Panasonic WJDR200 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
AV Disc Recorder
WJ-DR200
Before attempting to connect or operate this product, please read these instructions carefully.
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAIS
ESPAÑOL
-50-
DEUTSCHE AUSGABE
(GERMAN VERSION)
Das Blitzzeichen mit Pfeil im gleichsei-
tigen Dreieck soll den Benutzer auf das
Vorhandensein von nichtisolierter "ge-
fährlicher Spannung" innerhalb des Ge-
häuses hinweisen, die so groß sein
kann, daß sie Gefahr eines elektrischen
Schlags darstellt.
Das Ausrufezeichen im gleichseitigen
Dreieck soll den Benutzer auf wichtige
Bedienungs- und Wartungsanweisun-
gen in den Unterlagen hinweisen, die
dem Gerät beiliegen.
WARNUNG:UM DIE GEFAHR VON BRAND ODER STROMSCHLAG ZU VERHÜTEN, DIESES GERÄT WEDER
REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.
VORSICHT:
WEDER DECKEL NOCH RÜCKPLATTE ABNEHMEN,
UM DIE GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS
ZU VERMEIDEN. DAS GERÄT ENTHÄLT KEINE
BAUTEILE, DIE VOM KUNDEN GEWARTET WERDEN
KÖNNEN.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das Produkt, auf das
sich diese Erklärung bezieht, mit der folgenden Normen oder nor-
mativen Dokumenten übereinstimmt. Gemäß den Bestimmungen
der Richtlinie 73/23/EEC und 89/336/EEC.
Die Fabriknummer dieses Gerätes ist auf dessen
Rückseite angegeben.
Sie sollten die Fabriknummer dieses Gerätes in den
dafür vorgesehenen Raum eintragen und diese
Anleitung als Kaufsunterlage aufbewahren, um im Falle
eines Diebstahls die ldentifizierung zu erleichtern.
Modellnummer
Fabriknummer
-51-
INHALT
VORWORT ............................................................................................................................................................................ 52
MERKMALE .......................................................................................................................................................................... 52
VORSICHTSMASSNAHMEN ................................................................................................................................................. 53
WICHTIGE BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN ........................................................................................ 54
Vorderansicht ................................................................................................................................................................. 54
Hinteransicht .................................................................................................................................................................. 56
INSTALLATION UND SYSTEMANSCHLÜSSE ...................................................................................................................... 58
INSTALLATION .................................................................................................................................................................. 58
SYSTEMANSCHLÜSSE ...................................................................................................................................................... 59
EINRICHTUNGSVORGÄNGE ............................................................................................................................................... 65
Hauptmenü (MAIN) ........................................................................................................................................................ 66
Einrichtungsmenü (SET UP) ........................................................................................................................................... 67
Systemmenü .................................................................................................................................................................. 67
Aufnahmemodusmenü ................................................................................................................................................... 70
1. Einrichten der Multi-Shot-Aufnahme ................................................................................................................................. 72
2. Zeitraffer-Aufnahmemenü ................................................................................................................................................. 73
3. Manuelles Zeitraffer-Alarmaufnahmemenü ...................................................................................................................... 75
4. Einrichten des Zeitraffer-Programmtimers ........................................................................................................................ 76
Alarmaufnahmemenü ..................................................................................................................................................... 77
Such/Wiedergabemenü (SEARCH/PLAY) ...................................................................................................................... 79
Systeminformationsmenü ............................................................................................................................................... 81
Einrichten von Etiketten .................................................................................................................................................. 81
Einrichten von Paßwörtern ............................................................................................................................................. 82
BEDIENUNGSVORGÄNGE .................................................................................................................................................. 86
FORMATIEREN DER DISK ................................................................................................................................................ 86
STATUSANZEIGE .............................................................................................................................................................. 87
AUFNAHME ....................................................................................................................................................................... 88
WIEDERGABE ................................................................................................................................................................... 91
ANHANG .............................................................................................................................................................................. 95
TECHNISCHE DATEN .......................................................................................................................................................... 99
NORMALZUBEHÖR ............................................................................................................................................................. 100
DEUTSCH
-52-
Der AV-Diskrecorder WJ-DR200 kann bis zu 28 000
Festbilder mit einer Auflösung von 720 x 576 Pixel
(Feinmodus) auf einer optischen Disk (DVD-RAM) hoher
Kapazität aufzeichnen.
Dieser AV-Diskrecorder kann so eingestellt werden, daß
er in Abhängigkeit von einem Sensor oder einem Alarm-
signal automatisch die entsprechenden Bilder aufzeich-
net.
VORWORT
Aufnahme klarer Festbilder
Verwendet die 3D-Scan-Umwandlung, um klare,
scharfe Festbilder von beweglichen Bildern auf-
zunehmen. Die vertikale Auflösung ist fast doppelt
so hoch wie bei konventionellen VTR-Bildern.
Zuverlässige Aufnahme von Veranstaltungen
Erhalten Sie zuverlässige Aufnahmen von wichtigen
Veranstaltungen, indem Sie den am besten geeig-
neten Aufnahmemodus für Ihren Zweck wählen. Drei
verschiedene Aufnahmemodi stehen zur Verfügung:
Single-Shot-Aufnahme: Zeichnet ein einzelnes Fest-
bild auf.
Multi-Shot-Aufnahme: Zeichnet eine fortgesetzte Se-
rie von Festbildern auf.
Zeitraffer-Aufnahme: Zeichnet Festbilder in regelmä-
ßigen Intervallen auf.
MERKMALE
Einfache Bildsuche
Drei Suchmodi für schnelle und einfache Bildsuche
stehen zur Verfügung:
Listensuche: Die Sucher erfolgt anhand einer Liste,
in der Datum und Uhrzeit aufgezeichnet wurden.
Thumbnailsuche: Die Suche erfolgt anhand von
angezeigten Thumbnails (daumennagelgroße
Bilder) der aufgezeichneten Bilder.
Direktsuche: Die Suche erfolgt gemäß Aufnahme-
datum und Aufnahmezeit bzw. Aufnahme-
nummer, das/die direkt vom Anwender einge-
geben wird.
Andere bequeme Aufnahmefunktionen
Verwenden Sie die Programmtimerfunktion, um die
Aufnahmezeit und den Aufnahmemodus für jeden
Wochentag vorzuprogrammieren.
Zwei Video-Eingangskanäle für gleichzeitige Auf-
nahme der Bilder von zwei Kameras stehen zur
Verfügung.
Schalten Sie zwei Diskrecorder in Serie, um ununter-
brochene Aufnahme zu erhalten, wenn die Disk in
einem Recorder voll ist.
-53-
VORSICHTSMASSNAHMEN
Alle Arbeiten hinsichtlich der Installation dieses
Produktes von qualifiziertem Kundendienst-
personal oder Systeminstallateuren ausführen
lassen.
Die Belüftungsöffnungen oder -schlitze in der
Abdeckung nicht blockieren.
Um eine Überhitzung dieses Produkts zu vermei-
den, einen Abstand von mindestens 5 cm gege-
nüber der Wand einhalten.
Darauf achten, daß keine metallischen Gegen-
stände durch die Schlitze in das Innere gelangen.
Anderenfalls kann dieses Produkt permanent
beschädigt werden. Die Stromversorgung unver-
züglich ausschalten und die Wartung von qualifi-
ziertem Kundendienstpersonal ausführen lassen.
