RCS ESC-006A Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
OPERATING INSTRUCTIONS / BEDIENUNGSANLEITUNG
- ENGLISH
- DEUTSCH
VDE-0828 / DIN EN-60849 / IEC-60849
ELEKTROAKUSTISCHES NOTFALL-WARNSYSTEM
ELECTROACOUSTIC EMERGENCY WARNING-SYSTEM
EMERGENCY WARNING-SYSTEM
2
Electromagnetic compatibility and low-voltage guidelines: RC S leaves all devices and products, which are subject to the CE guidelines by certified test laboratories test.
By the fact it is guaranteed that you may sell our devices in Germany and in the European Union domestic market without additional checks.
Elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsrichtlinien: RC S läßt alle Geräte und Produkte, die den CE-Richtlinien unterliegen durch zertifizierte Prüflabors
testen. Dadurch ist sichergestellt, dass Sie unsere Geräte in Deutschland und im EU-Binnenmarkt ohne zusätzliche Prüfungen verkaufen dürfen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie die Sicherheitsanweisungen, bevor Sie
die ESC-006 A in Betrieb nehmen.
1. Installation nach folgenden Richtlinien:
• StellenSiedasGerätimmeraufeineebeneundstabile
Unterfläche.
• WählenSieeinetrockeneUmgebungundvermeidenSie
Aufstellungsorte mit geringer Luftzufuhr.
• VermeidenSiediedirekteNähezuHeizungenundande-
renHitzequellen.
• Bei Einbau in einen 19“ Gestellschrank ordnenSiedie
Geräte so an, daß eine ausreichende Belüftung gewähr-
leistet wird.
2. Bitte beachten Sie folgendes, wenn Sie das Gerät
anschließen:
• UmBedienfehlerzuvermeiden,lesenSiebittezuerstdie
Anleitung sorgfältig.
• ÖffnenSieniemalsdasGehäusederESC-006 A,ohne
vorherdenNetzsteckerzuziehen.
• SchließenSiedasGerätnuran230VNetzspannungund
andie24VNotstromversorgung(DC).
AUSPACKEN UND KONTROLLE DES PRODUKTS
Bitte überprüfen Sie das Gerät sofort auf evtl. Transport-
schäden.JedesRCSProduktwirdvordemVerpackensorg-
fältig überprüft und in einem speziell dafür vorgesehenen
Karton geliefert.
Alle Transportschäden müssen sofort bei der Transport-
firma reklamiert werden!
Rücksendung: WennesnötigseinsollteeindefektesGe-
rät zurückzusenden, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem
Händlerauf.BitteversendensiealleRücksendungeninder
Originalverpackung.
INSPECTION AND INVENTORY OF THE PRODUCT
Check unit carefully for damage which may have occurred
during transport. Each RCS product is carefully inspected
at the factory and packed in a special carton for safe
transport.
Notify the freight carrier immediately if you observe any
damage to the shipping carton or product!
Return: Repack the unit in the carton and await inspection
bythecarrier’sclaimagent.Notifyyourdealerofthepending
freight claim. Returning your unit for service or repairs.
Shouldyourunitrequireservice,contactyourdealer.
SAFETY INSTRUCTION
Please read all safety instructions before operating the
ESC-006 A.
1. Install equipment according to the following
guidelines:
• Installthedevicealwaysonaatandevensurface.
• Thedeviceshouldnotbeexposedtodamporwetsur-
roundings. Please keep away from water.
• Pleaseavoidusingthedevicenearheatsources,suchas
radiators or other devices which produce heat.
• ToinstalltheESC-006Aina19”rackpleasenotethatthe
appliance should be situated, that the location or positi-
ondoesnotinterferewithanadequateventilation.
2. Keep in mind the following when connecting the
device:
• Connect the amplifier after reading the manuals.
• Topreventelectricshock,donotopentopcover.
• Connectonlyto230Vand24VEmergencypower(DC).
ESC-006 A
3
EINLEITUNG
EinelektroakustischesNotfallwarnsystemkannimAlarmie-
rungsfall durch verständliche Lautsprecherdurchsagen Panik
vermeiden, wodurch eine wirkungsvolle Evakuierung eines
Gebäudes eingeleitet werden kann.
Die Verfügbarkeit und Betriebssicherheit dieser Systeme
muss natürlich durch Überwachung des gesamten Signal-
weges stets gewährleistet sein.
DieNormEN60849bzw.dieBestimmungVDE0828denie-
ren die Anforderungen an solche Anlagen.
MERKMALE ESC-006A
• Einfache, übersichtlich gestaltete Konguration durch
automatischen Installationslauf.
• Platzsparende2HEEinbauhöhe.
• 6Lautsprecherkreiseschalt-undregelbar.
• Bis zu 5 St. Sprechstellen VLM-106 und max. 2 über-
wachte Feuerwehrsprechstellen ESM-100 D anschließ-
bar.
• ProtokollaufzeichnungüberPCmöglich.
