RCS ESC-012 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
OPERATING INSTRUCTIONS / BEDIENUNGSANLEITUNG
- ENGLISH
- DEUTSCH
VDE-0833-4 / VDE-0828 / DIN EN-60849
ELEKTROAKUSTISCHES NOTFALL-WARNSYSTEM
ELECTROACOUSTIC EMERGENCY WARNING-SYSTEM
EMERGENCY WARNING-SYSTEM
2
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie die Sicherheitsanweisungen, bevor Sie
die ESC-012 A in Betrieb nehmen.
1. Installation nach folgenden Richtlinien:
• StellenSiedasGerätimmeraufeineebeneundsta-
bileUnterfläche.
• WählenSieeinetrockeneUmgebungundvermeiden
SieAufstellungsortemitgeringerLuftzufuhr.
• VermeidenSiediedirekteNähezuHeizungenundan-
derenHitzequellen.
• BeiEinbauineinen19“GestellschrankordnenSiedie
Gerätesoan,daßeineausreichendeBelüftungge-
währleistetwird.
2. Bitte beachten Sie folgendes, wenn Sie das Gerät
anschließen:
• UmBedienfehlerzuvermeiden,lesenSiebittezuerst
dieAnleitungsorgfältig.
• Öffnen Sie niemals das Gehäuse der ESC-012 A,
ohnevorherdenNetzsteckerzuziehen.
• SchließenSiedasGerätnuran230VNetzspannung
undandie24VNotstromversorgung(DC).
AUSPACKEN UND KONTROLLE DES PRODUKTS
BitteüberprüfenSiedasGerätsofortaufevtl.Transportschä-
den.JedesRCSProduktwirdvordemVerpackensorgfältig
überprüftundineinemspezielldafürvorgesehenenKarton
geliefert.
Alle Transportschäden müssen sofort bei der Transport-
firma reklamiert werden!
Rücksendung: WennesnötigseinsollteeindefektesGerät
zurückzusenden,nehmenSiebitteKontaktmitIhremHänd-
lerauf.BitteversendensiealleRücksendungeninderOrigi-
nalverpackung.
INSPECTION AND INVENTORY OF THE PRODUCT
Checkunitcarefullyfordamagewhichmayhaveoccurred
during transport. Each RCS productis carefully inspected
at the factory and packed in a special carton for safe
transport.
Notify the freight carrier immediately if you observe any
damage to the shipping carton or product!
Return: Repacktheunitinthecartonandawaitinspection
bythecarrier’sclaimagent.Notifyyourdealerofthepending
freight claim. Returning your unit for service or repairs.
Shouldyourunitrequireservice,contactyourdealer.
SAFETY INSTRUCTION
Please read all safety instructions before operating the
ESC-012 A.
1. Installation according to the following guidelines:
• Installthedevicealwaysonaflatandstablesurface.
• Thedeviceshouldnotbeexposedtodamporwetsur-
roundings.Pleasekeepawayfromwater.
• Pleaseavoidusingthedevicenearheatsources,suchas
radiatorsorotherdeviceswhichproduceheat.
• ToinstalltheESC-012Aina19”rackpleasenotethatthe
applianceshouldbesituated,thatthelocationorpositi-
ondoesnotinterferewithanadequateventilation.
2. Keep in mind the following when connecting the
device:
• Inordertoavoidoperatorerror,pleasereadtheinstruc-
tionsfirstcarfully.
• OpennevertheESC-012Ahousing,withouthavingto
pullthepowerplug.
• Closethedevicest onlyto230Vsupply andthe24V
Emergencypower(DC).
Electromagnetic compatibility and low-voltage guidelines: RC Sleavesalldevicesandproducts,whicharesubjecttotheCEguidelinesbycertifiedtestlaboratoriestest.
BythefactitisguaranteedthatyoumaysellourdevicesinGermanyandintheEuropeanUniondomesticmarketwithoutadditionalchecks.
Elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsrichtlinien: RCSläßtalleGeräteundProdukte,diedenCE-RichtlinienunterliegendurchzertifiziertePrüflabors
testen.Dadurchistsichergestellt,dassSieunsereGeräteinDeutschlandundimEU-BinnenmarktohnezusätzlichePrüfungenverkaufendürfen.
CAUTION / ACHTUNG
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK) NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE REFER SER-
VICIING TO QUALIFIED PERSONNEL.
ACHTUNG: ZUR VERMEIDUNG VON STROMSCHLÄGEN GEHÄUSEAB-
DECKUNG ODER RÜCKSEITE NICHT ENTFERNEN. KEINE VOM BENUT-
ZER WARTENDEN TEILE IM INNEREN. WARTUNG NUR DURCH QUALIFI-
ZIERTEM PERSONAL.
ESC-012 A
3
EINLEITUNG
EinelektroakustischesNotfallwarnsystemkannimAlarmie-
rungsfalldurchverständlicheLautsprecherdurchsagenPanik
vermeiden, wodurch eine wirkungsvolle Evakuierung eines
Gebäudeseingeleitetwerdenkann.
Die Verfügbarkeit und Betriebssicherheit dieser Systeme
muss natürlich durch Überwachung des gesamtenSignal-
wegesstetsgewährleistetsein.
DieNormEN60849bzw.dieBestimmungVDE0828definie-
rendieAnforderungenansolcheAnlagen.
MERKMALE ESC-012A
• Einfache, übersichtlich gestaltete Konfiguration durch
automatischenInstallationslauf.
• Platzsparende2HEEinbauhöhe.
• 6 A/B oder 12einzelne Lautsprecherkreiseschalt- und
regelbar.
• Biszu10St.SprechstellenVLM-106undmax.2über-
wachteFeuerwehrsprechstellenESM-100Danschließbar.
• Protokollaufzeichnung über PC oder seriellen Drucker-
möglich.
• IntegrierterWatchdogmitFehlerzähler.
• Signalisierung einer Fehlermeldung durch Signal-LED,
Tongeber,angezeigtemFehlertextunddurchdenFault-
AusgangaufderGeräterückseite.
• Überwachung der Endstufen, Notfallmikrofone, Laut-
sprecherlinienundderNotstromversorgung.
• DerebenfallsüberwachtedigitaleSprachspeicherbein-
haltetbereitseinenEvakuierungstext.SpezielleAlarmie-
rungstextenachKundenwunschprogrammieren wir Ih-
nengern.
