NEUTRO CKH 432 Benutzerhandbuch

Kategorie
Öfen
Typ
Benutzerhandbuch

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

N C
M Y
NA×VOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA · HASZNA×LATI UTASI×TA×S · INSTRUCT´IUNI DE UTILIZAR
GEBRAUCHSANWEISUNG
· INSTRUCTIONS FOR USE · MODE D’EMPLOI ·
GEBRUIKSAANWIJZING
·INSTRUCCION
ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL DE USO ·
ODHGIES XRHSHS
· BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNI
INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·BRUKSANVISNINNA×VOD K POUZÅITI× · INSTRUKCII ZA IZPOLZVA
NA×VOD NA POUZITIE
· INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA · HASZNA×LATI UTASI×TA×S ·
INSTRUCT´IUNI DE UTILIZAR
INSTRUCTIONS FOR USE · MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZ
MANUAL DE USO ·
ODHGIES XRHSHS
· BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO
BRUKSANVISNING · NA×VOD K POUZÅITI× · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE ·
NA×VOD NA POUZÅITIE
· INSTRUK
HASZNA×LATI UTASI×TA×S
· INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI ·
GEBRUIKSAANWIJZING
· INSTRUCCIONES PARA EL USO ·
ISTRUZIONI PER L’USO
·MANUAL
ODHGIES XRHSHS · BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ ·
BRUGSANVISNING
· INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·
BRUKSANVISNING ·
NA×VOD K POUZÅITI×
· INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · NA×VOD NA POUZÅITIE · INSTRUK
HASZNA×LATI UTASI×TA×S · INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE ·
GEBRAUCHSANWEISUNG
· INSTRUCTIONS FOR USE
GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL DE USO · ODHGIES
BRUKSANVISNING ·
SISÄLTÖ
·BRUGSANVISNIN
INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII
·BRUKSANVISNIN
NA×VOD K POUZÅITI× · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · NA×VOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJA UZ−YTKOWANI
A
HASZNA×LATI UTASI×TA×S ·
INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE
· GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
· GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO ·
ISTRUZIONI PER L’USO
·MANUAL
BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·BRUKSANVISNIN
INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE
· NA×VOD NA POUZÅITIE ·
INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA
· HASZNA×LATI UTAS
INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE ·
MODE D’EMPLOI
·GEBRU
INSTRUCCIONES PARA EL USO ·
ISTRUZIONI PER L’USO
·MANUALDEUSODHGIES XRHSHS ·BRUKSANVIS
BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·BRUKSANVISNIN
NA×VOD K POUZÅITI×
· INSTRUK
NA×VOD NA POUZÅITIE
· INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA · HASZNA×LATI UTASI×TA×S · INSTRUCT´IUNI DE UTILIZAR
GEBRAUCHSANWEISUNG ·
INSTRUCTIONS FOR USE
· MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCION
ISTRUZIONI PER L’USO
·MANUALDEUSODHGIES XRHSHS ·BRUKSANVISNIN
SISÄLTÖ
·BRUGSANVISNI
INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·
BRUKSANVISNING
· NA×VOD K POUZÅITI× · INSTRUKCII ZA IZPOLZVA
NA×VOD NA POUZITIE · INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA · HASZNA×LATI UTASI×TA×S · INSTRUCT´IUNI DE UTILIZAR
INSTRUCTIONS FOR USE
· MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING ·
INSTRUCCIONES PARA EL USO
·ISTRUZ
MANUAL DE USO · ODHGIES XRHSHS ·
BRUKSANVISNING
·SISÄLTÖ·BRUGSANVISNININSTRUKCII PO
BRUKSANVISNING · NA×VOD K POUZÅITI× · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE ·
NA×VOD NA POUZÅITIE
· INSTRUK
HASZNA×LATI UTASI×TA×S ·
INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE
· GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL
ODHGIES XRHSHS
·BRUKSANVISNIN
SISÄLTÖ
·BRUGSANVISNIN
INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII
·
BRUKSANVISNING · NA×VOD K POUZÅITI× · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · NA×VOD NA POUZÅITIE · INSTRU