• IntegrierterWatchdogmitFehlerzähler.
• Signalisierung einer Fehlermeldung durch Signal-LED,
Tongeber,angezeigtemFehlertextunddurchdenFault-
Ausgang auf der Geräterückseite.
• Überwachung der Endstufen, Notfallmikrofone, Laut-
sprecherlinienundderNotstromversorgung.
• DerebenfallsüberwachtedigitaleSprachspeicherbein-
haltetbereitseinenEvakuierungstext.SpezielleAlarmie-
rungstextenachKundenwunsch programmierenwirIh-
nen gern.
INTRODUCTION
In the case of an alarm, an electroacoustic emergency war-
ning system may avoid panic by understandable speaker an-
nouncements, which are, contrary to the howling of a siren,
a much more efficient way of initiating the evacuation of a
building.
Naturally,theavailabilityandsafetyofsuchsystemshasto
be guaranteed at all times by monitoring the complete signal
path.
ThestandardIEC60849 denes the requirementsto such
systems.
FEATURES ESC-006A
• Simpleandneatlyarrangedcongurationperautomati-
cally installation setup.
• Compactdesignwith2RU.
• 6speakerlinesswitchableandadjustable.
• Itispossibletoconnectupto5digitalmicrophonesta-
tionsVLM-106andmaximum2monitoredFirebrigade
microphonestationsESM-100D.
• LogrecordingviaPCispossible
• Integratedwatchdogwitherrorcounter
• Errormessagesarepromptedbydisplayincleartextwith
additional signal lights and an acoustic warning signal.
• Monitoringofamplier,emergencymicrophones,spea-
kerlines and emergency power supply.
• Themonitoreddigitalvoicememorycontainsatextfor
evacuationandasiren.Ifyouwish,specialwarningtext
messages can be programmed for you.
EMERGENCY WARNING-SYSTEM
4
FRONTANSICHT ESC-006 A
1. LCD (Liquid Crystal Display)
Dasübersichtlichgestaltete,20stellige2-ZeilenDisplay
informiert Sie ständig über den aktuellen Systemzustand.
WährendderKongurationwerdendieeinzelnenInstal-
lationsschritteimTextdargestellt.AuftretendenSystem-
fehler werden angezeigt.
2. Grüne LED
BetriebsanzeigeEIN.
3. Tasten T1, T2, Start und Reset
AllenotwendigenSystemeinstellungenkönnendurchdas
Ausführen entsprechender Tastenkombinationen vorge-
nommenwerden.NähereInformationenzurKongurati-
on des Systems finden Sie auf der Seite 7 im Teil „Pro-
grammierung“.
4. Error-LED
Im Fehlerfall wird optisch durch permanentes Blinken der
roten LED auf einen System-Error hingewiesen. Die LED
erlischt erst nach vollständiger Behebung der Fehlerur-
sache.
5. Lautstärke-Regler
MitHilfederLautstärkeregler1bis6wirdfürdieentspre-
chendenKreisedieLautstärkedereingespieltenHinter-
gundmusik geregelt.
6. Tastschalter
DurchBetätigungderTasterschalter1bis6wirdderje-
weilige Lautsprecherkreis für die Hintergrundmusik ak-
tiviert bzw. deaktiviert. Die Aktivierung wird durch eine
grün aufleuchtende LED angezeigt. Die Kreisanwahl der
SprechstellenVLM-106 und die Sammelruffunktionder
ESM-100D werden von den Tastschaltern nicht beein-
flußt.
FRONT PANEL ESC-006 A
1. LCD Liquid Crystal Display
Theclear20-digit,2-linesdisplayinformconstantlyabout
the system status.
During the configuration the individual installation steps
aredisplayedinthetext.Arisingerrorsareindicated.
2. Green LED
Operationdisplay„ON“.
3. Button T1, T2, Start and Reset
All necessary configurations can be made by various hot-
keys.Moredetailsforthecongurationcanbefoundon
page7–part“programming”.
4. Error-LED
In the case of an error the red LED flashes an optic signal.
Thelightexpiresonly,afterthecompleteerrorhasbeen
eliminated.
5. Volume Controls
Thevolumecontrols1-6regulatethebackgroundmusic
in the sound level zones.
6. Push button
The background is activated (green LED) or deactiva-
ted by the push buttons 1-6. Zone selection and the
ESM-100DAllcallarenoteffectedbythepushbuttons.
TheVLM-106andtheESM-100Darenoteffected.
ESC-006 A
5
RüCKANSICHT ESC-006 A
1. Eingang der Lautsprecherlinien 1 bis 6
BittebeachtenSie,daßdie100VLeitungvomVerstärker
kommend angeschlossen wird.
2. Ausgang der Lautsprecherlinien 1 bis 6
100VAusgängezudenLautsprechern
3. Eingang für die 100 V Leitung vom Havarieverstärker
4. NF-Ausgänge für die 100 V Verstärker 1 bis 6
5. NF-Ausgang für den Havarieverstärker
6. NF-Eingang „Musik“
DiesesSignalkannüberdieanderFrontbendlichenZo-
nenschalterunddie dazugehörigenLautstärkereglerje-
weils geschaltet und in der Lautstärke geregelt werden.