INTRODUCTION
Inthecaseofanalarm,anelectroacousticemergencywar-
ningsystemmayavoidpanicbyunderstandablespeakeran-
nouncements,whichare,contrarytothehowlingofasiren,
amuchmoreefficientwayofinitiatingtheevacuationofa
building.
Naturally,theavailabilityandsafetyofsuchsystemshasto
beguaranteedatalltimesbymonitoringthecompletesignal
path.
ThestandardIEC 60849 defines therequirementsto such
systems.
FEATURES ESC-012A
• Simpleandneatlyarrangedconfigurationperautomati-
callyinstallationsetup.
• Compactdesignwith2RU.
• 6A/Bor12separatelyspeakerlinesswitchableandad-
justable.
• Itispossibletoconnectupto10digitalmicrophonesta-
tionsVLM-106andmaximum2monitoredFirebrigade
microphonestationsESM-100D.
• LogrecordingviaPCorserialprinterispossible
• Integratedwatchdogwitherrorcounter
• Errormessagesarepromptedbydisplayincleartextwith
additionalsignallightsandanacousticwarningsignal.
• Monitoringofamplifier,emergencymicrophones,spea-
kerlinesandemergencypowersupply.
• Themonitoreddigitalvoicememorycontainsatextfor
evacuationandasiren.Ifyouwish,specialwarningtext
messagescanbeprogrammedforyou.
EMERGENCY WARNING-SYSTEM
4
FRONTANSICHT ESC-012 A
1. LCD (Liquid Crystal Display)
Das übersichtlich gestaltete graphische Display mit
64x128BildpunkteninformiertSieständigüberdenak-
tuellenSystemzustand.WährendderKonfigurationwer-
den die einzelnen Installationsschritte als Piktogramm
oder mit Text dargestellt. Im unteren Teil des Displays
werdenhierzudieaktuellenFunktionenderzugehörigen
Tastenangezeigt.AuftretendeSystemfehlerwerdenan-
gezeigt.
2. Error-LED
Im Fehlerfall wird optisch durch permanentes Blinken
oderLeuchtenderrotenLEDaufeinenSystem-Errorhin-
gewiesen.DieLEDerlischterstnachvollständigerBehe-
bungderFehlerursache.
3. Grüne LED
BetriebsanzeigeEIN.
4. Eingabetaste / Enter-Taste mit zugehöriger LED
DurchDrückendieserTastewerdendieindementspre-
chenden Menüpunkt eingestellten Werte übernommen
undgespeichert.DiezugehörigeLEDzeigtan,wenndie
Tastegedrücktwerdenkann.
5. Abbruchtaste / ESC-Taste mit zugehöriger LED
DurchDrückendieserTastewerdendieindementspre-
chendenMenüpunkteingestelltenWertenichtübernom-
menundnichtgespeichert.DieWertedievordemAufruf
des Menüs eingestellt waren, bleiben erhalten. Die zu-
gehörigeLEDzeigtan,wenndieTastegedrücktwerden
kann.
6. Funktionstasten T1 bis T6 mit je einer zugehörigen LED
Diese Tasten haben je nach ausgewählten Menüpunkt
unterschiedliche Funktionalitäten. Die jeweiligen Funk-
tionalitäten der Tastenwerdendurch Texte oder Pikto-
7
6
FRONT PANEL ESC-012 A
1. LCD Liquid Crystal Display
The64x128dotgraphicaldisplaykeepsyoupremanent-
ly informed about the system status. It also simplifies
theinstallationprocessbytheuseofpictogramsnextto
textmessages.Asystemmenuisprovidedbytheuseof
contextsensitivebuttonsbelow.
2. ERROR indication LED
InanycaseofafaultthisLEDwillblinkuntilthecauseof
theerrorisremoved.
3. Green LED
ONindication.
4. ENTER key and feedback LED
Theenterbuttonisusedtoconfirmchangestothesy-
stems. Every time a parameter has changed, the LED
next to this button is illuminated until the changes are
confirmedandsavedtothesystem.
5. ESC key
Toabortparameterchangesbeforesaving,usethiskey.
WhentheLEDnexttothis keyisilluminated,thereare
unsavedchangesthatcanberejected.
6. Function keys T1 to T6
These keys are context sensitive and interact with the
graphicalmenu.Theassignedfunctionsaredisplayedby
textorpictograms.Ifthekeysarefunctional,theLEDs
ESC-012 A
5
grammeimdarüberliegendenDisplayangezeigt.
Die zugehörigen LED leuchten, wenn diese Taste ge-
drücktwerdenkann.EinBlinkenderLEDzeigtan,dass
derdieserTastezugeordneteParameterüberdenDreh-
impulsgebergeändertwerdenkann.
7. Drehimpulsgeber
DieserDrehgeberdientzumVerstellenvonParametern.
SindineinemMenüpunktParameterverstellbar,sowird
imnebenstehendenDisplayeinstilisierterDrehknopfan-
gezeigt.DieWerteverstellungoderdieAuswahleinerOp-
tiongeschiehtganzeinfachdurchDrehendesDrehim-
pulsgebers.UmauchgrößereWerteverstellungenschnell
durchführenzukönnenwurdeeinedynamischeVerstel-
lungeingebaut.Diesesorgtdafür,dassbeimlangsamen
Drehen des Knopfes eine Werteverstellung um jeweils
nureinenSchrittstattfindet.WirdderDrehknopfschnell
gedreht, bewirkt die dynamische Verstellung, dass bei
einem Impuls des Drehgebers die Werteverstellung um
mehralseinenSchrittstattfindet.
next to them are illuminated. A blinking LED indicates
that the assigned parameter canbe changed by using
therotaryencoder.
7. Rotary encoder
Parameterscanbechangedinaveryquickandeasyway
byusingtherotaryencoder.Swiftrotationoftheencoder
enablesdynamicaccelerationforanevenquickerhand-
ling.