Dieses Gerät niemals zerlegen.
Um elektrische Schläge zu vermeiden, niemals
Schrauben oder Abdeckungen entfernen.
Im Inneren des Gerätes befinden sich keine vom
Anwender zu wartenden Teile. Wartungsarbeiten
dürfen nur von qualifiziertem Kundendienstpersonal
ausgeführt werden.
Das Gerät sorgfältig behandeln.
Starke Stöße und Erschütterungen vermeiden, da
anderenfalls das Gerät beschädigt werden kann.
Die Sicherungsbatterie vollständig aufladen.
Die Stromversorgung des Gerätes für mindestens
48 stunden eingeschaltet belassen, um die
Sicherungsbatterie aufzuladen. Dieser Vorgang ist
erforderlich, wenn das Gerät erstmalig oder nach
längerem Abziehen des Netzsteckers von der
Netzdose wieder verwendet wird. Unzureichende
Aufladung dieser Batterie kann zu einem Löschen
der Einstellungen führen, wenn es zu Stromausfall
kommt. Die vollständig aufgeladene Batterie sichert
die Einstellungen für 480 Stunden bei normalen
Umgebungsbedingungen.
Wir empfehlen Ihnen, sich die Einstellungen zu
notieren und separat aufzubewahren. Durch
Strom- oder Batterieausfall können nämlich die
Einstellungen gelöscht werden.
Dieses Gerät niemals Wasser oder Feuchtigkeit
aussetzen und auch nicht an nassen Orten
betreiben.
Falls das Gerät naß wird, sind sofortige Maßnahmen
erforderlich. Schalten Sie die Stromversorgung aus
und lassen Sie das Gerät von qualifiziertem
Kundendienstpersonal warten. Feuchtigkeit kann
das Gerät beschädigen und zu elektrischen Schlä-
gen führen.
Niemals starke oder abreibende Reinigungsmit-
tel für das Reinigen des Gehäuses verwenden.
Verwenden Sie ein trockenes Tuch, um ggf. das
Gerät zu reinigen.
Hartnäckig anhaftender Schmutz ist mit mildem
Waschmittel durch leichtes Reinigen zu entfernen.
Die vorgeschriebenen Temperatur-, Feuchtig-
keits- und Spannungswerte für den Betrieb ein-
halten.
Verwenden Sie das Gerät nicht bei extremen
Umweltbedingungen mit hohen Temperaturen oder
hoher Luftfeuchtigkeit.
Die zulässige Betriebstemperatur liegt innerhalb von
+5°C bis +40°C, wogegen die zulässige Luft-
feuchtigkeit weniger als 90 % beträgt. Die Netz-
spannung für dieses Gerät muß 220 bis 240 V bei
50 Hz betragen.
-54-
1. Betriebskontrolleuchte (OPERATE)
Diese Kontrolleuchte leuchtet (grün), wenn die
Stromversorgung des Diskrecorders eingeschaltet
ist.
2. Fernsteuerungs-Kontrolleuchte (REMOTE)
Diese Kontrolleuchte leuchtet (orange), wenn der
Diskrecorder von einem an den seriellen Steuerport
(50) angeschlossenen, externen Gerät gesteuert
wird.
3. Alarmrückstelltaste (RESET)
Gibt einen aktivierten Alarm frei und sorgt für die
Rückstellung des Systems auf die Bedingungen vor
dem Aktivieren des Alarms.
4. Alarmkontrolleuchte (ALARM)
Leuchtet (rot) für zwei Sekunden auf, wenn ein
Alarm aktiviert wird, und beginnt danach zu blinken.
Durch Drücken der Alarmrückstelltaste (3) wird
diese Kontrolleuchte ausgeschaltet.
5. Alarmaufnahme-Kontrolleuchte (ALARM REC)
Leuchtet (grün) auf, wenn sich der Diskrecorder in
dem Alarmaufnahmemodus befindet.
6. Aufnahmekontrolleuchte (REC)
Leuchtet (rot) auf, wenn der Diskrecorder auf die
Aufnahme geschaltet ist, und blinkt während der
Aufnahmebereitschaft.
7. Dikskontrolleuchte (DISC)
Blinkt/leuchtet (rot), wenn nur noch eine geringe
restliche Aufnahmekapazität der DVD-RAM-Disk
vorhanden ist.
(Blinkt bei etwa 10 % Restkapazität, blinkt schnell
bei 5 % und wechselt auf Dauerlicht bei 1 % Rest-
kapazität).
Beim Überschreiben während der Endlosaufnahme
leuchtet diese Kontrolleuchte für zwei Sekunden,
worauf sie für eine halbe Sekunde abschaltet.
8. Diskabdeckung
Vermeidet das Eindringen von Staub in das Platten-
laufwerk.
Drücken Sie an dieser Abdeckung, um diese zu
öffnen.
Diese Abdeckung nur für das Laden oder Entfernen
einer Disk öffnen.
WICHTIGE BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
R A M
PUSH OPEN PUSH OPEN
AV Disc Recorder WJ-DR
REMOTE
OPERATE
ALARM
RESET
REC
DISC
ALARM
REC
DISC CONTROL
Vorderansicht
REMOTE
OPERATE
ALARM
RESET
REC
DISC
ALARM
REC
AV Disc Recorder WJ-DR
PUSH OPEN
PLAY MODE
1ALL
DISC
KEEP COVER CLOSED
TO PREVENT INSIDE FROM DUST
BUSY
ARARM REC
STANDBY
INDDEX
FIND
SET UP/ESC
SET
PAUSE REC
PLAY
T/L MODE
FORMAT
+
PLAY BACK
SELECT
LOCK
OFF ON
STOP
OPEN/
CLOSE
CONTROL
PLAY MODE
1ALL
ALARM REC
STANDBY
INDDEX
FIND
SET UP/ESC
SET
PAUSE REC
PLAY
T/L MODE
FORMAT
+
PLAY BACK
SELECT
LOCK
OFF ON
STOP
OPEN/
CLOSE
-55-
9. Belüftungsöffnungen
Sorgen für eine Belüftung des Gerätes, um eine
Überhitzung zu vermeiden. Achten Sie darauf, daß
diese Belüftungsöffnungen nicht blockiert werden.
10. Steuertafelabdeckung
Drücken Sie an dieser Abdeckung, um diese zu
öffnen und Zugang zu den Steuertasten auf der
Steuertafel zu erhalten.
11. Busy-Kontrolleuchte (BUSY)
Leuchtet (grün), wenn eine Disk eingesetzt ist.
Leuchtet (orange), wenn das Plattenlaufwerk arbei-
tet.
Außerdem weist die Busy-Kontrolleuchte auf
Fehlerzustände im Diskrecorder hin. Dabei blinkt sie
grün wie folgt:
Dreimal schnelles Blinken, dann 1-Sekunden-
Intervall.
13. Auswurfbohrung
Dient für das manuelle Herausschieben des Ein-
schubs (durch Einführen eines Drahtes), wenn der
Einschub durch das Drücken der OPEN/CLOSE-
Taste (35) nicht automatisch herausgeschoben
wird.
21. Suchlauftaste (FIND)
Drücken Sie diese Taste, um ein Halbbild*
2
direkt zu
spezifizieren und wiederzugeben.