7. NF-Eingang für ein weiteres externes Signal
Dieser Eingang hat Priorität gegenüber dem „Musik“-
EingangundderSprechstelleVLM-106.Derzugehörige
Kontakt-Eingang muß hierzu gebrückt werden. Das Si-
gnal wird auf alle installierten Kreise ausgegeben. Die
LautstärkewirdüberdasZuspielgerätgeregelt.
8. Kontakteingang zur Aktivierung des Eingang „Extern“
AktiviertwirdderNF-Eingang„Extern“mittelseinespo-
tentialfreienKontaktes,z.B.voneinerZeitschaltuhr.
9. DIP-Schalter 1 bis 4
Schalter1=VorgongfürVLM-106ein/aus
Schalter2=Impedanzmessungein/aus
Schalter3=ImpedanzToleranz10oder20%
Schalter4=Erdschlußein/aus
PositionSchalter: oben=off unten=on
ImpedanzToleranz: oben=10%unten=20%
S R F GH KJ LI
B M N O QP
REAR PANEL ESC-006 A
1. Input Speaker Lines 1-6
Pleasenotethatthe100Vcablemustbeconnectedco-
ming from the amplifier.
2. Output Speaker Lines 1-6
100Voutputtotheloudspeakers
3. 100 V Cable input for the Backup Amplifier
4. Low Frequency (output)for 100 V Amplifier 1-6
5. Low Frequency (output)for the Backup Amplifier
6. Input Low Frequency “Music”
This signal can be adjusted on the front side of the
VARES.Toactivatethebackgroundmusicorcontrolthe
volume, push the button.
7. Low Frequency (output) Input for additional external
Signal
 Thisinputhaspriorityovertheinput“music”andthemi-
crophonestationVLM-106.Thecontacthastobebrid-
gedforthissignal.Thevolumecanbeadjustedexternal.
The signal is sent to all installed zones and the volume is
adjusted via a playback module.
8. Contact Input to activate the Input “extern”
Thelowfrequencyisactivatedviaapotentialfreecon-
tact,forexampleatimeswitch.
9. DIP Switch 1-4
Switch1=PrechimeforVLM-106on/off
Switch2=Impedancemeasurementon/off
Switch3=Impedancetolerance10or20%
Switch4=Groundfaulton/off
Switchposition:top=offbottom=on
Impedancetolerance:top=10%bottom=20%
EMERGENCY WARNING-SYSTEM
6
10. Anschlüsse für Feuerwehrsprechstelle 1 und 2
DieSprechstelle1hatVorrangvorderSprechstelle2.
11. Lautstärkeregler für die digitale Sprechstelle VLM-106
12. RS-232 Schnittstelle
dientzumAnschlußeinesPC,mitdessenHilfeeinFeh-
lerprotokoll ausgedruckt werden kann. Die erforderliche
SoftwarendenSieaufderRCS-Homepage.
13. Ausgang Relaiskontakte „Emergency“ A + B
DiegleichwertigenRelaisziehenanwährendderVerwen-
dung der Notrufsprechstellen und bei der Aktivierung
eines Alarmmeldeeingangs.
14. Ausgang Relaiskontakt „Fehler“
Bei Auftritt eines Systemfehlers wird dieser Kontakt ak-
tiviert.Sobestehtz.B.dieMöglichkeit,einAufmerksam-
keitssignal zu schalten.
15. Ausgang Relaiskontakt „Netzausfall“
FälltdieNetzversorgungaus,wirddieserKontaktbiszur
Wiederherstellunggeschaltet.
16. Meldeeingänge 1 bis 4
ÜberwachteSchalteingänge für Text- oder Alarmauslö-
sung
17. Leerfeld für digitale Schnittstelle RR-60
(zumAnschlußderSprechstelleVLM-106)
18. Eingang 24 V DC Notstromversorgung
beiVerwendungderESP-300Abitteam24VAusgang
„unswitchedout“anschließen
19. Netzspannungseingang 230 V
10. Connection Emergency Desk-Micro 1 and 2
Themicrophonestation1hasprioritybeforestation2.
11. Volume Control for digital microphone station VLM-106
12. RS-232 Interface
For connection to the PC to print an error list.
You will find the necessary software on the RCS homepa-
ge.
13. Output Relay Contact “Emergency” A+B
Theequivalentrelaystightenduringtheapplicationofthe
emergency desk micro and also if activating the alarm in-
put.
14. Output Relay Contact „Error“
This contact will be activated if there is a system error,
and therefore the possibility to switch for attention
signal.
15. Output Relay Contact “Power Failure”
If there is a power failure, this contact is switched until
the power is re-established.
16. Announcements 1-4
Monitoredcircuitinputfortextandalarmactivation.