EMERGENCY WARNING-SYSTEM
6
3
6
6
1
5
9 K O PQ 00M
N O 08 J L
7
RüCKANSICHT ESC-012 A
1. Kaltgerätestecker mit Netzsicherung
für Netzspannungs eingang 230V AC
2. Ausgang Relaiskontakte „Emergency“ A + B
Pin Name Beschreibung
1 EM-A_NO EmergencyA–Schließer,schließtimNot-
fall
2 EM-A_COM EmergencyA–Gemeinsamer
3 EM-A_NC EmergencyA–Öffner,öffnetimNotfall
4 EM-B_NO EmergencyB–Schließer,schließtimNot-
fall
5 EM-B_COM EmergencyB–Gemeinsamer
6 EM-B_NC EmergencyB–Öffner,öffnetimNotfall
3. Ausgang Relaiskontakte „Fehler“ und „Netzausfall“
Pin Name Beschreibung
1 ERROR_NO Fehler–Schließer,schließtimFehlerfall
2 ERROR_COMFehler–Gemeinsamer
3 ERROR_NC Fehler–Öffner,öffnetimFehlerfall
4 MAINS_NO Netzausfall–Schließer,schließtbeiNetz-
ausfall
5 MAINS_COM Netzausfall–Gemeinsamer
6 MAINS_NC Netzausfall–Öffner,öffnetbeiNetzausfall
4. Eingang 24V DC Notstromversorgung
Pin Name Beschreibung
1 24VDC +24V-Potentialder24VDCNotstromver-
sorgung
2 GND GND-Potentialder24VDCNotstromver-
sorgung
5. Eingang für die 100V Leitung vom Havarieverstärker
Pin Name Beschreibung
1 100V-HAV 100V-EingangvomHavarie-Verstärker
2 COM-HAV COM-EingangvomHavarie-Verstärker
REAR VIEW ESC-012 A
1. Mains plug with fuse for 230 V AC power input
2. Binding posts for emergency A+B relais contacts
pin name description
1 EM-A_NO emergencyA,normalopen,closesina
caseofemergency
2 EM-A_COM emergencyA,common,switchesbet-
weenNOandNC
3 EM-A_NC emergencyA,normalclosed,opensina
caseofemergency
4 EM-B_NO emergencyA,normalopen,closesina
caseofemergency
5 EM-B_COM emergencyA,common,switchesbet-
weenNOandNC
6 EM-B_NC emergencyA,normalclosed,opensina
caseofemergency
3. Binding posts for error indication and mains failure
relais contacts
pin name description
1 ERROR_NO generalerror,normalopen,closesina
caseofemergency
2 ERROR_COMgeneralerror,common,switchesbetween
NOandNC
3 ERROR_NC generalerror,normalclosed,opensina
caseofemergency
4 MAINS_NO mainsfailure,normalopen,closesina
caseofemergency
5 MAINS_COM mainsfailure,common,switchesbetween
NOandNC
6 MAINS_NC mainsfailure,normalclosed,opensina
caseofemergency
4. 24 V DC backup power supply input
pin name description
1 24VDC +24VpotentialoftheDCbackuppower
supply
ESC-012 A
7
6. Lautsprecherlinie 1-12
Pin Name Beschreibung
1 100V-IN 100V-Eingangv.VerstärkerfürLinie1-12
2 COM-IN COM-Eingangv.VerstärkerfürLinie1-12
3 100V-OUT 100V-AusgangzurLinie1-12
4 COM-OUT COM-AusgangzurLinie1-12
7. Feuerwehrsprechstelle 1 (FWS1)
(Priorität gegenüber FWS2)
Pin Name Beschreibung
1 FS1-PRIO AnforderungfürFW-Sprechstelle1(über-
wacht)
2 FS1-GND GND-SignalfürAnforderung
3 FS1+ Mikrofon+fürFW-Sprechstelle1(über-
wacht)
4 FS1- Mikrofon-fürFW-Sprechstelle1(über-
wacht)
8. Feuerwehrsprechstelle 2 (FWS2)
Pin Name Beschreibung
1 FS2-PRIO AnforderungfürFW-Sprechstelle2(über
wacht)
2 FS2-GND GND-SignalfürAnforderung
3 FS2+ Mikrofon+fürFW-Sprechstelle2(über-
wacht)
4 FS2- Mikrofon-fürFW-Sprechstelle2(über-
wacht)
9. Meldeeingänge 1 bis 3
Pin Name Beschreibung
1 ME1 Meldeeingang1(überwacht)
2 ME2 Meldeeingang2(überwacht)
3 ME3 Meldeeingang3(überwacht)
4 GND GND-SignalfürMeldeeingang1bis3
10. Meldeeingänge 4 bis 6
Pin Name Beschreibung
1 ME4 Meldeeingang4(überwacht)
2 ME5 Meldeeingang5(überwacht)
3 ME6 Meldeeingang6(überwacht)
4 GND GND-SignalfürMeldeeingang4bis6
11. NF-Eingang Programm 1
Pin Name Beschreibung
1 NFPR1+ PositiverNF-EingangProgramm1
2 NFPR1- NegativerNF-EingangProgramm1
3 GND1 GND-SignalfürNF-Programm1
12. NF-Eingang Programm 2
Pin Name Beschreibung
1 NFPR2+ PositiverNF-EingangProgramm2
2 NFPR2- NegativerNF-EingangProgramm2
3 GND1 GND-SignalfürNF-Programm2
2 GND groundpotentialoftheDCbackuppower
supply
5. input to connect the 100 V line coming from the back-
up amplifier
pin name description
1 100V-HAV 100Vinputfrombackupamplifier
2 COM-HAV COMinputfrombackupamplifier
6. speaker lines 1 through 12
pin name description
1 100V-IN 100Vinputsfromcallamplifiersforspea-
kerlines1-12
2 COM-IN  COMinputsfromcallamplifiersforspea-
kerlines1-12
3 100V-OUT 100Voutputstolines1-12
4 COM-IN  COMoutputstolines1-12
7. fire brigade call station 1 (highest priority)
pin name description
1 FS1-PRIO requestlineforfirebrigademicrophone
no.1(monitored)
2 FS1-GND groundforrequestline
3 FS1+ microphoneplusforfirebrigademicro-
phoneno.1(monitored)
4 FS1- microphoneminusforfirebrigademicro-
phoneno.1(monitored)
8. fire brigade call station 2 (second highest priority)
pin name description
1 FS2-PRIO requestlineforfirebrigademicrophone
no.2(monitored)
2 FS2-GND groundforrequestline
3 FS2+ microphoneplusforfirebrigademicro-
phoneno.2(monitored)
4 FS2- microphoneminusforfirebrigademicro-
phoneno.2(monitored)
9. alarm annunciator inputs 1 though 3
pin name description