22. Indextaste (INDEX)
Drücken Sie diese Taste, um die Disk für ein auf-
gezeichnetes Halbbild abzusuchen.
23. Alarmaufnahmetaste (ALARM REC STANDBY)
Gestattet/verbietet die Alarmaufnahme.
24. Rücklauf-Aufnahmetaste ( )
Linkstaste
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe-
operation um einen Schritt auf den vorhergehenden
Bilddatensatz*
1
zurückzustellen.
Während der Einrichtungsoperation ist diese Taste
zu drücken, um den Cursor nach links zu verschie-
ben oder einen Parameter in umgekehrter Reihen-
folge zu wählen.
25. Rücklauf-Halbbildtaste ( )
Abwärtstaste
Drücken Sie diese Taste während der Wieder-
gabepause, um die Wiedergabeoperation um einen
Schritt auf das vorhergehende Halbbild zurückzu-
stellen.
Während der Einrichtungsoperation ist diese Taste
zu drücken, um den Cursor um eine Zeile abwärts
zu verschieben.
26. Vorlauf-Halbbildtaste ( )
Aufwärtstaste
Drücken Sie diese Taste während der Wieder-
gabepause, um die Wiedergabeoperation um einen
Schritt auf das nächste Halbbild vorzustellen.
Während der Einrichtungsoperation ist diese Taste
zu drücken, um den Cursor um eine Zeile aufwärts
zu verschieben.
27. Einstelltaste (SET)
Während des Halbbild-Suchlaufs ist diese Taste zu
drücken, um den eingegebenen Wert anzulegen.
Während der Einrichtungsoperation ist diese Taste
zu drücken, um eine Wahl auszuführen und das
dem gewählten Posten entsprechende Untermenü
aufzurufen.
28. Vorlauf-Aufnahmetaste ( )
Rechtstaste
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe-
operation um einen Schritt auf die nächste Auf-
nahme vorzustellen.
Während der Einrichtungsoperation ist diese Taste
zu drücken, um den Cursor nach rechts zu ver-
schieben oder einen Parameter in Vorwärtsrichtung
zu wählen.
0,2s
1,0s
0,2s
Die verwendete Disk hat einen Fehler. Die alte
Disk gegen eine neue austauschen.
Zweimal schnelles Blinken, dann 1-Sekunden-
Intervall.
0,2s
1,0s
0,2s
Das Objektiv des Geräts oder die einliegende
Disk ist verschmutzt und muß gereinigt werden.
Siehe Seite 98.
Blinkt einmal, dann 1-Sekunden-Intervall.
0,2s
1,0s
<
<
<
Ungewöhnlicher Temperaturanstieg im Gerät.
Strom ausschalten und von einem qualifizierten
Kundendiensttechniker warten lassen.
12. Verschluß
Dient für das Laden/Entfernen der Disk. Wird die
OPEN/CLOSE-Taste (35) auf der Steuertafel bei
geöffneter Diskabdeckung gedrückt, werden der
Verschluß geöffnet und der Einschub herausge-
schoben.
29. Pausentaste (yPAUSE)
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe
vorübergehend auf Pause zu schalten.
Die Pausentaste niederhalten und die REC-Taste
(31) drücken, um das Gerät auf die Aufnahme-
bereitschaft zu schalten.
30. Rücklauf-Wiedergabetaste (AA)
Drücken Sie diese Taste, um die Halbbilder in
rückwärtiger Reihenfolge der Aufnahme wieder-
zugeben. Diese Taste für eine schnelle Rückwärts-
wiedergabe gedrückt halten und wieder freigeben,
um auf die normale Wiedergabegeschwindigkeit
zurückzukehren.
31. Aufnahmetaste (REC)
Drücken Sie diese Taste, um mit der Aufnahme in
dem vorher definierten Modus zu beginnen.
32. Wiedergabetaste (BB)
Drücken Sie die (BB)-Taste, um mit der Wiedergabe
zu beginnen. Diese Taste für eine schnelle Wieder-
gabe gedrückt halten und wieder freigeben, um auf
die normale Wiedergabegeschwindigkeit zurückzu-
kehren.
33. Verriegelungsschalter (LOCK OFF/ON)
Stellen Sie diesen Schalter auf Position ON, um die
Steuerung des Diskrecorder von der Steuertafel und
dem parallelen Steuerport (49) aus zu verriegeln.
Diesen Schalter normalerweise auf Position OFF
belassen.
34. Stopptaste (STOP)
Drücken Sie die STOP-Taste, um alle Betriebsmodi
(wie Aufnahme, Wiedergabe und Einrichtung) zu
beenden.
35. Öffnungs/Schließtaste (OPEN/CLOSE)
Drücken Sie diese Taste, um den Platteneinschub
heraus oder hinein zu schieben, damit eine Disk
geladen bzw. entfernt werden kann.
-56-
Diese Taste funktioniert nicht, wenn die Diskabdeck-
ung (8) geschlossen ist.
36. Inkrementtaste (DD+)
Drücken Sie die (DD+)-Taste während der Wieder-
gabe, um die Wiedergabegeschwindigkeit zu erhö-
hen.
Diese Taste während Wiedergabepause drücken,
um den Wiedergabekanal (oder die Kamera-ID) zu
inkrementieren. Um den gewählten Kanal wiederzu-
geben, drücken Sie die PLAY BACK SELECT-Taste
(38).
37. Dekrementtaste (CC)
Drücken Sie die (CC)-Taste während der Wieder-
gabe, um die Wiedergabegeschwindigkeit zu ver-
mindern.
Diese Taste während der Wiedergabepause
drücken, um den Wiedergabekanal (oder die
Kamera-ID) zu dekrementieren. Um den gewählten
Kanal wiederzugeben, drücken Sie die PLAY BACK
SELECT-Taste (38).
38. Wiedergabe-Wahltaste (PLAY BACK SELECT)
Drücken Sie die PLAY BACK SELECT-Taste nach
der Wahl des Eingangskanals mit Hilfe der (DD+)-
Taste (36) oder (CC)-Taste (37), um mit der Wieder-
gabe des entsprechenden Kanals zu beginnen.
39. Einrichtungs/Escape-Taste (SET UP/ESC)
Verwenden Sie diese Taste während der Einrich-
tungsoperation des Diskrecorders.
Drücken Sie diese Taste für etwa zwei Sekunden,
um den Einrichtungsmodus aufzurufen und das
Fenster des Einrichtungsmenüs anzuzeigen.
Drücken Sie diese Taste in einem Menü, um an das
vorhergehende Menüfenster zurückzukehren.
Um die Einrichtung zu beenden, drücken Sie diese
Taste erneut für etwa zwei Sekunden.
SIGNAL GND
220-240V ~ 50Hz
OFF
250V T3.15AL
POWER
ON
GND
SENSOR IN
ALARM IN
ALARM RESET IN
SERIES REC IN
TIME ADJUST IN
GND
ALARM OUT
ALARM RECOVER OUT
ALARM REC
REC
DISC
BUZZER OUT
SYSTEM ERROR OUT
THERMAL ERROR OUT
TIME ADJUST OUT
SERIES REC OUT
LED
MONITOR
CAMERA SW OUT
AUDIO
PARALELL CONTROL
SERIAL CONTROL
IN
OUT
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
VIDEO OUT
VIDEO IN
BA
OUTPUT LEVEL
H
L
41. Durchschleif-Ausgangsbuchse B (B, OUT)
Das an die VIDEO IN B Eingangsbuchse (42) ange-
schlossene PAL-BAS-Signal B wird an diese Aus-
gangsbuchse durchgeschleift.
