUNGSMESSUNGSSTRAHL. RG3 IEC EN 62471-5:2015
KLASSE 2 IEC EN 60825-1:2014 GEFAHRENABSTAND: SCHAUEN SIE IM
SICHERHEITSHANDBUCH NACH.
DIESES PRODUKT ENTSPRICHT DEN LEISTUNGSSTANDARDS FÜR
LASERPRODUKTE GEMÄSS 21 CFR 1040, AUSSER IN BEZUG AUF
SOLCHE MERKMALE, DIE GEMÄSS VARIANZNUMMER 2016-V-0144,
GÜLTIG AM DECEMBER 12, 2019, AUTORISIERT WERDEN.
警告!勿觀看投影機光束 眼睛勿直接接觸可允許暴露的光束 鐳射輻射-勿直視
鐳射範圍內光束 RG3 IEC EN 62471-52015 CLASS 2 IEC EN 60825-1
2014 危害距離:請參考安全手冊
警告!勿观看投影机光束 眼睛勿直接接触可允许暴露的光束 激光辐射-勿直视
激光范围内光束 RG3 IEC EN 62471-52015 CLASS 2 IEC EN 60825-1
2014 危害距离:请参考安全手册
ATTENTION! NE PAS REGARDER LE FAISCEAU DU PROJECTEUR
EVITER TOUTE EXPOSITION DIRECTE DES YEUX AU FAISCEAU DU
PROJECTEUR RAYONNEMENT LASER - NE PAS REGARDER DANS LE
FAISCEAU DU TELEMETRE RG3 IEC EN 62471-5:2015 CLASS 2 IEC EN
60825-1:2014 DISTANCE DE SECURITE: CONSULTER LE MANUEL DE
SECURITE
1.4 Vorsichtsmaßnahmen bei hoher Helligkeit:
Gefahrenabstand
HD
Der Gefahrenabstand (HD) ist der Abstand vom Projektionsobjektiv, an dem die Intensität oder
Energie pro Oberflächeneinheit unter dem Wert der anwendbaren Bestrahlungsgrenze für die
Netzhaut oder Haut liegt. Der Lichtstrahl wird dann als unsicher für direkten Kontakt angesehen,
wenn der Abstand zwischen Person und Lichtquelle geringer als der HD ist.
Speerzone (RZ) auf Basis der HD
Der Gefahrenabstand hängt von der Lichtstärke ab, die der Projektor produziert, und vom installierten
Objektivtyp. Siehe Kapitel HD bei der Funktionsweise modifizierter Optiken, Seite 22.
Um ungeschulte Endnutzer (wie Kinobesucher, Zuschauer) zu schützen, muss die Installation den folgenden
Installationsanforderungen genügen: Benutzer müssen den Zugang zum Laserstrahl innerhalb des
Gefahrenabstands kontrollieren oder das Produkt in einer solchen Höhe installieren, dass der Abstand zu den
Augen der Betrachter außerhalb der Gefahrenzone liegt. An keinem Punkt innerhalb von 2,0 Metern (SH)
über jeder Fläche, auf der andere Personen als Bediener, Mitwirkende oder Mitarbeiter stehen dürfen, bzw.
innerhalb von 1,0 Meter (SW) in seitlicher Trennung von jeder Position, an der sich Personen aufhalten
dürfen, sind Strahlungspegel zulässig, die die Grenzwerte überschreiten. In Umgebungen, wo ein
uneingeschränktes Verhalten einigermaßen vorhersehbar ist, sollte die Trennhöhe mindestens 3,0 Meter oder
mehr betragen, um eine mögliche gefährliche Nähe innerhalb des Gefahrenabstands zu vermeiden,
beispielsweise wenn eine Person auf den Schultern einer anderen Person sitzt.
Sicherheitsinformationen
R5911443DE /04 UDM20
Bei diesen Werten handelt es sich um Mindestwerte, die auf den Richtlinien von IEC 62471-5:2015, Abschnitt
6.6.3.5, basieren.
Der Installierer und der Benutzer müssen sich des Risikos bewusst sein und Schutzmaßnahmen auf Basis
des Gefahrenabstands treffen, wie es auf dem Etikett und in den Benutzerinformationen beschrieben wird. Die
Art der Installation, Trennhöhe, Absperrungen, ein Erkennungs- bzw. Warnsystem wie auch jegliche andere
Kontrollmaßnahmen müssen dazu dienen, eine zu geringe Distanz zwischen dem menschlichen Auge und
der Strahlung innerhalb des Gefahrenabstands zu vermeiden.
Zum Beispiel müssen Projektoren, die einen Gefahrenabstand von mehr als 1 Meter besitzen und Licht in
einen unkontrollierten Bereich ausstrahlen, in welchem sich Personen aufhalten könnten, in Übereinstimmung
mit den Parametern für die feste Installation von Projektoren platziert werden. Dies führt zu einem
Gefahrenabstand, der nicht bis in den Publikumsbereich hineinreicht, sofern der Strahl in einer Höhe von
mindestens 2,0 Metern über dem Boden positioniert wird. In Umgebungen, wo ein uneingeschränktes
Verhalten einigermaßen vorhersehbar ist, sollte die Trennhöhe mindestens 3,0 Meter oder mehr betragen, um
eine mögliche gefährliche Nähe innerhalb des Gefahrenabstands zu vermeiden, beispielsweise wenn eine
Person auf den Schultern einer anderen Person sitzt. Eine ausreichend große Trennhöhe kann dadurch
erreicht werden, dass der Bildprojektor an der Decke montiert wird oder dass physische Absperrungen
verwendet werden.
RA
TH
PR
H
D
SW
SW
SW
SW
(B) TOP VIEW
EXIT
SH
LRZ
RA
PR
TH
HD
(A) SIDE VIEW
RZ
SH
LRZ
RZ
Abbildung 12
A Seitenansicht.
B Draufsicht.
RA Standort mit eingeschränktem Zugang (Vorführraumbereich
des Projektors).
PR Projektor.
TH Kino.
RZ Sperrzone im Kino.
SH Trennungshöhe.
SW Trennungsbreite.
Je nach nationalen Vorschriften darf sich innerhalb der Zone zwischen Projektionsobjektiv und
Gefährdungsdistanz (HD) keine Person im Bereich des projizierten Strahls aufhalten. Dies wird physisch
verhindert, indem eine ausreichende Trennungshöhe eingerichtet oder Absperrungen platziert werden. Bei
der Mindesttrennhöhe wird die Oberfläche berücksichtigt, auf der andere Personen als der Bediener,
Mitwirkende oder Angestellte stehen dürfen.
Abbildung 13 zeigt eine typische Einrichtung. Es muss verifiziert werden, dass diese Mindestanforderungen
erfüllt sind. Ggf. muss eine Sperrzone (RZ) im Kino eingerichtet werden. Hierzu kann eine physische
Absperrung, z. B. ein rotes Seil, wie in Abbildung 13 gezeigt verwendet werden.
Das Klebeschild für den Bereich mit eingeschränktem Zugang kann durch ein Klebeschild erstzt werden, auf
dem nur das Symbol abgebildet ist.
Sicherheitsinformationen
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218

Barco UDM-W22 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch eignet sich auch für