1 ME1 inputforalarmannunciatorno.1
(monitored)
2 ME2 inputforalarmannunciatorno.2
(monitored)
3 ME3 inputforalarmannunciatorno.3
(monitored)
4 GND signalgroundforannunciatorinputs1-3
10. alarm annunciator inputs 4 though 6
pin name description
1 ME4 inputforalarmannunciatorno.4
(monitored)
2 ME5 inputforalarmannunciatorno.5
(monitored)
3 ME6 inputforalarmannunciatorno.6
(monitored)
4 GND signalgroundforannunciatorinputs1-3
EMERGENCY WARNING-SYSTEM
8
13. NF-Ausgang für Equalizer
Pin Name Beschreibung
1 EQOUT+ PositiverNF-AusgangfürEqualizer
2 EQOUT-  NegativerNF-AusgangfürEqualizer
3 GNDEQ GND-SignalfürEqualizer
14. NF-Eingang für Equalizer
Pin Name Beschreibung
1 EQIN+ PositverNF-EingangvonEqualizer
2 EQIN- NegativerNF-EingangvonEqualizer
3 GND1 GND-SignalfürEqualizer
15. NF-Ausgang für den 100V Verstärker 1-6
Pin Name Beschreibung
1 AMP1+ PositiverNF-AusgangVerstärker1
2 AMP1- NegativerNF-AusgangVerstärker1
3 GND1 GND-SignalfürNF-Ausgang1
16. NF-Ausgang für den 100V Havarieverstärker
Pin Name Beschreibung
1 HAV+ PositiverNF-AusgangHavarie
2 HAV- NegativerNF-AusgangHavarie
3 GNDH GND-SignalfürNF-Havarie
17. Kontakteingang zur Aktivierung von Programm 2
Pin Name Beschreibung
1 NC KeineFunktion
2 PROG2 SchaltsignalfürdieAktivierungvonPro-
gramm2
3 GND GND-SignalfürSchaltsignalPROG2
18. Speicherkarte für Textspeicher
19. Serielle Schnittstelle RS232 für Drucker
20. Digitale Schnittstelle RR-60
11. line input for program 1
pin name description
1 NFPR1+ signalplusforprogram1
2 NFPR1- signalminusforprogram1
3 GND1 signalgroundforprogram1
12. line input for program 2
pin name description
1 NFPR2+ signalplusforprogram2
2 NFPR2- signalminusforprogram2
3 GND2 signalgroundforprogram2
13. line output to equalizer
pin name description
1 EQOUT+ signalplusoutputtoequalizer
2 EQOUT- signalminusoutputtoequalizer
3 GNDEQ signalgroundtoequalizer
14. line input from equalizer
pin name description
1 EQIN+ signalplusinputfromequalizer
2 EQIN- signalminusinputfromequalizer
3 GND1 signalgroundtoequalizer
15. line output to call amplifiers 1 through 6
pin name description
1 AMP1+ signalplusoutputtoamplifier1
2 AMP1- signalminusoutputtoamplifier1
3 GND1 signalgroundtoamplifier1
16. line output to backup amplifier
pin name description
1 HAV+ signalplusoutputtobackupamplifier
2 HAV- signalminusoutputtobackupamplifier
3 GNDH signalgroundtobackupamplifier
17. dry contact to request program 2
pin name description
1 NC notfunctional
2 PROG2 drycontacttoactivateprogram2
3 GND groundfordrycontact
18. flash memory card for message memory
19. RS232 serial connector to connect a printer
20. digital interface RR-60
ESC-012 A
9
INSTALLATIONSABLAUF
Schalten Sie bitte zuerst das Control-Center ESC-012
A ein. AlleGeräteundBetriebsspannungen,diedurchdas
VARESControl-CenterESC-012Aüberwachtwerdensol-
len, müssen vor dem Installationslauf angeschlossen und
eingeschaltetwerden.
DabeihandeltessichinderRegelumfolgendeKomponen-
ten:
• Programmverstärker(max.6St.)
• Havarieverstärker
• Feuerwehrsprechstelle(max.2St.)
• Alarmmeldeeinträge(Melder)1-6
• Netzspannung230VAC
• Notstrom24VDC
BittebeachtenSiehierzufolgendeAnmerkungen:
DieLautstärkereglerder angeschlossenen Verstärker müs-
senaufvolleLeistunggestelltsein.DieRegelungderLaut-
stärkererfolgtüberdieESC-012A.
WirdwährenddesInstallationslaufesaufeinerLautsprecher-
linieeineUnteranpassungvonwenigerals20Ohmgemes-
sen,sowirddiesnachdemInstallationslaufangezeigtund
alsFehlergemeldet.DieentsprechendeLiniewirdnichtin-
stalliert,derFehlermußbehobenunddieInstallationerneut
durchgeführtwerden.
IstdienachträglicheVerwendungderdigitalenSprechstelle
VLM-106(nichtüberwacht)vorgesehen,mußdieAuswerte-
einheitRR-60installiertwerden.BeigleichzeitigerBestellung
derArtikelESC-012AundVLM-106wirddieSchnittstellebe-
reitswerksseitigmontiert.
STARTEN DES INSTALLATIONSLAUFES:
INSTALLATION ROUTINE
Please make sure that all necessary units are connected
and powered before ESC-012 is switched on.
Theseusuallyare:
• call/programamplifiers(6linelevellines)
• backupamplifier
• firebrigademicrophone(upto2pcs)
• alarmannunciators(6alarminglines)
• mains230VAC
• backuppower24VDC(onbattery)
Kindlynotethatallconnectedamplifiersmustbesettofull
power.AllsignalvolumesarelevelledbyESC-012A.
The minimum allowed impedance on a speaker line is 20
ohms.Ifanylower impedancevalueisdetectedduringan
installationrun,thiswillbeindicatedasfaultandtheaffected
line will notbe installed tothe system. Please correctthe
impedancevalueandinitiateanotherinstallationrun.
ToconnectadigitaldesktopmicrophoneVLM-106(notmo-
nitored),thedigitalbusmoduleRR-60mustbeinstalled.If
ESC-012AandVLM-106areorderedtogether,thismodule
willbeinstalledbydefault.