Diese Ausgangsbuchse ist mit automatischem 75
Ohm Abschluß versehen.
Hinteransicht
42. Video-Eingangsbuchse B (VIDEO IN, B)
Für die Eingabe des PAL-BAS-Signals von einem
externen Gerät.
-57-
54. Kühlgebläse
Verhindert einen Temperaturanstieg im Inneren des
Diskrecorders.
55. Netzanschluß
Dient für den Anschluß des mitgelieferten Netz-
kabels.
56. Netzschalter (POWER ON/OFF)
Dient für das Ein- und Ausschalten der Stromver-
sorgung des Diskrecorders.
*
1
: Ein “Bilddatensatz” ist eine Anzahl von Festbildern
(Halbbildern), die während eines Aufnahmevor-
ganges aufgezeichnet wurden.
*
2
: Ein aufgezeichnetes Festbild wird als “Halbbild”
bezeichnet.
Alarm-
ausgang
Alarm
erholungs
ausgang
HL
12 V
0 V
5 V
0 V
5 V
0 V
5 V
0 V
43. Durchschleif-Ausgangsbuchse A (A, OUT)
Das an die VIDEO IN A Eingangsbuchse (44) ange-
schlossene PAL-BAS-Signal A wird an diese
Ausgangsbuchse durchgeschleift.
Diese Ausgangsbuchse ist mit automatischem 75
Ohm Abschluß versehen.
44. Video-Eingangsbuchse A (VIDEO IN, A)
Für die Eingabe des PAL-BAS-Signals von einem
externen Gerät.
45. S-Video-Eingangsbuchse (VIDEO IN, S-VIDEO)
Für die Eingabe des S-Videosignals von einem
externen Gerät.
46. Video-Ausgangsbuchse (VIDEO OUT)
Liefert das gewählte Composite-Videosignal für den
Monitor.
Während der Aufnahme werden die über den
Eingang A eingehenden Bilder auf dem Monitor
dargestellt, außer wenn über die Eingänge A und B
mit einer Capture-Rate von einer Sekunde oder
mehr aufgezeichnet wird.
47. S-Video-Ausgangsbuchse (VIDEO OUT, S-
VIDEO)
Liefert das gewählte S-Videosignal für den Monitor.
Während der Aufnahme werden die über den
Eingang A eingehenden Bilder auf dem Monitor
dargestellt, außer wenn über die Eingänge A und B
mit einer Capture-Rate von einer Sekunde oder
mehr aufgezeichnet wird.
48. Audio-Ausgangs/Eingangsbuchsen (AUDIO
OUT/IN)
Diese Buchsen dienen für die Aufnahme und die
Wiedergabe der Audiosignale.
49. Paralleler Steuerport (PARALLEL CONTROL)
Dient für den Anschluß eines externen Gerätes zur
Fernsteuerung des Diskrecorders.
50. Serieller Steuerport (SERIAL CONTROL)
Dient für den Anschluß eines Personal Computers
usw. zur Fernsteuerung des Diskrecorders.
51. Kameraschalter-Ausgangsbuchse (CAMERA SW
OUT)
Gibt einen Impuls nach jedem wiedergegebenen
Halbbild aus.
52. Klemmenleiste
Dient für den Anschluß von Ausgangs- und Ein-
gangssignalen für und von externen Geräten.
53. Alarmausgangspegel-Wahlschalter (OUTPUT
LEVEL H/L)
Dient für das Umschalten des Ausgangspegels der
ALARM OUT- und ALARM RECOVER-Klemmen der
Klemmenleiste (52).
Als werksseitige Vorgabe ist dieser Wahlschalter auf
die Position L eingestellt.
-58-
INSTALLATION
Die nachfolgend beschriebene Installation ist von qualifiziertem Kundendienstpersonal oder Systeminstallateuren
auszuführen.
3. Den Diskrecorder mit den angebrachten Rackein-
bauwinkeln in das Rack einsetzen und mit vier
Schrauben (nicht mitgeliefert) sichern.
O
PE
R
A
TE
INSTALLATION UND SYSTEMANSCHLÜSSE
Vier Gummifüße abnehmen.
Rackeinbau
1. Die vier Schrauben von der Unterseite des Disk-
recorders entfernen und die vier Gummifüße abneh-
men.
O
P
E
R
A
T
E
2. Die Rackeinbauwinkel an beiden Seiten des Disk-
recorders anbringen und mit den vier mitgelieferten
Schrauben (M4x10) befestigen.
O
P
ER
A
TE
Vorsicht:
Die Belüftungsöffnung oder -schlitze in der
Abdeckung nicht blockieren, um eine Überhit-
zung des Gerätes zu vermeiden.
Die Temperatur in dem Rack immer unter +40°C
halten.
Die Rückseite des Gerätes an dem Rack
sichern, indem zusätzliche Einbauwinkel (örtlich
zu beschaffen) verwendet werden, wenn das
Rack Vibrationen ausgesetzt ist.
VIDEO INPUT
WJ-DR200 Einrichtungsmenü
-59-
SYSTEMANSCHLÜSSE
Grundsystem
Nachfolgend dargestellt ist ein typisches Anschlußbeispiel.
SIGNAL GND
220-240V ~ 50Hz
OFF
250V T3.15AL
POWER
ON
GND
SENSOR IN
ALARM IN
ALARM RESET IN
SERIES REC IN
TIME ADJUST IN
GND
ALARM OUT
ALARM RECOVER OUT
ALARM REC
REC
DISC
BUZZER OUT
SYSTEM ERROR OUT
THERMAL ERROR OUT
TIME ADJUST OUT
SERIES REC OUT
LED
MONITOR
CAMERA SW OUT
AUDIO
PARALELL CONTROL
SERIAL CONTROL
IN
OUT
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
VIDEO OUT
VIDEO IN
BA
OUTPUT LEVEL
H
L
Kamera
Video-Monitor
(Alarm)(Sensor)
(VIDEO OUT)
(VIDEO IN)
WJ-DR200
Anforderungen für Alarm- und Sensoreingang:
Offener Kollektorausgang oder Kontakt ohne Spannung
Die Spannung zwischen Erdung und dem Alarmeingang oder Sensoreingang beim Schließen des Schaltkreises muß 0
bis 0,2 V betragen. Die Polarität kann geändert werden, indem der SIGNAL TYPE-Parameter in dem Alarmaufnahme-
menü eingestellt wird.
Hinweise:
Die Aufnahme von Festbildern von der VTR-Wiedergabe ist nicht als Funktion vorhanden. Die Aufnahme ist zwar
möglich, wobei jedoch die Ergebnisse in Abhängigkeit von dem verwendeten VTR-Typ nicht zufriedenstellend sein
können.
Wenn der Diskrecorder an mehrere Kameras angeschlossen ist (z.B. über einen Multiplexer), dann müssen alle
Kameraeingänge synchronisiert sein, um richtige Bilder zu erhalten.