17. Blank Panel for digital Interface RR-60
(forconnectiondigitalmicrophoneVLM-106)
18. Input 24V DC Emergency Power Supply
WhenusingtheESP-300A–pleaseconnectto“unswit-
chedout”onthe24Voutput.
19. Input Power Supply 230 V
ESC-006 A
7
INSTALLATIONSABLAUF
Schalten Sie bitte immer zuerst das Control-Center
ESC-006 A ein.
AlleGeräteundBetriebsspannungen,diedurchdasVARES
Control-CenterESC-006 Aüberwachtwerdensollen,müs-
sen vor dem Installationslauf angeschlossen und einge-
schaltet werden.
Dabei handelt es sich in der Regel um folgende Komponenten:
• Programmverstärker(max.6St.)
• Havarieverstärker
• Feuerwehrsprechstelle(max.2St.)
• Alarmmeldeeingänge(Melder)1–4
• Netzspannung230VAC
• Notstrom24VDC
Bitte beachten Sie hierzu folgende Anmerkungen:
DieLautstärkereglerderangeschlossenen Verstärkermüs-
sen auf volle Leistung gestellt sein. Die Regelung der Laut-
stärkeerfolgtüberdieESC-006 A.
WirdwährenddesInstallationslaufesaufeinerLautsprecher-
linieeineUnteranpassungvonwenigerals20 Ω gemessen,
so wird dies nach dem Installationslauf angezeigt und als
Fehler gemeldet. Die entsprechende Linie wird nicht instal-
liert, der Fehler muß behoben und die Installation erneut
durchgeführt werden.
IstdienachträglicheVerwendungderdigitalenSprechstelle
VLM-106(nichtüberwacht)vorgesehen,mußdieAuswerte-
einheitRR-60installiertwerden.BeigleichzeitigerBestellung
derArtikelESC-006AundVLM-106wirddieSchnittstellebe-
reits werksseitig montiert.
STARTEN DES INSTALLATIONSLAUFES:
1. Taste „T1“ drücken
2. „RESET“-Taste drei mal drücken,
umdenZugangfreizuschalten
3. Taste „T1“ drücken,
 um„SYSTEM“auszuwählen
4. Taste „T2“ drücken,
der Installationslauf wird gestartet…
Es werden alle angeschlossenen Komponenten nacheinan-
derimDisplayangezeigt.NachabgeschlossenerInstallati-
on werden alle installierten Komponenten kontinuierlich auf
Funktion geprüft.
INSTALLATION PROCEDURE
Please activate as a first step the Control Center ESC-006
A.
All devices and operating voltages, which are to be cont-
rolledby theVARES ControlCenterESC-006Ashouldbe
activated.
It usually concerns the following components:
• 100Vamplier(max.6pcs.)
• Backupamplier
• Fire-BrigadeStation(max.2pcs.)
• Inputalarmmessage1-4
• Systemvoltage230VAC
• Emergencypower24VDC
Please note as follows:
The volume controls on the connected amplifiers have to
be adjusted to full volume. The volume regulation is done by
theESC-006A.
If done during the installation of the loudspeaker line an ad-
justmentwithlessthan20Ω is measured. This error will be
indicated. The error has to be deleted and the installation
must be started again.
IftheVLM-106whichisnotmonitoredisinstalledadditional-
ly,theevacuationunitRR-60hastobeinstalledtoo.When
orderingbothproductsESC-006AandVLM-106together,
the interface will be assembled in the scope of delivery.
START OF THE INSTALLATION PROCEDURE
1. Push „T1“
2. Push „RESET“ 3 times
to activate the access
3. Push “T1”
Toselect“System”
4. Push „T2“
the installation starts ...
All components are successively visual on the display. After
the installation is completed, all components will be conti-
nuously checked.
EMERGENCY WARNING-SYSTEM
8
PROGRAMMIERUNG
Die Programmierung des Systems darf nur von befugten
Personen durchgeführt werden. Änderungen bzw. unbe-
rechtigte Eingaben können Fehlfunktionen zur Folge ha-
ben, die die Sicherheit beeinträchtigen!
a) LAUTSTäRKE FüR EVAKUIERUNGSSIGNALE EINSTELLEN
• TASTE T1 drücken
• 3xRESETdrücken(Zugangfreischalten)
• MitderTASTE T2„Lautstärke“auswählen
• MitTASTE T1entsprechendenTextoderSprechstelle
auswählen
• TASTE T2drücken,um„Ändern“auszuwählen
• MitTASTE T1 die Lautstärke senken,
mit TASTE T2 anheben
• RESETdrücken,umdenMenüpunktzuverlassen
Die gewünschte Lautstärke für Hintergrundmusik wird
an der Gerätefront mittels des jeweiligen, kreisbezo-
genen Reglers eingestellt. Die Lautstärkeregelung für
dieSprechstelleVLM-106wirdamRegler„GainRemote
Mic.“ vorgenommen. Eine zusätzliche Feinabstimmung
ist über den an der VLM-106 rückseitig angebrachten
Lautstärkereglermöglich.
b) MENü SPEzIAL
b1) Melder programmieren
•TASTE T1 drücken
•3xResetdrücken(Zugangfreischalten)
•TASTE T1drücken,um„System“auszuwählen
•TASTE T1drücken,um„Spezial“auszuwählen
•TASTE T1 drücken,um„Melder“auszuwählen
•TASTE T1 drücken, um die entsprechende
Alarmierungsart auszuwählen
EswerdendieAlarmmeldeeingänge(Melder)angezeigt,
mit denen die entsprechende Notfallmeldung gestartet
werden kann.