HOW TO INITIATE THE INSTALLATION PROCEDURE:
InderGrundanzeigedrückmandie
Taste T3(Setup).
PressButton T3tostart
Dann erscheint folgendes Display:the setup screen:
Die Grundanzeige:the default screen:
NundrücktmandieTaste T4
(Einstellungen).
PressButton T4
(settings)
EMERGENCY WARNING-SYSTEM
10
Da dies eine sicherheitsrelevante
Funktion ist, ist hier die Eingabe
eines Passwortes (Zugangscodes)
notwendig.
WerkseitigesPasswort: 10000
Durch Drücken der Tasten T1 bis
T6 wählt man die zu ändernde Stelle des Zugangscodes
aus. Die zugehörige LED blinkt.Mitdem Drehimpulsgeber
kannmannundieZahlaufdenrichtigenWerteinstellen.
HatmandenrichtigenZugangscodeeingestelltdrücktman
dieEnter-Tastefür die Übernahme. Warder Code richtig,
erscheintderentsprechendeMenüpunkt.Wurde der Code
falscheingegeben,wirdderZugangscodewiederauf000000
zurückgestelltunddieEingabemussneugemachtwerden.
WurdederCoderichtigeingegeben,wirdnunimDisplayan-
gezeigt,welcheKomponentengesuchtundgefundenwur-
den.NachdemdieSystemkonfigurationdurchDrückender
Taste Enterbestätigtwurde,wirddasMenüverlassenund
mangelangtindieGrundanzeigezurück.Vonnunanwerden
alle installierten Komponenten kontinuierlich auf Funktion
geprüft.
PROGRAMMIERUNG DER LAUTSTäRKE
DER EVAKUIERUNGSSIGNALE:
because the settings menu affects
the security of the evacuation sy-
stem, access can only be granted
afterapasswordhasbeenentered.
Thefactorydefaultis10000.
The digit is chosen by the use of
Button T1throughButton T6,indicatedbyablinkingLED.
Thevaluecanbechosenbyturningtherotaryencoder.
After you dialled in the correct code please confirm it by
pressingtheEnter key.Ifthecodewasnotcorrect,theset-
tingwill beresettedto000000 todialin apasswordonce
again.
Ifthecodewascorrect,you‘llseealistofconnecteddevices
onthedisplay.Aftertheautomaticscanhasfinished,please
confirmbypressingEnter.Thiswillbring you back tothe
mainscreen.Fromthismomentontheautomaticmonitoring
ofallconnecteddevicesisactive.
SETTING THE VOLUME
OF THE EVACUATION MESSAGES:
Dann erscheint folgendes Display:password request:
InderGrundanzeigedrückmandie
Taste T3(Setup).
PressButton T3toenterthesetup
menu
Die Grundanzeige:the main screen:
Dann erscheint folgendes Display:the setup menu:
NundrücktmandieTaste T3
(Lautstärke/Ton).
PressButton T3 to adjust volume
andtone
Dann erscheint folgendes Display:enter the password:
Auchhieristdie Eingabe eines
Zugangscodes notwendig!
NachEingabedesgültigenZu-
gangscodeswechseltdieAnzeige.
asforallsecurityrelevantmenus,
entering the correct passwordis
neededhere
ESC-012 A
11
Dann erscheint folgendes Display:the tone menu:
Toneinstellung
Feuerwehr-Sprechstelle 1:
tone and volume adjustment for
fire brigade microphone no. 1:
Toneinstellung
Feuerwehr-Sprechstelle 2:
tone and volume adjustment for
fire brigade microphone no. 2:
Mit den Tasten T1 bis T3 kann
mannundieToneinstellungfürdie
Feuerwehrsprechstelle 1, für die
Feuerwehrsprechstelle 2 und für
denTextspeicheraufrufen.
bypressingButton T1, T2andT3
thetonecanbeadjustedindividual-
lyforbothfirebrigademicrophones
andthemessagememory
Durch Drücken der Taste T1 wird
die Lautstärkeverstellung ausge-
wählt. Die Verstellung kann dann
durchdenDrehknopferfolgen.
DieTasten T3, T4undT5wählen
die Verstellung der 3-Band Equa-
lizer-Funktion (Tiefen, MItten, -
hen)aus.
thevolumeisadjustedbypressign
Button T1.Usetherotary encoder
tochangethelevel.Thenewlevel
hastobeconfirmedbypressingthe
enterkey.
Button T3, T4andT5areusedto
changethesettingsof the 3 band
equalizer.
Durch Drücken der Taste T1 wird
die Lautstärkeverstellung ausge-
wählt. Die Verstellung kann dann
durchdenDrehknopferfolgen.
DieTasten T3, T4undT5wählen
die Verstellung der 3-Band Equa-
lizer-Funktion (Tiefen, MItten, -
hen)aus.
thevolumeisadjustedbypressign
Button T1.Usetherotary encoder
tochangethelevel.Thenewlevel
hastobeconfirmedbypressingthe
enterkey.
Button T3, T4andT5areusedto
changethesettingsof the 3 band
equalizer.
EMERGENCY WARNING-SYSTEM
12
Dann erscheint folgendes Display:setup menu:
NundrücktmandieTaste T2
(Meldereingänge).
PressButton T2 tochangethe
settingsfortheannunciatorlines
Dann erscheint folgendes Display:enter the password:
Auchhieristdie Eingabe eines
Zugangscodes notwendig!
NachEingabedesgültigenZu-
gangscodeswechseltdieAnzeige.
asforallsecurityrelevantmenus,
entering the correct passwordis
neededhere
Dann erscheint folgendes Display:chose annunciator:
MitdenTasten T1bisT6 kannnun
dieKonfigurationfürdenMelder1
bis6ausgewähltwerden.
The six annunciator lines are as-
signed to Buttons T1 through
T6. Please press the appropriate
buttontoenterthelinesetupmenu
Nachdem z. B. die Taste T1 für den
Melder 1 gedrückt wurde, erscheint
folgendes Display:
annunciator settings:
IstbereitseinSignaloderAnsage-
text ausgewählt worden, werden
hier die entsprechenden Namen
angezeigt.
Hier kann man entscheiden, ob
manfürdenMelder1dasAufmerksamkeitssignal(T2)oder
denAnsagetext(T5)einstellenwill.