Alle Anschlüsse von qualifiziertem Kundendienstpersonal oder Systeminstallateuren ausführen lassen.
• Bei Verwendung des AV-Diskrecorders WJ-DR200 in Verbindung mit einem sequentiellen Schaltwerk, das an nicht
synchronisierte Kameras (*1) angeschlossen ist und deren Videoausgang sequentiell schaltet (*2), stehen die
folgenden Captureraten nicht zur Verfügung:
Modus 720
*
576 0,08 sek.
Modus 720
*
288 0,04 sek.
*1: Einschließlich Kameras mit Bildsynchronisierung (VD)
*2: Nicht mit dem von WJ-DR200 gelieferten Kamera-Schaltimpuls
Anschluß mit einem Video-Multiplexer
Beispiel: Anschluß mit dem Video-Multiplexer WJ-FS616
Hinweis: Die Anschlüsse an einen anderen Video-Multiplexer als den WJ-FS616 von qualifiziertem Kundendienstpersonal
oder Systeminstallateuren ausführen lassen.
MULTI SHOT (MODE *)
TIME LAPSE (MODE *)
MANUAL REC ALARM
SERIAL SETUP
Posten
VIDEO INPUT
CAPTURE RATE
CAMERA INPUT
SIGNAL TYPE
Parameter
COMPOSITE *1
0,1 sek. oder länger
A (CAMERA ID ON)
RS-232C (VTR-Modus)*3
Vorgabeeinstellung
COMPOSITE
S *1 COMPOSITE
0,20 sek.
A (CAMERA ID OFF)
RS-232C
WJ-DR200 Systemeinrichtung
Hinweise:
Unter folgenden Umständen können beim Monitor Bild- und Tonstörungen auftreten:
Starke Frequenzabweichungen zwischen einzelnen Kameras aufgrund schlechter Synchronisation
Bild mit stark schwankenden Lichtverhältnissen
• Zeitabweichung beim Umschalten von Eingang und Aufzeichnung der Videosignale (z.B. die Umschaltung der
Kameraausgänge erfolgt nicht über ein sequentielles Schaltwerk oder die Umschaltung ist aufgrund eines
Alarmzustandes falsch synchronisiert)
VTR IN SELECT
VorgabeWJ-FS616 Einrichtungsmenü
SYSTEM SETUP 2/2
SYSTEM SETUP 2/2
REC MODE SETUP
WJ-FS616 SETUP MENU
SYSTEM SETUP 1/2
ALARM SETUP
Posten
REC/MULTI 2
SEQ TIMING-MLT
ALM SCHEDULE
ALM OUTPUT DUR
DYNAMIC REC
ALM REC MODE
RS-232C MODE
Parameter
VIDEO *1
REC OUTPUT
EXT *5
VIDEO
S-VIDEO *1 VIDEO
REC OUTPUT
MODE 9 (EXT1 or EXT4) *3 MODE 0
INT (TIME-ADJ)
ON OFF
2 SEC
ON *4 OFF
MODE 9 MODE 0
VTR *2 VTR
INT (TIME-AJD)
-60-
BNC-
Steckverbinder
Cinchstecker
WJ-DR200
WJ-FS616
H
L
H
16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
A B
T
A B
R
G
N
D
G
N
D
RS485 TERM.
LINE
SELECT
CAMERA
SW IN
GENLOCK
IN (VS)
OFF ON 2 4
SPOT
REC OUT PLAY IN
MUL TISCREEN
VCR CONTROL
RS232C
OUT I N
VIDEO S
VIDEO S
VIDEO S
VIDEOVIDEOVIDEO
REMOTE
ALARM/REMOTE
OUT
TERM.
OFF
INOUT
ON
SIGNAL
GND
DATA
CAMERA
IN
CAMERA
OUT
SIGNAL GND
220-240V ~ 50Hz
OFF
250V T3.15AL
POWER
ON
GND
SENSOR IN
ALARM IN
ALARM RESET IN
SERIES REC IN
TIME ADJUST IN
GND
ALARM OUT
ALARM RECOVER OUT
ALARM REC
REC
DISC
BUZZER OUT
SYSTEM ERROR OUT
THERMAL ERROR OUT
TIME ADJUST OUT
SERIES REC OUT
LED
MONITOR
CAMERA SW OUT
AUDIO
PARALELL CONTROL
SERIAL CONTROL
IN
OUT
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
VIDEO OUT
VIDEO IN
BA
OUTPUT LEVEL
H
L
OUTPUT LEVEL
Alarm
ausgangspegel-
Wahlschalter
SW1
OFF
SW1: Aufnahme-
ausgang
*1. VIDEO oder S-VIDEO in Abhängigkeit von dem Anschluß wählen.
VIDEO: Diesen Parameter wählen, wenn der BNC-Steckverbinder für den Anschluß verwendet wird.
S-VIDEO: Diesen Parameter wählen, wenn der S-VIDEO-Steckverbinder für den Anschluß verwendet wird.
Ein Überwachen des Wiedergabebildes von dem MULTISCREEN OUT-Steckverbinder oder dem SPOT-Steckverbinder
aus ist nicht möglich.
*2. Nur anschließen, wenn der WJ-DR200 von dem Video-Multiplexer WJ-FS616 aus gesteuert wird. (Das Anschließen der
Kabel von qualifiziertem Kundendienstpersonal oder Systeminstallateuren ausführen lassen.)
Sie müssen die Kommunikationsparameter (DATA BIT, PARITY usw.) sowohl an dem WJ-DR200 als auch an dem WJ-
FS616 einstellen.
*3. Dieser Wert trifft auf EXT 1 zu. Für EXT 4 ist dieser Parameter auf 0,20 sek.
*4. Stellen Sie diesen Parameter ein, um die Aufnahmerate bei Empfang eines Alarmsignals automatisch zu ändern.
*5. Stellen Sie die Aufnahmezeit ein, wenn eine Alarmzeit-Zeitrafferaufnahme erforderlich ist.
WJ-FS616 Systemeinrichtung
-61-
Klemmenleiste
Die Klemmenleiste weist die folgenden Funktionen auf.
Führen Sie die Anschlüsse an diese Klemmen wie
erforderlich für den Betrieb Ihres Systems aus. GND
dient als zentrale Erdungsklemme.
GND
SENSOR IN
ALARM IN
ALARM RESET IN
SERIES REC IN
TIME ADJUST IN
GND
ALARM OUT
ALARM RECOVER OUT
ALARM REC
REC
DISC
BUZZER OUT
SYSTEM ERROR OUT
THERMAL ERROR OUT
TIME ADJUST OUT
SERIES REC OUT
LED
MONITOR
Eingangsklemmen
SENSOR IN: Schließen Sie hier das Eingangssignal
für den Start der Aufnahme im Alarmaufnahme-
modus an.
(In dem Zeitraffermodus wird die Aufnahme
ausgeführt, wenn dieses Signal eingegeben
wird.)
Die ALARM-Kontrolleuchte an der Frontplatte
des Diskrecorders leuchtet nicht auf, wenn die-
ser Aufnahmeeingang aktiviert wird.
(Alle Alarmausgangsfunktionen sind außer Be-
trieb gesetzt.)
ALARM IN: Schließen Sie hier das Eingangssignal
für den Start der Aufnahme im Alarmaufnahme-
modus an.