TASTE T2 drücken,
umdenMelderanzuwählen,dannmitderTaste
STARTdenMelderaktivierenoderdeaktivieren.
•RESETdrücken,umdenMenüpunktzuverlassen
Im Auslieferungszustand sind die Melder wie folgt
gekennzeichnet:
Eingang1=Textspeicher1
Eingang2=Textspeicher2
Eingang3=Textspeicher3
Eingang4=Textspeicher4
Folgende Signale sind hinterlegt:
Textspeicher1 =Räumungstext
Textspeicher2 =DIN-Sirene(DIN33404)
Textspeicher3 =4-KlangGong
Textspeicher4 =4-KlangGong(Westminster)
PROGRAMMING
Only authorized persons should program the system.
Changes or false inputs can affect the security.
a) ADjUSTMENT OF THE EVACUATION SIGNAL VOLUME
• Push T1
• Push RESET 3 times to activate the access
• T2to select the volume
• With T1 selectthetextorcallstation
• Push T2 “toalter”
• T1=to lower the volume
T2=to boost the volume
• Push RESET to prompt menu
Therequiredvolumeforthe backgroundmusiccanbe
adjustedonthefrontside.With“GainRemoteMic.The
VLM-106volumecanbeadjusted.
b) MENU SPECIAL
b1) Indicator Programming
•Push T1
•Push RESET 3 times to activate the access
•Push T1 toselect“System”
•Push T1 toselect“Special”
•Push T1toselect“Indicator”
•Push T1 to select the appropriate type of alarm
The alarm annunciator inputs are indicated, through
which the appropriate emergency message can be
started.
•Push T2
to dial the indicator and then press
START to activate or deactivate the indicator
•Push RESET to leave the menu
The delivery status for the indicators is:
Input1=Message1
Input2=Message2
Input3=Message3
Input4=Message4
The following signals are deposited:
Message1 =Evacuationmessage
Message2 =DINsiren(DIN33404)
Message3 =4chimetone
Message4 =4chimetone(Westminster)
ESC-006 A
9
b2) Aufmerksamkeitssignale vor Notfallmeldungen
programmieren
•TASTE T1 drücken
•3xRESET drücken(Zugangfreischalten)
•TASTE T1drücken,um„System“auszuwählen
•TASTE T1 drücken,um„Spezial“auszuwählen
•TASTE T2 drücken,um„Signale“auszuwählen
•TASTE T1 drücken,
um die entsprechende Alarmierungsart zu wählen
•TASTE T2 drücken,
um das Aufmerksamkeitssignal anzuwählen
•DannmitderTASTE START das Signal aktivieren
•RESETdrücken,umdenMenüpunktzuverlassen
Auslieferzustand Aufmerksamkeitssignale:
Signal1=DIN-Sirene20Sekunden
Signal2=DIN-Sirene40Sekunden
Signal3=2-KlangGong
Signal4=Vorgong1-Klang
c) SONDERFUNKTION ALARMMELDEEINGANG (MELDER) 4
ALS STöRMELDEEINGANG
Der Alarmmeldeeingang (Melder) 4 kann zum Stör-
meldeeingang umprogrammiert werden:
• Endstufenabschalten
• ESC-006 Astromlosschalten
• TASTE T1 gedrückt halten und das Control-Center
ESC-006 Aeinschalten
• Endstufeneinschalten
Der Alarmmeldeeingang kann jetzt nach Durchlaufen des
Installationsprozesses zur Auswertung externer Fehler
genutzt werden.
Folgende Fehlermeldungen erscheinen:
Melderangefordert =Notstromsystem
MelderUnterbrechung =Ladesystem
MelderKurzschluß =Lautsprechernetz
EskönnensomitStörmeldungenvomLadesystem(alsÖff-
ner)undvonderLinienüberwachung/Notstromsystem(bei-
dealsSchließer)gleichzeitigerfaßtwerden.
Abb. zu Punkt b1): Alarmmeldeeingang
0V
Melder (indicator) 1-4
VARES
4K7 4K7
b2) Programming of attention signals bevor emergency
massages
•Push T1
•Push RESET 3 times to activate the access
•Push T1 toselect“System”
•Push T1 toselect“Special”
•Push T1 toselect“Indicator”
•Push T1
to select the appropriate type of alarm
•Push T2
to activate the attention signal
•Push „Start“ to activate the Signal
•Push “RESET” to leave the menu
The delivery status for the attention signal
Signal1=DINsirene20seconds
Signal2=DINsirene40seconds
Signal3=2tonechime
Signal4=pre-chime1tone
c) SPECIFICATION ALARM ANNUNCIATOR 4
AS FAULT INPUT.