DurchDrückenderTasteT1bzw.T4wirddieLautstärkever-
stellungfürdasSignalbzw.denAnsagetextausgewählt.Die
VerstellungkanndurchdenDrehknopferfolgen.
This example screen for annunci-
ator no. 1 shows the already se-
lected alarm tone and evacuation
message.
BypressingT2forthealarmtoneor
T5forthemessageyoucanselectbetweenthoseoptions.
Thevolumeof the signal orthemessagecanbe adjusted
by pressingT1 respectivelyT4.As usual, the levelshould
beadjustedbyusingtherotary encoderandconfirmedby
pressingenter.
InderGrundanzeigedrückmandie
Taste T3(Setup).
PressButton T3toentersetup
Die Grundanzeige:main menu:
PROGRAMMIERUNG DER MELDER:PROGRAMMING THE ALARM ANNUNCIATOR:
ESC-012 A
13
Fehler anzeigen:
Eswerdendiebisheraufgetretenen
Fehlerangezeigt.DerneuesteFeh-
ler wird immer mit der kleinsten
Nummerangezeigt.MitdemDreh-
knopf können die älteren Fehler-
meldungenangezeigtwerden.
DurchDrückenderTaste T3(Print)kanndiekompletteFeh-
lerliste auf der Druckerschnittstelle (RS232) ausgegeben
werden.
Thismenupresentsalistofallfault
events in chronological order. The
newest event is on top of the list.
Thelistcanbescrolledbyusingthe
rotary encoder.
PressingButton T3sendsthecompletelisttoaprinterthat
canbeconnectedviaRS232.
Dann erscheint folgendes Display:Show all error messages:
Hat man die Taste T2 (Aufmerk-
samkeitssignal) gedrückt, erscheint
eine Auswahl der gespeicherten
Aufmerksamkeitssignale.
adjusting the alarm tone settings
Hat man die Taste T5 (Ansagetexte)
gedrückt, erscheint eine Auswahl
der gespeicherten Ansagetexte.
Adjusting the evacuation message
setting:
MitdemDrehgeberkannmanden
Auswahlpfeilrechtsneben den Si-
gnalnamen nach oben oder unten
verschieben. Sind mehr Aufmerk-
samkeitssignalegespeichertalsvomDisplayangezeigtwer-
den kann, verschiebt sich der Text beim Auswählen auto-
matischmit.DasausgewählteSignalwirddurchdieTaste
Enterübernommen.
After pressing Button T2 to enter
the alarm tone settings menu you
are presented a selection of the
availablesignaltones.
Usingtherotary encoderyoucanmovetheindicator.The
listscrollsautomaticly.ConfirmedbypressingEnter.
MitdemDrehgeberkannmanden
AuswahlpfeilrechtsnebendenAn-
sagetexten nach oben oder unten
verschieben. Sind mehr Ansage-
texte gespeichert als vom Display
angezeigtwerdenkann,verschiebtsichderTextbeimAus-
wählenautomatischmit.DasausgewählteAnsagetextwird
durchdieTaste Enter übernommen.
if you‘ve pressed Button T5 to
entertheevacuationmessageset-
tings,youarerpesentedalistofall
available messages. The desired
messagecanbechosenbythero-
tary encoder andconfirmedbypressingEnterasdescribed
above.
InderGrundanzeigedrücktman
dieTaste T5(Error).
PressButton T5toentertheerror
log
Die Grundanzeige:entering the error log
ANzEIGE DER FEHLERHISTORIE:ERROR LOG DISPLAY:
EMERGENCY WARNING-SYSTEM
14
EINSTELLUNG DER LINE-PARAMTER:ADjUSTING THE SPEAKER LINES PARAMETERS:
InderGrundanzeigedrückmandie
Taste T1(Line).
PressButton T1toenterthelines
setupmenu
Die Grundanzeige:main menu:
Dann erscheint folgendes Display:Line main menu
MitderTaste T1gelangtmanzum
Menüfürdie Lautstärkeeinstellung
desProgramm-Eingangs1(Musik1).
MitderTaste T2gelangtmanzum
Menü für die Verteilung des Pro-
gramm-Eingangs1(Musik1).
MitderTaste T3gelangtmanzumMenüfürdieLautstärke-
einstellungdesProgramm-Eingangs2(Musik2)
MitderTaste T4gelangtmanzumMenüfürdieLautstärke-
einstellungdesexternenEqualizers
MitderTaste T5gelangtmanzumMenüfürdieLautstärke-
einstellungderdigitalenSprechstellen
Button T1 enters the volume set-
tingsforprogram1
Button T2 enters the dsitribution
menuforprogram1
Button T3 enters the volume set-
tingsforprogram2
Button T4entersthevolumesettingsmenufortheexternally
attachedequalizer
Button T5entersthevolumesettingsmenuforthestandard
desktopmicrophones
Wurde die Taste T1 gedrückt,
gelangt man zur Lautstärkeinstel-
lung Programm 1:
volume settings program 1
(Button T1):
Wurde die Taste T2 gedrückt,
gelangt man zur Verteilung des
Programm-Eingangs 1:
Press Button T2 to enter the
program distribution menu for the
distribution of program 1
Hier sieht man die aktuellen Laut-
stärkeeinstellungenimÜberblick.
Durch Drücken der zugeordneten
Tasten T1 bis T6 gelangt man in
denEinstell-Modus undmankann
mit dem Drehknopf die Lautstärke des gewählten Kanals
einstellen.
Theactualsettingsforline1toline
6aredisplayed.
By pressing the matching Button
(T1 to T6) for each line you enter
the setup mode. In this mode the
volumeof the addressedspeaker line can be changedby
usingtherotary encoder.
Hier sieht man die aktuell einge-
stellten Lautsprecherlinien. Durch
DrückenderzugehörigenTaste T1
bisT6kanndieMusikverteilungfür
die entsprechenden Lautsprecher-
kreisein-undausgeschaltetwerden.
BeieinerA/BLinieneinstellungwerdenhieralle6A/BLinien
angezeigt.WurdeeineeinzelneLinieneinstellunggewählt,so
werdenhier nursechs der12möglichenLinien angezeigt.
DurchdasVerstellendesDrehknopfskannhierdieAnzeige
aufdieanderenLinienverschobenwerden.