(In dem Zeitraffermodus kann die Aufnahme
ausgeführt werden, wenn dieses Signal einge-
geben wird.)
Die ALARM-Kontrolleuchte an der Frontplatte
des Diskrecorders leuchtet als Antwort auf die-
sen Aufnahmeeingang auf. Der Summer ertönt,
wenn die Summerfunktion in dem Einrichtungs-
menü gewählt wurde.
ALARM RESET IN: Schließen Sie hier den Alarm-
und/oder Summerrückstelleingang an, wenn ein
Alarm aktiviert wird.
SERIES REC IN: Schließen Sie hier ein Eingangs-
signal an, um die Aufnahme auf zwei in Serie
angeschlossenen Diskrecordern zu ermögli-
chen.
TIME ADJUST IN: Schließen Sie hier einen Zeit-
einstelleingang von einer externen Quelle an,
um die interne Taktfrequenz des Diskrecorders
zu synchronisieren. Wenn dieser Eingang fest-
gestellt wird, wird die Zeit mit einer Genauigkeit
von ±30 Sekunden eingestellt.
Ausgangsklemmen
ALARM OUT: Sendet ein Alarmsignal als Antwort
auf einen Alarmeingang.
ALARM RECOVER OUT: Sendet ein Alarm-
erholungssignal als Antwort auf das empfan-
gene Alarmrückstellsignal, wenn die ALARM
RESET-Taste gedrückt oder die Aufnahme in
dem Alarmaufnahmemodus abgeschlossen
wird.
ALARM REC: Gibt ein Alarmaufnahmesignal aus,
während der Diskrecorder im Alarmaufnahme-
modus arbeitet.
REC: Gibt ein Bildaufnahmesignal aus, während der
Diskrecorder die Bilder aufzeichnet. Das Signal
ist mit dem Aufleuchten der REC-Kontrolleuchte
an der Frontplatte des Diskrecorders verknüpft.
DISC: Sendet ein Signal bei nur noch geringer
Aufnahmekapazität der DVD-RAM-Disk. Die
Ausgangsparameter dieses Signals können in
dem Einrichtungsmenü geändert werden.
BUZZER OUT: Gibt ein mit dem Summer des Disk-
recorders verknüpftes Summersignal aus.
SYSTEM ERROR OUT: Gibt ein Fehlersignal aus,
wenn ein fataler Systemfehler in dem Disk-
recorder auftritt.
THERMAL ERROR OUT: Gibt ein Signal aus, wenn
ein Temperaturanstieg in dem Diskrecorder
festgestellt wird.
TIME ADJUST OUT: Sendet ein Zeiteinstellsignal,
das dazu verwendet wird, die interne Taktfre-
quenz der angeschlossenen Geräte mit der des
Diskrecorders zu synchronisieren. Dieses Signal
wird als 1-Sekunden-Impuls täglich um 9:00 Uhr
morgens ausgegeben.
SERIES REC OUT: Gibt ein Signal aus, das die
Aufnahme auf zwei in Serie geschalteten Disk-
recordern ermöglicht.
-62-
Externe Fernsteuerung
Paralleler Steuerport
Schließen Sie einen externen Fernsteuerschalter an den PARALLEL CONTROL-Port an der Rückseite des Diskrecorders
an, wie es nachfolgend dargestellt ist. Dadurch wird die Fernsteuerung des Diskrecorders auf die gleiche Weise wie mit
den Steuertasten an der Fronttafel des Diskrecorder ermöglicht.
13 12 11 10 9 8
76 5 4 3 2 1
25 24 23 22 21 20 19 18 17
16 15
14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Erdung
Erdung
ALARM REC STANDBY
UP
STOP
SET UP/ESC
LOCK
INDEX
LEFT
SET
PLAY
RIGHT
PAUSE
Stift-Nr. Bezeichnung
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
FIND
REC
FORMAT
DOWN
OPEN/CLOSE
FORMAT +
PLAY BACK SELECT
Nicht verwendet
REVERSE PLAY
ALARM RESET
Nicht verwendet
Erdung
Stift-Nr. Bezeichnung
-63-
Serieller Steuerport
Schließen Sie einen Personal Computer an den SERIAL CONTROL-Port an der Rückseite des Diskrecorders an. Dieser
Port entspricht dem RS-232C und dem RS-485 Standard und ermöglicht die Fernsteuerung des Diskrecorders oder die
Speicherung der Videodaten auf einem Personal Computer.
1
2
3
4
5
6
7
8
12
17
18
20
23
FG
TxD
RxD
RTS
CTS
DSR
SG
DCD
T(B)
R(B)
R(A)
DTR
T(A)
Rahmenerdung
Übertragungsdaten
Empfangsdaten
Aufforderung zum Senden
Löschen zum Senden
Dateneinstellungs-Bereitschaft
Signalerdung
Datenträger-Feststellung
Übertragungsdaten (RS-485)
Empfangsdaten (RS-485)
Empfangsdaten (RS-485)
Datenklemmen-Bereitschaft
Übertragungsdaten (RS-485)
Stift-Nr. Bezeichnung
OUT
IN
OUT
IN
IN
IN
OUT
IN
IN
OUT
OUT
INPUT/OUTPUT Funktion
1
14
13
25
-64-
Serienaufnahme 2
(Abwechselnde Zeitrafferaufnahme)
Schließen Sie die Klemmen an den Klemmenleisten des MASTER- und SLAVE-Recorders gemäß nachfolgendem
Diagramm an.
Wenn auf der Disk des MASTER-Recorders kein Platz mehr für weitere Aufnahmen vorhanden ist, wechselt die
Zeitrafferaufnahme auf den SLAVE-Recorder. Für ununterbrochene Aufnahme kann die Disk in dem MASTER-Recorder
ausgetauscht werden, währen die Aufnahme auf dem SLAVE-Recorder erfolgt.
(Es kann auf bis zu 16 angeschlossenen Recordern, einschließlich des MASTER-Recorders, seriell aufgenommen
werden.)
(Zusätzliche Alarmaufnahme)
Eine zusätzliche Aufnahme erfolgt auf dem SLAVE-Recorder, wenn ein zweites Alarmsignal empfangen wird, während
der MASTER-Recorder eine Aufnahme ausführt. Diese Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn der MASTER-Recorder
in einem anderen Betriebsmodus als der Alarmaufnahme arbeitet (Wiedergabe, Suchlauf usw.).
Schließen Sie die erforderlichen Video- und Audioeingänge an beide Recorder an.
Für den Sensoreingang hat der Anschluß an die SENSOR IN-Klemme anstelle der ALARM IN-Klemme zu erfolgen.
WJ-DR200 MASTER-Recorder SLAVE-RecorderWJ-DR200
GND
SENSOR IN
ALARM IN
ALARM RESET IN
SERIES REC IN
TIME ADJUST IN
GND
ALARM OUT
ALARM RECOVER OUT
ALARM REC
REC
DISC
BUZZER OUT
SYSTEM ERROR OUT
THERMAL ERROR OUT
TIME ADJUST OUT
SERIES REC OUT
LED
MONITOR
GND
SENSOR IN
ALARM IN
ALARM RESET IN
SERIES REC IN
TIME ADJUST IN
GND
ALARM OUT
ALARM RECOVER OUT
ALARM REC
REC
DISC
BUZZER OUT
SYSTEM ERROR OUT
THERMAL ERROR OUT
TIME ADJUST OUT
SERIES REC OUT
LED
MONITOR
Anschlüsse für abwechselnde Zeitrafferaufnahme
Anschluß für Serienaufnahme
Der WJ-DR200 kann für automatische Aufnahme in Serie eingerichtet werden, indem ein zweiter Diskrecorder an seine
Klemmenleiste angeschlossen wird.