The alarm annunciator input 4 can be programmed to
fault imput.
• switchofthepoweramplier
• switchESC-006Awithoutpower
• holdT1andswitchtheControlCenterESC-006 A
on
• switchonthepoweramplier
The alarm annunciatior input can now be used for the
analysisofexternalerrors.
The following error messages appear:
Indicatorrequested =emergencypowersystem
Indicatordisconnection =chargesystem
Indicatorshortcircuit =speakernetwork
Thereforefaultmessagesofthechargingsystem(breakcon-
tact)andofthelinemonitoring/emergencypowersystem
(bothasnormallyopencontacts)canberegisteredsimulta-
neously.
Schematics to point b1): Indicator Input
EMERGENCY WARNING-SYSTEM
10
VARES MENUEMAP / Menüstruktur
T1
T1
T2
T2
T2
3x
T1
T2
LAUTSTÄRKE
TEST
Fehleranzeige
error display
T2
START
Notfallmeldungen auswählen
select emergency message
Start
TEXTSP. 1
TEXTSP. 2
TEXTSP. 3
TEXTSP. 4
T1
T1
T1
T1
T1
S 1
S 2
S 3
S 4
T1
T1
T1
T1
Zuordnung Melder
assign the annunciator
START
Melder aktivieren
activate the annunciator
RESET
Menüpunkt verlassen
exit active menu item
RESET
SYSTEM
T1 T2
SIGNALEAUSLOESER
SPEZIAL
Installationslauf…
installation running…
T2T1
VOL +VOL
11
zUBEHöR VARES-SYSTEM
NOTSTROMVERSORGUNG ESP-300 A
DieNotstromversorgungESP-300 AistfürdenAnschlußvon
biszu6StückLeistungsverstärkerna120Wsowieeinem
zusätzlichen Havarieverstärker ausgelegt. Werden jedoch
EndstufengleicherMengemiteinerhöherenLeistung(z.B.
240W)verwendet,müssensowohldieAnzahlderESP-300 A
alsauchdieAnzahlderAkkusBA-080verdoppeltwerden.
EndstufenmiteinerLeistungvon480WproGerätwerden
andiegekennzeichneten,mit40AabgesichertenAusgänge
angeschlossen.Hierbeiistjedochzubeachten,daßmaximal
2EndstufenproNotstromversorgungverwendetwerden.
Bitte beachten: die Ausgänge der ESP-300 A sind werks-
seitig mit 16 A abgesichert, was für die Verwendung von
Endstufenbis240 W ausreichendist.SindEndstufen mit
einerLeistungvon480Wvorgesehenisteserforderlich,die
gekennzeichneten Ausgänge mit den im Lieferumfang ent-
haltenen40ASicherungenabzusichern.
Das Control-Center ESC-006 A wird mit dem „unswitched
out“derNotstromversorgungverbunden.
Merkmale:
• IntegrierterTiefentladeschutzzumSchutzderAkkus
• AutomatischeAktivierungder24VNotstrom-versorgung
beiNetzausfallmitMöglichkeitderexternenAktivierung
• 7x24VAusgängemitje16Abelastbar,getrenntabge-
sichert
• StörmeldekontaktalsÖffneroderSchließermitSummer
beiNetzausfall,DefektderLadeschaltungoderKapazität
derAkkusunter40%
• BA-052alsinterneroderBA-080alsexternerAkkusatz
verwendbar
TEchniSchE DATEn ESP-300 A
Ladeschlußspannung ca.27,3VDC
Max.Ladestrom 2,5A
Stromverbrauch 105W
Stromquelle 230VNetzstrom
Akkukapazität 27Ah(BA-052)
42Ah(BA-080)
Abmessungen(BxHxT) 483x133x350mm,3HE
Gewicht 11,6kg
ACCESSORIES
VARES SYSTEM ACCESSORIES
EMERGENCY POWER SUPPLY ESP-300 A
TheemergencypowersupplyESP-300Aisdesignedforthe
connection of up to 6 power ampliers 120 W as well as
an additional backup amplifier. The power amplifiers stages
of the same quantity but with a higher capacity are used,
both the quantities of ESP-300 A and the quantity of the
accumulatorsBA-080mustbedoubled.
The amplier with connected capacity of 480 W are
connectedtothesecuredoutputswith40A.Pleasenotethat
amaximumof2ampliersperemergencypowersupplycan
be used.
Please note: The output of the ESP-300 A are factory
installedsecuredwith16Awhichissufcientforanamplier
upto240W.Iftheamplierhasa capacity of 480Witis
necessary to secure the outputs with a 40 A (of
delivery)fuse.
ThecontrolscopecenterESC-006Ais connected via the
“unswitchedout”totheemergencypowersupply.
Features:
• Integratedlowchargeprotectionfortheprotectionofthe
accumulator
• Automaticactivationofthe24Vemergencypowersupply
atpowerfailurewithpossibilityofexternalactivation
• 7x24Voutputwith16Aseparatelyfusedresilient
• Breakdownreportingcontactas opener or n/o contact
with buzzer at power failure, charging circuit or capacity
oftheaccumulatorunder40%.
• UseofBA-052asaninternalorBA-080asexternalde-
fect accumulator
SPEciFicATiOn ESP-300 A
endofaccumulatorvoltage ca.27,3VDC
max.capacitivecurren 2,5A
wattage 105W
powersource 230Vlinecurrent
accumulatorcapacity 27Ah(BA-052)
42Ah(BA-080)
Dimensions(WxHxD) 483x133x350mm,3HE
Weight 11,6kg
EMERGENCY WARNING-SYSTEM
12
SYSTEM CONNECTIONS / Verdrahtungsbeispiel
AC 230V /50Hz 650W
SERIAL NO.:
400Hz
PROGRAM PRIORITY
leak 10
CONTROL
LEVEL
INPUTINPUT
24V
FUSE
INSIDE
BALANCED OUTPUTS
RMS 240W
W
MONITOR
100V
(42 )(2.6 )
70V
44V
8
COM 25V
P. A POWER AMPLIFIER
MADE IN KOREA
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
MODEL NO.: BA-240CP
EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE.
OR ELECTRIC SHOCK DON'T EXPOSE THIS
TO REDUCE THE RISK OF FIRE
WARNING:
DC POWER
24V 40A
ON
OFF
4dBu 4dBu
(20 )
AC 230V /50Hz 650W
SERIAL NO.:
400Hz
PROGRAM PRIORITY
leak 10
CONTROL
LEVEL
INPUTINPUT
24V
FUSE
INSIDE
BALANCED OUTPUTS
RMS 240W
W
MONITOR
100V
(42 )(2.6 )
70V
44V
8
COM 25V
P. A POWER AMPLIFIER
MADE IN KOREA
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
MODEL NO.: BA-240CP
EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE.
OR ELECTRIC SHOCK DON'T EXPOSE THIS
TO REDUCE THE RISK OF FIRE
WARNING:
DC POWER
24V 40A
ON
OFF
4dBu 4dBu
(20 )
MODEL NO.: ESP-300A
6CD-CHANGER
MODEL NO.: R6CD-10
ESC-006A
VARES
Control-Center
R6CD-10
6CD-CHANGER
BA-240CP
Backup-Amp.
BA-240CP
LINE 1-Amp.
LINE 1 Speakers
ESM-100D
VARES
Fire Brigade Call Station
ESP-300A
EMERGENCY
POWER SUPPLY
(UnswitchedOut)
13
ACCESSORIES
zUBEHöR VARES-SYSTEM
FEUERWEHRSPRECHSTELLE ESM-100 D
Die Notfallsprechstelle ESM-100 D wird elektronisch nach
VDE0828 / EN60849überwacht.DabeiwerdendieMikrofon-
kapsel und die Sprechtaste kontinuierlich auf Funktion ge-
prüftunddieMeßwertedurchdasControl-CenterESC-006 A
ausgewertet.
Der Anschluß erfolgt über ein 4-poliges, geschirmtes Kabel.
Rot = IN+
Blau = IN–
Weiss = G(Ground)
Gelb = Priorität(Tastenauslösung)
TECHNISCHE DATEN ESM-100 D
Mikrofon Dynamisch
Frequenzbereich 100–15000Hz
Richtcharakteristik Niere
Nennimpedanz 600Ohm
Empndlichkeit -78dB,+-3dB
Überwachung Kapsel und Sprechtaste mit Anschlußleitungen
Maße(BxHxT) 131x42x181mm,Schwanenhals390mm
Gewicht ca.700g
DIGITALE MIKROFON-SPRECHSTELLE VLM-106
(nichtüberwacht)
Die Sprechstelle VLM-106 ermöglicht die Fernbedienung
des Control-Center ECS-006 A und Sprachdurchsagen in
biszu5wählbareZonen.
• DiedigitaleSchnittstelleRR-60istimLieferumfangent-
halten und bei gleichzeitiger Bestellung ESC-006 A/
VLM-106bereitsvormontiert
• BeieinerGesamt-Leitungslängevonca.100mkönnen
biszu5St.VLM-106inSerieangeschlossenwerden,bei
einerLeitungslängevonetwa250mmaximal3Stück.