K
HASZNA×LATI UTASI×TA×S
· INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE ·
GEBRAUCHSANWEISUNG
· INSTRUCTIONS FOR USE
GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZIONI PER L’USO ·
MANUAL DE USO
· ODHGIES
BRUKSANVISNING ·
SISÄLTÖ
·BRUGSANVISNININSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·BRUKSANVISNIN
NA×VOD K POUZÅITI× · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE ·
NA×VOD NA POUZÅITIE
· INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA
HASZNA×LATI UTASI×TA×S · INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI ·
GEBRUIKSAANWIJZING
· INSTRUCCIONES PARA EL USO ·
ISTRUZIONI PER L’USO
·MANUAL
BRUKSANVISNING
·SISÄLTÖ·BRUGSANVISNININSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·BRUKSANVISNIN
INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE ·
NA×VOD NA POUZÅITIE
· INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA · HASZNA×LATI UTAS
INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE ·
MODE D’EMPLOI
·GEBRU
INSTRUCCIONES PARA EL USO
· ISTRUZIONI PER L’USO ·
MANUAL DE USO
· ODHGIES XRHSHS ·BRUKSANVIS
BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·BRUKSANVISNIN
NA×VOD K POUZÅITI×
· INSTRUK
NA×VOD NA POUZÅITIE ·
INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA
· HASZNA×LATI UTASI×TA×S · INSTRUCT´IUNI DE UTILIZAR
GEBRAUCHSANWEISUNG · I NSTRUCTIONS F OR USE · MODE D’EMPLOI ·
GEBRUIKSAANWIJZING
·INSTRUCCION
ISTRUZIONI PER L’USO
·MANUALDEUSODHGIES XRHSHS · BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNI
INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·BRUKSANVISNIN
NA×VOD K POUZÅITI×
· INSTRUKCII ZA IZPOLZVA
NA×VOD NA POUZITIE ·
INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA
· HASZNA×LATI UTASI×TA×S ·
INSTRUCT´IUNI DE UTILIZAR
INSTRUCTIONS FOR USE · MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZ
MANUAL DE USO
· ODHGIES XRHSHS ·BRUKSANVISNIN
SISÄLTÖ
·BRUGSANVISNININSTRUKCII PO
BRUKSANVISNING · NA×VOD K POUZÅITI× · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE ·
NA×VOD NA POUZÅITIE
· INSTRUK
HASZNA×LATI UTASI×TA×S ·
INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE
· GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL
ODHGIES XRHSHS · BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·
BRUKSANVISNING · NA×VOD K POUZÅITI× ·
INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE
· NA×VOD NA POUZÅITIE · INSTRUK
HASZNA×LATI UTASI×TA×S · INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG ·
INSTRUCTIONS FOR USE
GEBRUIKSAANWIJZING
· INSTRUCCIONES PARA EL USO ·
ISTRUZIONI PER L’USO
·MANUALDEUSODHGIES
BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ ·
BRUGSANVISNING
· INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·BRUKSANVISNIN
NA×VOD K POUZÅITI× · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · NA×VOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJA UZ−YTKOWANI
A
HASZNA×LATI UTASI×TA×S
· INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE ·
GEBRAUCHSANWEISUNG
· INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL
BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·
BRUKSANVISNING
·
INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE ·
NA×VOD NA POUZÅITIE
· INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA · HASZNA×LATI UTAS
INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG ·
INSTRUCTIONS FOR USE
·MODEDEMPLOI·GEBRU
INSTRUCCIONES PARA EL USO
· ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL DE USO · ODHGIES XRHSHS ·BRUKSANVIS
BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·BRUKSANVISNINNA×VOD K POUZÅITI× · INSTRUK
NA×VOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA ·
HASZNA×LATI UTASI×TA×S
· INSTRUCT´IUNI DE UTILIZAR
GEBRAUCHSANWEISUNG
· INSTRUCTIONS FOR USE · MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCION
ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL DE USO · ODHGIES XRHSHS ·BRUKSANVISNIN
SISÄLTÖ
·BRUGSANVISNI
INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII
·BRUKSANVISNIN
NA×VOD K POUZÅITI×
· INSTRUKCII ZA IZPOLZVA
NA×VOD NA POUZITIE · INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA · HASZNA×LATI UTASI×TA×S · INSTRUCT´IUNI DE UTILIZAR
INSTRUCTIONS FOR USE ·
MODE D’EMPLOI
· GEBRUIKSAANWIJZING ·
INSTRUCCIONES PARA EL USO
·ISTRUZ
MANUAL DE USO · ODHGIES XRHSHS · BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO
BRUKSANVISNING · NA×VOD K POUZÅITI× · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · NA×VOD NA POUZÅITIE · INSTRU
K
HASZNA×LATI UTASI×TA×S · INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE ·
CKH 432 - CKH 462 - CKH 472
N C
M Y
DEUTSCH 3
FRANC¸AIS 10
NEDERLANDS 17
ENGLISH 24
ESPAN×OL 31
ITALIANO 38
SVENSKA 45
NORSK 52
SUOMI 59
DANSK 66
POLSKI 73
CÅESKY 80
SLOVENSKY 87
MAGYAR 94
RUSSKI£ 101
Gebrauchsanweisung Seite
Notice d’emploi Page
Gebruiksaanwijzing Bladzijde
Instructions for use Page
Instrucciones para el uso Pa´gina
Istruzioni per l’uso Pagina
Bruksanvisning Sida
Bruksanvisning Side
Käyttöohje Sivu
Brugsanvisning Side
Instrukcje obstugi Strona
Na˜vod k pouzåit˜ Strana
Na˜vod na obsluhu Strana
Haszna˜lati utas˜ta˜s Oldal
Instrukciæ po zkspluatacii Stranica
2
2
N C
M Y
INHALT DE-BE-AT
EIGENSCHAFTEN Seite 4
VOR GEBRAUCH DER KOCHMULDE Seite 4
EMPFEHLUNGEN ZUM UMWELTSCHUTZ Seite 4
INSTALLATION Seite 5
HINWEISE ZUM GEBRAUCH VON ELEKTRISCHEN GERATEN Seite 7
ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN UND RATSCHLAGE Seite 7
GLASKERAMIK-KOCHMULDE Seite 7
REINIGUNG UND WARTUNG Seite 9
STORUNGSSUCHE Seite 9
KUNDENDIENST Seite 9
3
3
N C
M Y
EIGENSCHAFTEN
CKH 432 - CKH 462 - CKH 472
GLASKERAMIK-KOCHMULDE
KOCHZONEN
1. Kochzone Ø 145
2. Kochzone Ø 180
BEDIENUNGSLEISTE
3. Einstellknopf hintere Kochzone (2)
4. Einstellknopf vordere Kochzone (1)
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
x
Um Ihre Kochmulde optimal zu verwenden,
empfiehlt es sich, die vorliegenden
Bedienungsanleitungen sorgfa¨ltig
durchzulesen.
x
Dieses Gera¨t darf nur für den vorgesehenen
Zweck, also zum Kochen von Lebensmitteln,
verwendet werden.
Jeder andere Gebrauch ist ungeeignet und
gefa¨hrlich.
x
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung bei
Scha¨den an Personen oder Gegensta¨nde, die
auf einen unsachgema¨ßen oder falschen
Gebrauch zurückzuführen sind.
x
Die technischen Eigenschaften des Gera¨ts nicht
vera¨ndern, dies ko¨nnte sehr gefa¨hrlich sein.
x
Das Verpackungsmaterial (Kunststoffolien,
Schaumstoffteile usw.) ist r Kinder unzuga¨nglich
aufzubewahren, da es eine potentielle
Gefahrenquelle darstellt.
x
Sicherstellen, daß durch den Transport keine
Scha¨den an d er Kochmulde entstanden sind. Im
Zweifelsfall, wenden Sie sich bitte an einen
Fachmann.
x
Die Installation und der elektrische Anschluß
sind durch einen qualifizierten Techniker
gema¨ß den Anleitungen des Herstellers und
unter Beachtung der einschla¨gigen, o¨rtlichen
Sicherheitsnormen auszuführen.
EMPFEHLUNGEN ZUM UMWELTSCHUTZ
1. Verpackung
Das Verpackungsmaterial ist 100%
wiederverwertbar und durch das Recyclingsymbol
gekennzeichnet, um es identifizieren und den
entsprechenden Entsorgungsstellen übergeben zu
ko¨nnen.
2. Produkt
Die Kochmulde ist mit wiederverwertbarem Material
hergestellt . Zur Entsorgung sind die einschla¨gigen,
o¨rtlichenNormenzubeachten.
Zur endgültigen Ausschließung des Betriebs ist das
Versorgungskabe l durchzuschneiden.
4
4
N C
M Y
INSTALLATION
Technische Informationen zur
Installation
Die Installation muss laut den Anweisungen des
Herstellers und laut den o¨rtlich geltenden Vorschriften
vorgenommen werden.
Zum Einbau der Kochmulde i m Küchenschrank muss
die Verkleidung der Schrankwa¨ nde oder der
danebenst ehend en Gera¨te wa¨rmebesta¨ndig sein.