Serienaufnahme 1 (Abwechselnde Alarmaufnahme)
Verbinden Sie die Klemmen an den Klemmenleisten des MASTER- und SLAVE-Recorders gemäß nachfolgendem
Diagramm.
Schließen Sie die erforderlichen Video- und Audioeingänge an beide Recorder an.
Dadurch können die Alarme abwechselnd auf dem MASTER- und SLAVE-Recorder aufgezeichnet werden. Wenn auf
der Disk des MASTER-Recorders kein Platz mehr für Aufnahmen vorhanden ist, wechselt die Alarmaufnahme auf den
SLAVE-Recorder.recording space on the disc of the MASTER recorder, alarm recording switches to the SLAVE
recorder.
WJ-DR200 MASTER-Recorder SLAVE-RecorderWJ-DR200
GND
SENSOR IN
ALARM IN
ALARM RESET IN
SERIES REC IN
TIME ADJUST IN
GND
ALARM OUT
ALARM RECOVER OUT
ALARM REC
REC
DISC
BUZZER OUT
SYSTEM ERROR OUT
THERMAL ERROR OUT
TIME ADJUST OUT
SERIES REC OUT
LED
MONITOR
GND
SENSOR IN
ALARM IN
ALARM RESET IN
SERIES REC IN
TIME ADJUST IN
GND
ALARM OUT
ALARM RECOVER OUT
ALARM REC
REC
DISC
BUZZER OUT
SYSTEM ERROR OUT
THERMAL ERROR OUT
TIME ADJUST OUT
SERIES REC OUT
LED
MONITOR
-65-
EINRICHTUNGSVORGÄNGE
Das Einrichtungsmenü bietet einen Weg für die
Steuerung von Funktionen, die durch direkte Eingabe
nicht verfügbar sind.
Anzeige des Einrichtungsmenüs (SETUP
MENU)
1. Achten Sie darauf, daß die Kameras und Peripherie-
geräte richtig und sicher angeschlossen sind.
2. Schalten Sie die Netzschalter aller Systemkompo-
nenten ein.
3. Drücken Sie die SET UP/ESC-Taste des Diskrecor-
ders für mindestens zwei Sekunden.
Das MAIN-Menü erscheint am Monitorbildschirm,
wie es nachfolgend dargestellt ist.
MAIN
SET UP DISABLE
SYSTEM *
REC MODE MODE1 *
MODE2 *
ALARM RECORD *
SEARCH/PLAY *
SYSTEM INFO *
Panasonic AV Disc Recorder V1.0R00
PLAY MODE
1ALL
SET UP/ESC
SET
FORMAT
+
PLAY BACK
SELECT
T/L MODE
• Drücken Sie die SET UP/ESC-Taste für etwa zwei
Sekunden in dem MAIN-Menü, um die Einrich-
tungen anzuwenden und den Einrichtungsmodus zu
verlassen.
Hinweis: Falls ein Alarm während der Einrich-
tungsoperationen aktiviert wird, verschwindet
das Einrichtungsmenü und das Display kehrt auf
das normale Bild zurück. Die früher aus-
geführten Einrichtungen treten in Kraft, auch
wenn die SET UP/ESC-Taste nicht gedrückt
wurde.
Die folgenden Tasten können in dem Einrichtungs-
menü verwendet werden:
UP : Verschiebt den Cursor nach oben.
DOWN : Verschiebt den Cursor nach unten.
LEFT : Verschiebt den Cursor nach links
oder wählt den Modus oder Para-
meter.
RIGHT : Verschiebt den Cursor nach rechts
oder wählt den Modus oder Para-
meter.
SET: Führt die Wahl aus und zeigt das
Untermenü für einen mit der Markie-
rung (
*
) versehenen Posten an.
SET UP/ESC: Führt die gegenwärtig gewählte Ein-
richtung aus und kehrt an das
vorhergehende Einrichtungsmenü
zurück.
(): Wählt den nachfolgenden Modus
oder Parameter.
(+): Wählt den vorhergehenden Modus
oder Parameter.
-66-
Hauptmenü (MAIN)
Wie nachfolgend gezeigt, weist das MAIN-Menü sieben wichtige Untermenüs auf: Einrichtung (SET UP), System (SYSTEM),
Aufnahmemodus 1 (RECORDING MODE 1), Aufnahmemodus 2 (RECORDING MODE 2), Alarmaufnahme (ALARM
RECORDING), Suche/Wiedergabe (SEARCH/PLAY) und Systeminformation (SYSTEM INFORMATION).
Sieben dieser wichtigen Untermenüs (System, Aufnahmemodus 1, Aufnahmemodus 2, Alarmaufnahme, Suche/Wiedergabe
und Systeminformation) sind in weitere Untermenüs unterteilt.
MAIN-Menü
SET UP
SYSTEM
SET UP PASSWORD
START UP STATUS
CLOCK SET
SERIAL PORT SET UP
VIDEO INPUT
STATUS DISPLAY
ALARM DISPLAY
DISPLAY POSITION
SERIES RECORD
SERIES RECORD OUTPUT
SYSTEM INFORMATION
Seite 67
Seite 67
DISC LED FUNCTION
BUZZER
VIDEO PIXEL
VIDEO QUALITY
AUDIO RECORD
CAPTURE MODE
ENDLESS RECORD
SIGNAL TYPE
ALARM RECOVER FUNCTION
ALARM TIMER DURATION
ALARM BUZZER
ALARM LABEL
SENSOR LABEL
DELAY TIME
PROGRAM TIMER
ON FIRST RECORD
SKIP NUMBER RECORD
SEARCH DATA
THUMBNAIL
PLAY
RECORDING MODE 1 / 2
ALARM RECORDING
SEARCH / PLAY
Seite 70
Seite 77
Seite 79
Seite 81
PLAY MODE
PLAY BACK RATE
-67-
Einrichtungsmenü (SET UP)
Dieses Menü läßt Sie die Einrichtungen ändern oder ein
Paßwort mit bis zu acht Zeichen registrieren, das Ihnen
Zugriff auf das Einrichtungsmenü gestattet.
MAIN
SET UP ENABLE
SYSTEM *
REC MODE MODE1 *
MODE2 *
ALARM RECORD *
SEARCH/PLAY *
SYSTEM INFO *
Panasonic AV Disc Recorder V1.0R00
1. Verschieben Sie den Cursor an den SET UP-Para-
meter in dem MAIN-Menü, indem Sie die - oder
-Taste drücken.
2. Wählen Sie ENABLE oder PASSWORD durch
Drücken der - oder -Taste. Die Vorgabe ist
DISABLE.
3. Wählen Sie ENABLE für die Ausführung von Ände-
rungen in dem Einrichtungsmenü, oder wählen Sie
PASSWORD für die Registrierung eines Paßwortes.
Für Einzelheiten siehe Einrichten des Paßwortes auf
Seite 82.