In an overviewyou see the recent
settings.Bypressingthematching
functionButton (T1 to T6)youcan
eitherassignordisconnectaspea-
kerlinetoprogram1.
Ifthesystemissetupto6A/Bspeakerlines,all6double
linesaredisplayedatonce.Ifsinglespeakerlinesareadju-
sted,onlythefirst6linesaredisplayedonthescreen.Use
therotary encodertojumptothedisplayofline7-12.
ESC-012 A
15
Wurde die Taste T3 gedrückt, ge-
langt man zur Lautstärkeeinstellung
Programm 2:
Press Button T3 to enter the volu-
me setup for program 2:
Wurde die Taste T4 gedrückt, ge-
langt man zur Lautstärkeeinstellung
für den externen Equalizer-Ein-
gang:
Press Button T4 for external ex-
qualizersetup
Wurde die Taste T5 gedrückt, ge-
langt man zur Lautstärkeeinstellung
für die digitalen Sprechstellen:
Press Button T5 to enter the volu-
me settings for the digital desktop
microphones
Hiersiehtmandieaktuelleingestell-
teLautstärkefürdasProgramm2.
DurchDrückenderzugehörigenTa -
ste T1 gelangtmanindenEinstell-
Modus und man kann mit dem Drehknopf die Lautstärke
einstellen.
After pressing Button T3 you are
presented the recent volume set-
tingforprogram2.
To change it press Button T1 to
enterthesetupmodeandusetherotary encoderforyour
adjustment.
Hier sieht man die aktuell einge-
stellteLautstärkefürdenEqualizer-
Eingang.
DurchDrückenderzugehörigenTa -
ste T1gelangtmanindenEinstell-Modusundmankannmit
demDrehknopfdieLautstärkeeinstellen.
Wennkein externerEqualizerangeschlossen ist, muss die
Lautstärke auf 0 eingestellt werden. Die Verbindung zwi-
schenEqualizerAusgangundEqualizerEingangwirddann
internhergestellt.
After pressing Button T4 you are
presentedtherecentsettingforthe
externalequalizer.
To change it press Button T1 to
enterthesetupmodeandusetherotary encoderforyour
adjustment.
Ifthereisnoexternaldeviceconnected,thevolumesetting
hastobe„0“.Thisenablesaninternalbridgebetweenthe
equalizeroutputandinput.
Hier sieht man die aktuell einge-
stellte Lautstärke für die digitale
Sprechstelle.
DurchDrückenderzugehörigenTa -
ste T1gelangtmanindenEinstell-
ModusundmankannmitdemDrehknopfdieLautstärkefür
dasVorsignaleinstellen.
DurchDrückenderTaste T3 gelangtmanindenEinstell-Mo-
dusfürdieDurchsagelautstärke.WirddieTaste T5gedrückt
gelangtmanindasAuswahlmenüfürdasVorsignal.
Wurde die Taste T6 gedrückt, ge-
langtmanzurAnzeigederNF-Ver-
teilung.Hierkannmannachprüfen,
welcheLinievonwelchemNF-Aus-
ganggespeistwird.Diesistinsbe-
sondere nach dem automatischen
Installationslauf sinnvoll, da hier
eventuelle externe Verdrahtungs-
fehlerleichterkanntwerdenkönnen.
Einstellungenkönnenhiernichtvorgenommenwerden.
AfterpressingT5youarepresented
the recent volume settings for the
digitaldesktopmicrophones.
To adjust the volume, press the
Button T1 and use the rotary
encodertochangethevolumeoftheattentionsignalthat‘s
playedbeforetheannouncement(usuallyachime).
UseButton T3toenterthesetupmodefortheannounce-
mentvolume.PressingButton T5enablesyoutochosethe
attentionsignalfromalistofchimesandothersignals.
PressButton T6toenterthesetup
screen for the distribution of line-
level signals. This screen presents
youaroutingdiagramofthedistri-
bution of line-level signals. This is
especiallyusefultochecktheresult
ofanautomaticinstallationrun,be-
causewiringmistakeswillbevisible
here.
Thisscreenisonlyusedtodisplaytheexternalwiring,there
arenosettingstobeadjustedhere.
EMERGENCY WARNING-SYSTEM
16
EINSTELLUNG DER ANzEIGEOPTIONEN:ADjUSTING THE DISPLAY SETTINGS:
InderGrundanzeigedrückmandie
Taste T3(Setup).
PressButton T3(Setup)inthe
mainmenu
Die Grundanzeige:the main menu
Dann erscheint folgendes Display:Display Color setup is presented
Durch Drücken der Taste T1 ge-
langtmanzumMenüfürdieDisplay
Farb-undSpracheinstellung.
UseButton T1toenterthecolours
andlanguagesettingsmenu.
Dann erscheint folgendes Display:A setup screen is presented
Display-Farben einstellen:
Durch Drücken der Tasten T1 bis
T3lassensichmitdemDrehgeber
die Farben (Rot, Grün und Blau)
ein-undausschalten.
DieWerte:
0-7=Aus
0-15=Ein
Display-Color adjustment:
The setup display offers the pos-
sibility to change the RGB values
(red, green, blue) individually by
using the rotary encoder andthe
Buttons T1 to T3.
Data:
0-7=Off
0-15=On
ESC-012 A
17
EINSTELLUNG DER A/B-KONFIGURATION:SETUP OF AN A/B CABLING CONFIGURATION
InderGrundanzeigedrückmandie
Taste T3(Setup).
PressButton T3(Setup)inthe
mainmenu
Die Grundanzeige:the main menu
Durch Drücken der Taste T5 ge-
langt man zum Menü für die A/B-
Konfiguration.
Inthefollowingsetupscreen,press
Button T5toentertheA/Bconfigu-
rationmenu.
Dann erscheint folgendes Display:A setup screen is presented
Dann erscheint folgendes Display:A/B setup is presented
AB-Konfiguration:
Durch Drücken der Tasten T1 (–)
bzw.T6(+)kanndieZahlderA/B-
Linieneingestelltwerden.Eslassen
sich von 0 bis max. 6 A/B-Linien
konfigurieren. Die A/B-Linien be-
ginnenimmervon1.
DieverbleibendenLinienwerdenautomatischalsEinzellinien
konfiguriert.
AB configuration:
In the impedance measurements
configurationmenu,useButton T1
throughT6 tochangethetolerance
foreachlineseparately.Theincre-
ments of the adjustment are5 %,
10%,15%and20%.