Diese Kochmulde kann in eine Arbeitsfla¨che von 30 bis
40 mm Sta¨ rke und 600 mm Tiefe eingebaut werden.
Vor dem Einbau der Kochmulde im Küchenschrank,
muss die Schachtel des Mikroschalters (A) in ihrem Sitz
(Abb. 1) mit den vier mitgelieferten Schrauben
befestigt werden.
N.B.
Zur e inwandfreie n Installation, beziehen Sie sich bitte
auf die Montageanweisungen des Küchenschranks.
Die Schachtel mit dem Mikroschalter (A) ist eine
Vorrichtung, die die Stromversorgung der
elektrische n Kochplatten unterbricht , um Scha¨den
durch die Hitze zu vermeiden, falls die Schranktür
(B) wa¨ hrend des Betriebs versehentlich geschlossen
wird. Dies ist jedoch keine
Sicherheitsvorrichtung der Kochmulde.
Die Kochmulde darf nur bei vollkommen offen
stehender Schranktür (B) verwendet werden.
Abb. 1
5
5
N C
M Y
INSTALLATION
BEFESTIGUNG DER KOCHMULDE AM
KUCHENSCHRANK
Die Befestigung muss mit den mitgelieferten Bügeln (C)
erfolgen.
Die Bügel auf die Lo¨cher der Kochmulde positionieren
und mit dem mitgelieferten Schrauben, wie in Abb. 2
gezeigt, befestigen.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
WICHTIG: Die Installation muss la ut den
Anweisungen des Herstellers erfolge n. Eine falsche
Installation ka nn zu Verletzungen von Menschen
und Tiere oder Scha¨den führen, f ür welche der
Hersteller nicht haftet.
Der Anschluss an das Stromnetz muss von
Fachleuten laut den geltenden Vorschriften
vorgenommen werden.
–DasGera¨t muss an das Stromnetz geschlossen
werden, wobei sichergestellt werden muss, dass die
Spannung dem auf d em Typenschild des Gera¨ts
angegebenen Wert entspricht.
Der Stecker (wenn vorhanden) muss an eine laut
Sicherheitsvorschriften geerdete Steckdose
geschlossen werden.
–DasGera¨t kann auch direkt an das Netz geschlossen
werden, wenn zwischen d em Gera¨ t und das
Stromnetz ein allpoliger Schalter mit einem
Mindestabstand von 3 mm zwischen den Kontakten,
installiert wird.
Das Speisekabel darf nicht warme Fla¨chen berühren
und muss so verlegt werden, dass es an keiner
Stelle die Temperatur von 75
o
C überschreitet.
Nach eingebautem Gera¨t muss der Schalter oder die
Steckdose immer noch zuga¨ nglich sein.
–DasGera¨t muss getrennt gespe ist werden. Andere
in der Na¨ he installierten Gera¨ t e müssen getrennt
versorgt werden.
N.B.: Zum Anschluss an das Stromnetz keine Adapter,
Reduziervorrichtungen oder Nebenwidersta¨nde
verwenden, da diese Ubererhitzungen oder
Verbrennunge n verursachen ko¨nnten.
Falls für die Installation die e lektrische Anlage der
Wohnung gea¨ndert werden muss oder falls die
Steckdose und der Gera¨ testecker inkompatibel sein
sollten, diese Anderungen nur von einem Fachmann
durchführen lassen. Der Fachmann muss in diesem Fall
auch kontrollieren, ob der Kabelschnitt der Steckdose
für die vom Gera¨t aufgenommen Leistung geeignet ist.
Das Gera¨t muss auf jeden Fall geerdet werden.
DerHerstellerhaftetnichtfürScha¨den, die
sich aus der Nichtbeachtung dieser Vorschrift
ergeben sollten.
Abb. 2
6
6
N C
M Y
HINWEISE ZUM GEBRAUCH VON ELEKTRISCHEN GERATEN
Der Gebrauch von elektrischen Gera¨t en setzt voraus,
daß einige grundlegenden Regeln beachtet werden.
Insbesondere:
x
Das Gera¨t nicht mit nassen Ha¨ nden oder Füßen
berühre n
x
Das Gera¨t nicht barfüßig verwend en
x
Das Gera¨t nicht von Kindern oder Behinderten ohne
Aufsicht gebrauchen lassen.
x
Vor jeglicher Reinigungs- oder Wartungsarbeit, den
Stecker der Kochmulde aus d er Steckdose ziehen.
ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN UND RATSCHLAGE
x
Feuergefahr!
Keine entzündbaren Materialien auf die Ko chmulde
legen.
x
Sicherstellen, daß die Elektrokabel von anderen, in
unmittelbarer Na¨ he verwendeten chengera¨ten
nicht mit der Ko chmulde in Berührung kommen.
x
Bei Betrieb der Kochmulde, Kinder fernhalten.
x
Wa¨hrend des Betriebs oder gleich danach, sind
einige Teile der Kochmulde sehr heiß. Diese nicht
berühre n.
x
Lebensmittel auf keinen Fall direkt auf der
Glaskeramik-Kochmulde garen, sondern stets
Kochto¨pfe oder Beha¨l te r verwe nden.
EG-Konformita¨tserkla¨rung
n
x
Diese Kochmulde ist f ür den Gebrauch mit
Lebensmitteln bestimmt und entspricht der
europa¨ ischen Richtlinie 89/109/EWG.
x
Diese Kochmulde ist entwickelt worden, um
ausschließlich als Kochgera¨ t verwendet zu werden.
Andere Verwendungen (wie Ra¨ ume heizen) sind
ungeeigne t und gefa¨ hrlich.
x
Diese Kochmulde ist l aut nachstehenden Richtlinien
entwickelt, hergestellt und vertrieben worden:
- Anforderung en zur Sicherheit, Richtlinie
“Niedersp annung” 73/23/EWG und
darauffolgende Ander ungen
- Anforderung en zum Schutz, Richtlinie “EMC”
89/336/EWG und darauffolgende Anderung en
- Anforderung en laut Richtlinie 98/68/EWG.
- Elektrische Schutzklasse I.
GLASKERAMIK-KOCHMULDE
Die Glaskeramik-Kochmulde übertra¨gt die Wa¨rme
schnell von den Kochfeldern zum darauf liegenden
Kochgeschirr nach oben.
Die Wa¨r me verbreitet sich jedoch nicht horizontal,
weshalb das Glas auch in wenigen Zentimetern
Entfernung von dem Kochfeld “ kalt” bleibt .
Die beiden Kochfelder sind durch zwei Kreise an der
Glaskeramikfla¨ che markiert.
Vor dem Einschalten der Kochmulde, kontrollieren ob
sie sauber ist.
ACHTUNG
Bei und nach dem Gebrauch der elektrischen
Kochfelder ist die Kochmulde heiß.
Kinder fernhalten.
TABELLE ZUM G EBRAUCH DER
Einstell-
ELEKTRISCHEN KOCHFELDER
knopf
1-6
1-2
Schmelzen (Butter, Schokolade).
2
Warmhalten von Speisen und eine kleine
Menge Flüssigkeit aufwa¨rmen.
3
Gro¨ßere Mengen wa¨rmen, Creme und
Saucen schlagen.
3-4
Suppenfleisch, Spaghetti, Suppen Langsam
sieden; Braten dampfkochen;
Schmorbraten schmoren.
4
Braten, Koteletts, Beefsteaks, ohne Deckel
kochen,z.B.Risotto.
4-5
Fleisch, Kartoffeln, Fisch anbraten und
große Wassermengen zum Kochen
bringen.
6
Schnell braten, Koteletts grillen usw.
7
7
N C
M Y
GLASKERAMIK-KOCHMULDE
RATSCHLAGE UM SCHNELL UND
RICHTIG ZU KOCHEN:
Um die Kochzeit zu kürzen, den Einstellknopf beim
Einschalten der Kochzone auf die maximale Position
drehen. Nach kurzer Zeit den Einstellknopf auf die
gewünschte Kochposition zurück drehen.
Nur Ko chgeschir r mit flachem Boden verwenden.
Der Boden des Kochgeschirrs sollte denselben
Durchmesser wie die Kochzone aufweisen (oder
geringfügig gro¨ßer sein), um die Energie optimal zu
nutzen.
Da die Kochzone nach dem Ausschalten noch relativ
lang heiß bleibt, kann die Kochzone einige Minuten
vor dem Garzeitende ausgeschaltet werden.
Die Restwa¨r me ermo¨glicht es die Speisen zu ende
zu kochen.
RATSCHLAGE FUR EINEN SICHEREN
GEBRAUCH DER KOCHMULDE
Vor dem Einschalten, kontrollieren welcher
Einstellknopf für die gewünschte Kochzone b eta¨tigt
werden soll. Wir empfehlen den Topf vor dem
Einschalten auf die Koc hzone zu stellen und ihn
nach dem Ausschalten zu entfernen.