• DieLautstärkederSprechstellekannaufderGeräterück-
seite angepaßt werden
TEchniSchE DATEn VLM-106
Mikrofon Elektret
Frequenzbereich 100-15000Hz
Richtcharakteristik Niere
Nennimpedanz 1200Ohm
Empndlichkeit -78dB,+-3dB
Tastatur Linie1–6undAllCall
Maße(BxHxT) 220x53x165mm,Schwanenhals290mm
Gewicht ca.1250g
VARES SYSTEM ACCESSORIES
FIRE BRIGADE CALL STATION ESM-100 D
TherebrigadecallstationESM-100Dismonitoredcompli-
ant to VDE0828/EN60849.
The microphone capsule and the talk button are continuous-
ly for function and via checked measurement reading.
ThisisevaluatedbythecontrolcenterESC-006A.
The connection is made by a 4-pole protected cable.
red = IN+
blue = IN–
white = G(Ground)
yellow= Priority(buttonnreleased)
SPECIFICATION ESM-100 D
Dynamic microphone Dynamisch
Frequencyrange 100–15000Hz
Directivity Niere
Impedance 600Ohm
Selectivity -78dB,+-3dB
Control microphone capsule and talk button with access line
Dimension(WxHxD) 131x42x181mm,gooseneck390mm
Weight ca.700g
DIGITAL MICROPHONE STATION VLM-106
(notmonitored)
ThemicrophonestationVLM-106enabledtheremotecon-
troloftheESC-006Aandalsothelanguageannouncements
inupto5selectablezones.
• ThedigitalinterfaceRR-60iscontainedandwithsimulta-
neousorderESC-006A/VLM-106alreadypre-mounted
in the scope of supply.
• Withacollectedadministrationoff100mcanbeattached
upto5pcs.oftheVLM-106.Atacollectedadministrati-
onoff250mmaximal3pcs.
• On the backside of the microphone station you can
match the volume.
SPEciFicATiOn VLM-106
Microphon Electret
Frequency 100-15000Hz
Directivity Niere
Impedance 1200Ohm
Selctivity -78dB,+-3dB
Keyboard linie1–6undallcall
Dimensions(WxHxD) 220x53x165mm,gooseneck290mm
Weight ca.1250g
EMERGENCY WARNING-SYSTEM
14
TECHNICAL DATA VARES ESC-006 A
Speakerlines 6lines,max.480Weach(5lineswithVLM-106)
FireBrigadecallstations 2xESM-100Dsuitableforconnection
Digitalmicrophonestations upto5devicesVLM-106(notmonitored)
Signaloutputs 7xNF0dB;transformerbalanced;
6x100V
Signalinputs 2xNF0dB;unbalanced(musicandexternal)
7x100V;
4xsupervisedswitchinginputsfortextoralarmactivation
(Input4hasaspecialfunctiontoanalyseexternalerrors)
Switchingoutputs 2x„Emergency“(breakoropencontact)
1x„Error“(breakoropencontact)
1x„Powerfailure“(breakoropencontact)
allmax.120V;max.2A
PC-interface RS-232
Voicememory Eprom,max.240sec.
Display 2-lineDisplay;LEDs
Control panel 4 programming buttons
6buttonsandcontrollertoselectthelinesancontrol(onlyMusic)
Powersupply 230VAC,24VDC
Powerconsumption <26W
Dimensions(WxHxD),weight 483x89x340mm,2RU;6,7kg
ESC-006 A
15
TECHNISCHE DATEN VARES ESC-006 A
Lautsprecherlinien 6Linien,jemax.480W(5LinienmitVLM-106)
Feuerwehrsprechstelle 2EingängefürESM-100D
DigitaleSprechstelle Biszu5St.VLM-106inSerieanschließbar
Singalausgänge 7xNF0dB;trafosymmetrisch
6x100V
Signaleingänge 2xNF0dB;unsym.(Musik/Extern)
7x100V
4überwachteSchalteingängefürText-oderAlarmauslösung
(Eingang4mitSpezialfunktionzumAuswertenexternerFehler)
Schaltausgänge 2x„Emergency“(ÖffneroderSchließer)
1x„Fehler“(ÖffneroderSchließer)
1x„Netzausfall“(ÖffneroderSchließer)
allemax.120V;max.2A
PC-Schnittstelle RS-232
Sprachspeicher Eprom,max.240sek.
Anzeige 2-zeiligesDisplay;LED`s
Bedienelemente 4 Tasten zur Programmierung
6TastenundReglerzurLinienwahlundRegelung(nurMusik)
Spannungsversorgung 230VAC,24VDC
Leistungsaufnahme <26W
Abmessungen;Gewicht 483x89x340mm,2HE;6,7kg
EMERGENCY WARNING-SYSTEM
©CopyrightbyRCSAUDIO-SYSTEMSGmbH.
Publicationandduplicationofthecontaineddataonlyallowedwithourstrictpermission.VeröffentlichungundVervielfältigungderenthaltenenDaten,auchauszugsweise,nurmitunsererausdrücklichenGenehmigung.
HardwareandSoftwarespecicationssubjecttochangewithoutnotice.
TechischeÄnderungeninHardwareundSoftwarevorbehalten.
RCS30.04.2008
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

RCS ESC-006A Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung

in anderen Sprachen