Dann erscheint folgendes Display:enter the password
Auchhieristdie Eingabe eines
Zugangscodes notwendig!
NachEingabedesgültigenZu-
gangscodeswechseltdieAnzeige.
asforallsecurityrelevantmenus,
entering the correct passwordis
neededhere
EMERGENCY WARNING-SYSTEM
18
EINSTELLUNG DER IMPEDANzMESS-TOLERANz:ADjUSTING THE IMPEDANCE MEASUREMENTS
InderGrundanzeigedrückmandie
Taste T3(Setup).
Die Grundanzeige:
Durch Drücken der Taste T6 ge-
langt man zum Menü für die Ein-
stellungderImpedanztoleranzen.
Dann erscheint folgendes Display:
Dann erscheint folgendes Display:
Impedanztoleranz:
Durch Drücken der Tasten T1 bis
T6 kann die erlaubte Toleranz für
die Impedanzmessung eingestellt
werden.
Jeder Tastendruck verstellt die
Tolerant der zugeordneten Linie
schrittweiseauf5%,10%,15%,20%,5%usw.Durchdas
VerstellendesDrehknopfskannhierdieAnzeigeaufdiean-
derenLinienverschobenwerden.
Dann erscheint folgendes Display:
Auchhieristdie Eingabe eines
Zugangscodes notwendig!
NachEingabedesgültigenZu-
gangscodeswechseltdieAnzeige.
PressButton T3(Setup)inthe
mainmenu
the main menu
Inthefollowingsetupscreen,press
Button T6toentertheimpedance
measurementsconfigurationmenu.
A setup screen is presented
impedance tolerance setup
enter the password
asforallsecurityrelevantmenus,
entering the correct passwordis
neededhere
impedance tolerance:
In the impedance measurements
configurationmenu,useButton T1
throughT6tochangethetolerance
foreachlineseparately.
The increments of the adjustment
are5%,10%,15%and20%.Use
therotaryencodertoaccessthelines7-12foradjustment.
ESC-012 A
19
VARES MENUEMAP / Menüstruktur
Installationslauf
wirddurchgeführt
EMERGENCY WARNING-SYSTEM
20
zUBEHöR VARES-SYSTEM
NOTSTROMVERSORGUNG ESP-500 A
DieNotstromversorgungESP-500 AistfürdenAnschlußvon
biszu 6StückLeistungsverstärkerna120Wsowieeinem
zusätzlichen Havarieverstärker ausgelegt. Werden jedoch
EndstufengleicherMengemiteinerhöherenLeistung(z.B.
240W)verwendet,müssensowohldieAnzahlderESP-500 A
alsauchdieAnzahlderAkkusBA-080verdoppeltwerden.
EndstufenmiteinerLeistungvon480WproGerätwerden
andiegekennzeichneten,mit40AabgesichertenAusgänge
angeschlossen.Hierbeiistjedochzubeachten,daßmaximal
2EndstufenproNotstromversorgungverwendetwerden.
Bitte beachten: die Ausgänge der ESP-500 A sind werks-
seitig mit 16 A abgesichert, was für die Verwendung von
Endstufenbis240Wausreichendist. Sind Endstufen mit
einerLeistungvon480Wvorgesehenisteserforderlich,die
gekennzeichnetenAusgänge mitdenimLieferumfang ent-
haltenen40ASicherungenabzusichern.
DasControl-CenterESC-012 A wird mitdem „unswitched
out“derNotstromversorgungverbunden.
Merkmale:
• IntegrierterTiefentladeschutzzumSchutzderAkkus
• AutomatischeAktivierungder24VNotstrom-versorgung
beiNetzausfallmitMöglichkeitderexternenAktivierung
• 7x24VAusgängemitje16Abelastbar,getrenntabge-
sichert
• StörmeldekontaktalsÖffneroderSchließermitSummer
beiNetzausfall,DefektderLadeschaltungoderKapazität
derAkkusunter40%
• BA-052alsinterneroderBA-080alsexternerAkkusatz
verwendbar
Technische DaTen esP-500 a
Ladeschlußspannung ca.27,3VDC
Max.Ladestrom 2,5A
Stromverbrauch 105W
Stromquelle 230VNetzstrom
Akkukapazität 27Ah(BA-052)
42Ah(BA-080)
Abmessungen(BxHxT) 483x133x350mm,3HE
Gewicht 11,6kg
VARES SYSTEM ACCESSORIES
EMERGENCY POWER SUPPLY ESP-500 A
TheemergencypowersupplyESP-500Aisdesignedforthe
connection of up to 6 power amplifiers 120 W as well as
anadditionalbackupamplifier.Thepoweramplifiersstages
of the samequantity but witha higher capacity areused,
both the quantities of ESP-500 A and the quantity of the
accumulatorsBA-080mustbedoubled.
The amplifier with connected capacity of 480 W are
connectedtothesecuredoutputswith40A.Pleasenotethat
amaximumof2amplifiersperemergencypowersupplycan
beused.
Please note: The output of the ESP-500 A are factory
installedsecuredwith16Awhichissufficientforanamplifier
upto 240W. Iftheamplifier hasacapacity of480Wit is
necessary to secure the outputs with a 40 A (of delivery)
fuse.
Thecontrolscope center ESC-012 Aisconnectedviathe
“unswitchedout”totheemergencypowersupply.
Features:
• Integratedlowchargeprotectionfortheprotectionofthe
accumulator
• Automaticactivationofthe24Vemergencypowersupply
atpowerfailurewithpossibilityofexternalactivation
• 7x24Voutputwith16Aseparatelyfusedresilient
• Breakdownreportingcontactasopener or n/o contact
withbuzzeratpowerfailure,chargingcircuitorcapacity
oftheaccumulatorunder40%.
• UseofBA-052asaninternalorBA-080asexternalde-
fectaccumulator
sPeciFicaTiOn esP-500 a
endofaccumulatorvoltage ca.27,3VDC
max.capacitivecurren 2,5A
wattage 105W
powersource 230Vlinecurrent
accumulatorcapacity 27Ah(BA-052)
42Ah(BA-080)
Dimensions(WxHxD) 483x133x350mm,3HE
Weight 11,6kg
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

RCS ESC-012 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung

in anderen Sprachen