Achtung:
Kochgeschirr mit ebenen und flachen Bod en
verwenden (Achtung bei Geschirr aus Guße isen). Durch
einen unebenen Boden kann die Glaskeramikfla¨che
zerkratzt werden. Der Boden muß sauber und tr ocken
sein.
Darauf achten, daß der Topfhenkel nicht von der
Kochmulde herausragt, um zu vermeiden, daß der
Topf versehentlich umgekippt werden kann.
Dadurch wird der Topf auch für Kinder
unzuga¨nglicher.
Sich nicht über die heißen Kochzonen neigen.
Auf di e Glaskeramik-Kochmulde keine schweren
oder spitzen Gegensta¨nde fallen lassen. Falls die
Fla¨che bescha¨ digt werden sollte, den Stecker der
Kochmulde aus der Steckdose ziehen und die
Kundendienststelle anrufen.
Keine Alufolien od er Kunststoffg egensta¨nde auf die
warmen Kochzonen legen.
Die Kochzonen bleiben nach dem Ausschalten noch
relativlangheiß(ca.30min.).
Die Anweisung en zur Reinigung auf je den Fall
beachten.
Die Glaskeramik-Kochmulde nicht als
Auflagefla¨che verwenden.
8
8
N C
M Y
REINIGUNG UND WARTUNG
REINIGUNG DER GLASKERAMIK-
KOCHMULDE
Vor der Reinigung kontrollieren, ob die Kochmulde
ausgeschaltet ist.
Verkrustungen mit einem handelsüblichen Schaber
entfernen.
Staub mit einem feuchten Tuch entfernen.
Es ko¨nnen auch Reinigungsmittel verwendet werd en,
vorausgesetzt es handelt sich nicht um Scheuermittel
oder beizende Mittel.
Auf jeden Fall jegliche Reinigungsmittelrücksta¨nde mit
einem feuchten Tuch entfernen.
Es empfiehlt sich von der Kochmulde Gegensta¨nde
fernzuhalten, die durch Wa¨ rme schmelzen ko¨nnten:
Gegensta¨nde aus Kunstst off, Alufolie, Zucker und
zuckerhaltige Produkte.
Falls ein Geg enstand auf der Kochmulde schmelzen
sollte, sofort das Material (noch bei warmer Fla¨che) mit
einem entsprechenden Schaber entfernen, um zu
vermeiden, das die Glaskeramik-Kochmulde für immer
bescha¨ digt wird.
Keine scharfen oder spitzen Gegensta¨ nde verwenden,
die die Fla¨che bescha¨digen ko¨nnt en.
Keine rauhen Schwa¨ mme oder Stahlwolle verwenden,
die die Glaskeramikfla¨ che zerkratzen ko¨nnen.
Keine Dampfreiniger verwenden, da die
Feuchtigkeit in das Gera¨t dringt und das Gera¨t
dadurch gefa¨hrlich wird.
STORUNGSSUCHE
Kein B etrieb de r Kochzonen.
Uberprüfen, ob
x
der entsprechende Einstellknopf einwandfr ei auf die
gewünschte Temperatur positionie rt wurde
x
Spannung vorhanden ist.
x
Ist die Schachtel mit dem Mikroschalter richtig
installiert worden?
KUNDENDIENST
Vor der Anforderung des Kundendienstes:
1. Uberprüfen, ob die Sto¨rung nicht selbst behobe n
werden kann (siehe “ Sto¨r ungssuche” )
2. Gera¨t wieder anschließen, um zu überprüfen, ob die
Sto¨rung weiterbesteht.
3. Bei Weiterbestehen der Sto¨rung, den Kundendienst
rufen.
WICHTIG: Reparaturen der Kochplatte und des
Mikroschaltergeha¨ uses dürfen nur von autorisierten
Whirlpool-Servicecentern vorgenommen werden.
Bei der Anforderung sind folgende Informationen
anzugeben:
x
Beschreibung der Sto¨r ung
x
Modell
x
Servicenummer (die Nummer befindet sich nach der
Schrift SERVICE, auf dem Typenschild unterhalb der
Kochmulde, auf dem Garantieschein und in den
vorliegenden Bedienungsanle itung en)
x
Ihre vollsta¨ndige Anschrift
x
Ihre Telefonnummer mit Vorwahl
x
Uhrzeit, zu der Sie erreichbar sind.
9
9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

NEUTRO CKH 432 Benutzerhandbuch

Kategorie
Öfen
Typ
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch ist auch geeignet für