Systemmenü
MAIN
SET UP ENABLE
SYSTEM *
REC MODE MODE1 *
MODE2 *
ALARM RECORD *
SEARCH/PLAY *
SYSTEM INFO *
Panasonic AV Disc Recorder V1.0R00
Wählen Sie SYSTEM aus dem MAIN-Menü, indem Sie
die
-
oder -Taste drücken, und drücken Sie
danach die SET-Taste. Das SYSTEM-Menü erscheint
am Monitorbildschirm.
Wie nachfolgend dargestellt, erlaubt das SYSTEM-Menü
Zugriff auf 11 Posten.
SYSTEM
CLOCK * 1.AUG98 0:00
START UP STATUS MANUAL
SERIAL SET UP *
VIDEO INPUT *
STATUS DISPLAY ON
ALARM DISPLAY ON
DISPLAY POSITION *
SERIES REC MASTER
SERIES REC OUT CLOSE
DISC LED FUNCTION FULL
BUZZER ON
Wahl eines Postens oder Parameters in dem SYSTEM-
Menü:
1. Verschieben Sie den Cursor an den gewünschten
Posten oder Parameter, indem Sie die - oder
-Taste drücken.
2. Drücken Sie die or -Taste, um den gewün-
schten Parameter zu wählen.
3. Drücken Sie die SET-Taste, um die Wahl auszu-
führen oder ein Untermenü für einen mit der Markie-
rung (
*
) gekennzeichneten Posten anzuzeigen.
4. Drücken Sie SET UP/ESC-Taste, um in das MAIN-
Menü zurückzukehren, wenn Sie dies wünschen.
Einrichten der Uhr
Dieser Posten läßt Sie die aktuelle Zeit und das Datum
einstellen.
1. Verschieben Sie den Cursor an CLOCK in dem
SYSTEM-Menü, indem Sie die - oder -Taste
drücken, und drücken Sie danach die SET-Taste,
um den Cursor in den Editierbereich zu verschie-
ben.
2. Verschieben Sie den Cursor in den zu editierenden
Bereich, indem Sie die - oder -Taste
drücken, und wählen Sie danach den Monat oder
die Nummer, indem Sie die (+)- oder ()-Taste
drücken.
Hinweise:
Die Jahreszahl kann von 1998 bis 2096 ein-
gegeben werden. Immer die zwei letzten Stellen
für die Jahreszahl eingeben. Für das Jahr 2000
ist “00” einzugeben.
Geben Sie zwei Stellen für die Stunden ein (24-
Stunden-Format).
3. Nachdem Sie die Einstellung beendet haben,
drücken Sie die SET UP/ESC-Taste, um den Cursor
an CLOCK zu verschieben.
Hinweis: Das Datum und die Uhrzeit werden aktua-
lisiert, wenn die SET UP/ESC-Taste gedrückt
wird.
-68-
SERIAL SET UP
PORT NUMBER 01
SIGNAL TYPE RS-232C
BAUD RATE 9600
SET UP INFO
START BIT 1
DATA BIT 8
PARITY CHECK NONE
STOP BIT 1
Xon/Xoff NOT USE
CIRCUIT SYSTEM HALF DUPLEX
2. Verschieben Sie den Cursor an den PORT
NUMBER-Parameter, indem Sie die - oder -
Taste drücken.
3. Wählen Sie die gewünschte Portnummer (01 bis 16),
indem Sie die - oder -Taste drücken, um den
Diskrecorder zu identifizieren, wenn mehrerer
Recorder an das System angeschlossen sind.
Die Vorgabe ist 01.
4. Verschieben Sie den Cursor an SIGNAL TYPE,
indem Sie die - oder -Taste drücken.
5. Wählen Sie einen der nachfolgend aufgeführten
Schnittstellenmodi, indem Sie die - oder -
Taste drücken.
RS-232C, RS-232C (VTR-Modus) oder RS-485.
Die Vorgabe ist RS-232C.
6. Verschieben Sie den Cursor an den BAUD RATE-
Parameter, indem Sie die - oder -Taste
drücken.
7. Wählen Sie eine der nachfolgend aufgeführten
Baudraten, indem Sie die - oder -Taste
drücken.
2 400, 4 800, 9 600, 19 200, 38 400, 57 600 oder
115 200
Die Vorgabe ist 9 600.
8. Drücken Sie die SET UP/ESC-Taste, um an das
SYSTEM-Menü zurückzukehren.
Einrichten des Videoeingangs
Dieser Posten läßt Sie den Typ des Videoeingangs aus
den an der Rückseite des Diskrecorders angeordneten
Eingangsbuchsen auswählen.
1. Verschieben Sie den Cursor an VIDEO INPUT in
dem SYSTEM-Menü, indem Sie die - oder -
Taste drücken, und drücken Sie danach die SET-
Taste. Das nachfolgend dargestellte VIDEO INPUT-
Menü erscheint am Monitorbildschirm.
VIDEO INPUT
VIDEO INPUT COMPOSITE
CAMERA INPUT A(CAMERA ID OFF)
CAMERA TYPE COLOUR
INPUT CHECK -
Einrichten des Startstatus
Dieser Posten läßt Sie den Startmodus für den Disk-
recorder wählen, wenn die Stromversorgung einge-
schaltet ist.
1. Verschieben Sie den Cursor an den START UP
STATUS-Parameter in dem SYSTEM-Menü, indem
Sie die - oder -Taste drücken.
2. Wählen Sie den gewünschten Modus durch
Drücken der - oder -Taste.
MANUAL: Wählt den manuellen Aufnahmemodus.
ALARM REC: Wählt den Alarmaufnahmemodus.
DISC AND ALARM REC: Wählt den Alarmauf-
nahmemodus, wenn eine formatierte Disk gela-
den wurde.
Die Vorgabe ist MANUAL.
Hinweis: Für die normale Verwendung wird die
Wahl der nachfolgend aufgeführten Modi emp-
fohlen.
Wählen Sie ALARM REC in dem Menü, wenn
der Alarmaufnahmemodus häufig verwendet
wird.
Der MANUAL- oder ALARM REC-Modus kann
auch gewählt werden, indem Sie die ALARM
REC STANDBY-Taste auf der Steuertafel des
Diskrecorders drücken.
Wählen Sie DISC AND ALARM REC in dem
Menü, wenn die Disk nach jedem Einschalten
der Stromversorgung des Diskrecorders ge-
wechselt wird.
Der Diskrecorder wählt automatisch den Alarm-
aufnahmemodus, wenn eine formatierte Disk
eingelegt wird.
Einrichten des seriellen Ports
Dieser Posten läßt Sie die Parameter für die Kommuni-
kation zwischen dem SERIAL CONTROL-Port des
Diskrecorders und einem PC einrichten, wenn der Disk-
recorder von dem externen PC aus ferngesteuert wird.
1. Verschieben Sie den Cursor an SERIAL SET UP in
dem SYSTEM-Menü, indem Sie die - oder -
Taste drücken, und drücken Sie danach die SET-
Taste. Das nachfolgend dargestellte SERIAL SET
UP-Menü erscheint am Monitorbildschirm.
2. Verschieben Sie den Cursor an den VIDEO INPUT-
Parameter, indem Sie die - oder -Taste
drücken
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

Panasonic WJDR200 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung