ESAB MXL 150v Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
DE
Valid for serial no. 4140459 560 001 DE 040624
ESAB MX Torches
t
MXL 150v, MXL 200,
MXL 270, MXL 340
Betriebsanweisung
-- 2 --
www
SE Ytterligare språk av bruksanvisningen och reservdelsförteckning finns tillgängligt
internetadressen www.esab.com
Under ”Products” och ”Welding & cutting equipment” finns länken till sidan där du
både kan söka efter och ladda ned bruksanvisningar och reservdelsförteckning.
DK Du kan finde yderligere sprogversioner af brugsanvisningen og reservedelsfor-
tegnelsen p å internet--adressen www.esab.co m
Under ”Products” og ”Welding & cutting equipment” findes linket til den side, hvor du
både kan søge efter og downloade brugsanvisninger og reservedelsfortegnelser.
NO Du finner flere språkversjoner av bruksanvisningen samt reservdelsliste
Internett--adressen www.esab.com
Under ”Products” og ”Welding & cutting equipment” finner du lenken til siden hvor du
kan søke etter of laste ned bruksanvisninger og reservdelslister.
FI Muilla kielillä olevia käyttöohjeita ja varaosaluetteloita löydät Internet--sivuiltamme
www.esab.com
Kohdassa ”Products” ja ”Welding and cutting equipment” on linkki sivulle, jossa
voit etsiä ja ladata käyttöohjeita ja varaosaluetteloita.
GB The instructions and the spare parts list are available in other languages on the
Internet at www.esab .co m
Under ”Products” and ”Welding & cutting equipment”, you will find a link to the page
where you can both search for and download instructions and spare parts lists.
DE Weitere Sprachversionen von Betriebsanweisung und Ersatzteilverzeichnis
finden Sie im Internet unter www.esab.com.
Unter den Menüpunkten ”Products” (Produkte) und ”Welding and cutting equipment”
(Schweiß -- und Schneidausrüstung) befindet sich der Link zu einer Seite, auf der Sie
Betriebsanweisungen und Ersatzteilverzeichnisse suchen und herunterladen
können.
FR Les instructions et la liste des pièces de rechange sont disponibles dans
d’autres langues sur le site www.esab.co m.
Vous trouverez sous les intitulés « Products » et « Welding & cutting equipment »
un lien vers les pages permettant de rechercher et télécharger les instructions et les
listes de pièces.
NL Op www.esab.com vindt u de instructies en de lijsten met reserveonder delen in
andere talen.
Onder ”Products” en ” Welding & cutting equipment” staat een link naar de pagina
waar u instructies en lijsten met reserveonderdelen kunt opzoeken en downloaden
PT As instruções e a lista de peças sobressalentes estão disponíveis noutras
línguas na Internet em www.esab.com
Em ”Products” e ”Welding & cutting equipment” encontrará um link para a página
onde poderá fazer busca e download de instruções e de listas de peças
sobressalentes.
-- 3 --
www
ES Las instrucciones y las listas de repuestos están disponibles en otros idiomas en
Internet, en la d irección www.esab.com
Haciendo clic en ”Products” y luego en ”Welding & cutting equipment” encontrará un
vínculo a una página de búsqueda y descarga de instrucciones y listas de repuestos.
IT Le istruzioni e l’elenco dei pezzi di ricambio sono disponibili in altre lingue su
Internet all’indirizzo www.esab.com
In ”Products” (Prodotti) e ”Welding & cutting equipment” (Strumenti per la saldatura e
il taglio), potrete trovare un collegamento alla pagina nella quale è possibile eseguire
ricerche e scaricare istruzioni ed elenchi di pezzi di ricambio.
PL Instrukcja i lista czê¶ci zamiennych dostêpne w innych wersjach jêzykowych w
Internecie w witrynie www.esab.com
W sekcjach ”Products” i ”Welding & cutting equipment”, znajduje siê å±cze do strony,
gdzie mo¿na wyszukiwaæ i pobier instrukcje i listy czê¶ci zamiennych.
CZ Pokyny a seznam náhradních dílù v jiných jazycích jsou k dispozici na Internetu na
adrese www.esab.com
Pod ”Products” (Výrobky) a Welding & cutting equipment” (Svaøova a øezací zaøízení)
najdete odkaz na stránku, na které mù¾ete vyhledávat a stahovat pokyny a seznamy
náhradních dílù.
HU Az utasítások és a talkatrészlista s nyelveken elérhetõ az interneten a
www.esab.com honlapon.
A Products” (Termékek) és a Welding & cutting equipment (Hegesztõ és
vágóberendezések) m alatt ugrópontot talál arra az oldalra, ahol megkeresheti és letöltheti
az utasításokat és a p ótalkatrészlistát.
Svenska 0459 560 001 SE Norsk 0459 560 001 NO
Dansk 0459 560 001 DK Soumi 0459 560 001 F I
English 0459 560 001 GB Deutsch 0459 560 001 DE
Français 0459 560 001 FR Nederlands 0459 560 001 NL
Español 0459 560 001 ES Italiano 0459 560 001 IT
Português 0459 560 001 PT Polski 0459 560 001 PL
Česky 0459 560 001 CZ Magyar 0459 560 001 HU
-- 4 --
TOCg
Änderungen vorbehalten.
1 RICHTLINIEN 5......................................................
2 SICHERHEIT 5.......................................................
3 EINFÜHRUNG 6.....................................................
4 TRANSPORT UND VERPACKUNG 6...................................
5 TECHNISCHE DATEN 7..............................................
6 BETRIEB 8..........................................................
6.1 Drahtleiter montieren 8.......................................................
6.2 Schwanenhals montieren 8...................................................
6.3 Anschluss zur Drahtvorschubeinheit montieren 9................................
6.4 Schutzgasdurchfluss einstellen 9..............................................
6.5 Prüfliste 9..................................................................
6.6 Drahtwechsel 9.............................................................
7 WARTUNG 9........................................................
7.1 Kabel 10....................................................................
7.2 Drahtleiter reinigen 10........................................................
7.3 Spiraldrahtleiter/TeflontDrahtleiter 10............................................
7.4 Schwanenhals reinigen 11.....................................................
8 FEHLERSUCHE 11....................................................
9 DEMONTAGE UND ENTSORGUNG 12..................................
10 BEI NOTSITUATIONEN BZW. UNGLÜCKSFÄLLEN 12....................
11 ERSATZTEILBESTELLUNG 12.........................................
BESTELLNUMMER 13...................................................
ERSATZTEILLISTE 14....................................................
VERSCHLEISSTEILE 16................................................
-- 5 --
bg13d2g
1 RICHTLINIEN
ZULASSUNGSNACHWEIS
ESAB Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Schweden, bestätigt hiermit in Eigenverantwortung,
dass die Brenner MXL 150v, MXL 200, MXL 270, MXL 340 ab Nummer 414 dem Standard EN
60974--7 gemäß den Bedingungen der Direktive (73/23/EEG) ensprechen.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Henry Selenius
Vice President
ESAB Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
Laxå 2004--03--26
2 SICHERHEIT
Der Anwender einer ESAB--Schweißausrüstung ist für die Sicherheitsmaßnahmen verant-
wortlich, die für das Personal gelten, das mit der Anlage oder in deren Nähe arbeitet. Die Si-
cherheitsmaßnahmen sollen den Anforderungen entsprechen, die an die Schweißausrüstung
gestellt werden. Der Inhalt dieser Empfehlung kann als eine Ergänzung der normalen Vor-
schriften für den Arbeitsplatz betrachtet werden.
Die Bedienung muss gemäß der Anleitung von Personal ausgeführt werden, das mit den
Funktionen der Schweißausrüstung gut vertraut ist. Eine falsche Bedienung kann eine Ge-
fahrensituation herbeiführen, die Personen-- und Maschinenschäden verursachen kann.
1. Personal, das mit der Schweißausrüstung arbeitet, muss vertraut sein mit:
S der Bedienung
S dem Standort des Notausschalters
S der Funktionsweise
S den geltenden Sicherheitsvorschriften
S Schweißvorgängen
2. Der Bediener muss sicherstellen:
S dass sich kein Unbefugter im Arbeitsbereich der Schweißausrüstung befindet, wenn die-
se eingeschaltet wird.
S dass keine Person ungeschützt steht, wenn der Lichtbogen gezündet wird.
3. Der Arbeitsplatz muss:
S für den Zweck geeignet sein.
S zugfrei sein.
4. Persönliche Schutzausrüstung
S Immer die vorgeschriebene, persönliche Schutzausrüstung wie z.B. Schutzbrille, feuer-
sichere Arbeitskleidung, Schutzhandschuhe tragen.
S Keine lose sitzenden Gegenstände wie Gürtel, Armbänder , Ringe usw . tragen, die
hängenbleiben oder Brandverletzungen verursachen können.
5. Sonstiges
S Kontrollieren, ob die vorgeschriebenen Rückleiter gut angeschlossen sind.
S Eingriffe in elektr. Geräte dürfen nur von einem Elektrofachkraft vorgenommen
werden.
S Erforderliche Feuerlöschausrüstung muss an einem gut sichtbaren Platz leicht zugänglich
sein.
S Schmierung und Wartung der Schweißausrüstung darf nicht während des Betriebs erfolgen.
DE
-- 6 --
bg13d2g
WARNUNG
LESEN SIE DIE BETRIEBSANWEISUNG VOR DER INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME DURCH.
BEIM LICHTBOGENSCHWEISSEN UND LICHTBOGENSCHNEIDEN KANN IHNEN UND ANDE-
REN SCHADEN ZUGEFÜGT WERDEN. DESHALB MÜSSEN SIE BEI DIESEN ARBEITEN BESON-
DERS VORSICHTIG SEIN. BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN IHRES ARBEIT-
GE--BERS, DIE SICH AUF DEN WARNUNGSTEXT DES HERSTELLERS BEZIEHEN.
ELEKTRISCHER SCHLAG -- Es besteht Lebensgefahr.
S Die Schweißausrüstung gemäß örtlichen Standards installieren und erden.
S Keine stromführenden Teile oder Elektroden mit bloßen Händen oder mit nasser Schutzaus--
rüstung berühren.
S Personen müssen sich selbst von Erde und Werkstück isolieren.
S Der Arbeitsplatz muss sicher sein.
RAUCH UND GAS -- Können Ihre Gesundheit gefährden.
S Das Gesicht ist vom Schweißrauch abzuwenden.
S Ventilieren Sie und saugen Sie den Rauch aus dem Arbeitsbereich ab.
UV-- UND IR--LICHT -- Können Brandschäden an Augen und Haut verursachen.
S Augen und Körper schützen. Geeigneten Schutzhelm mit Filtereinsatz und Schutzkleider tragen.
S Übriges Personal in der Nähe ist durch Schutzwände oder Vorhänge zu schützen.
FEUERGEFAHR
S Schweißfunken können ein Feuer entzünden. Daher ist dafür zu sorgen, dass sich am Schweiß-
arbeitsplatz keine brennbaren Gegenstände befinden.
GERÄUSCHE -- Übermäßige Geräusche können Gehörschäden verursachen.
S Schützen Sie ihre Ohren. Benutzen Sie einen Kapselgehörschutz oder einen anderen Gehör-
schutz.
S Warnen Sie Umstehende vor der Gefahr.
BEI STÖRUNGEN -- Nur Fachpersonal mit der Behebung von Störungen beauftragen.
SCHÜTZEN SIE SICH SELBST UND ANDERE!
Die notwendige Schweißschutzausrüstung und weiteres Zubehör wird von
ESAB zur Verfügung gestellt.
3 EINFÜHRUNG
Die MIG/MAG--Schweißbr enner in dieser Produktreihe sind ausschließlich für das
Schutzgasschweißen mit inertem (MIG) oder aktivem ( M AG) Schutzgas vorgesehen.
Die Brenner sind für den industriellen Einsatz und die Nutzung durch
Schweißpersonal mit der erforderlichen Kompetenz ausgelegt. Die Schweißbrenner
sind nur als manuelle Ausführung erhältlich.
4 TRANSPORT UND VERPACKUNG
Die Komponenten werden sorgfältig kontrolliert und verpackt. Trotzdem können beim
Transport Schäden auftreten.
Kontrolle bei Entgegennahme der Lieferung
Kontrollieren Sie, ob der Lieferumfang mit den Angaben auf dem Liefer schein
übereinstimmt.
Bei Beschädigungen
Kontrollieren Sie Verpackung und Komponenten visuell auf Beschädigungen.
DE
-- 7 --
bg13d2g
Im Beschwerdefall
Wenn Verpackung und bzw. oder Komponenten Transportschäden aufweisen:
S Wenden Sie sich umgehend an das Transportunternehmen, das zuletzt den
Versand ausgeführt hat.
S Bewahren Sie die Verpackung für eine eventuelle Inspektion seitens des
Transportunternehmens oder Lieferanten auf oder senden Sie die Lieferung
zurück.
Verwahren Sie die Lieferung in einer geschlo ssen en Räumlichkeit.
Umgebungstemperatur
-- Transport und Lagerung: –25 °Cbis55°C
-- Relative Luftfeuchtigkeit: max. 90% bei 20 °C
5 TECHNISCHE DATEN
Schweißbrenner MXL 150v MXL 200 MXL 270 MXL 340
Kühlung Gas Gas Gas Gas
Zulässige Belastung bei
35% ED
Kohlendioxid CO
2
150 A 200 A 270 A 340 A
Mischgas Ar/CO
2
150 A 170 A 260 A 320 A
Empfohlener Gasdurchfluss 10--18 l/min 10--18 l/min 10--18 l/min 10--20 l/min
Drahtdurchmesser 0,6--0,8 mm 0,6--1,0 mm 0,8--1,2 mm 0,8--1,2 mm
Gewicht
2,5 m Schlauchpaket
1,1 kg -- -- --
3,0 m Schlauchpaket -- 1,6 kg 2,2 kg 2,6 kg
4,0 m Schlauchpaket -- 2,0 kg 2,6 kg 3,7 kg
Kabel
Standardlänge
2,5 m 3,0 m/4,0 m 3,0 m/4,0 m 3,0 m/4,0 m
Standardsteuerkabel 2--polig 2--polig 2--polig 2--polig
Relative Einschaltdauer (ED)
Die relative Einschaltdauer bezeichnet den Teil eines 10--minütigen Zeitraums, in dem mit einem
bestimmten Strom geschweißt werden kann, ohne dass die Ausrüstung überhitzt wird.
Schweißbrenner--Hauptdaten gemäß IEC/EN 60 974--7
Spannungstyp Gleichspannung
Zusatzwerkstoff Runder Standarddraht
Drahtleitertyp Manuell
Spannungsversorgung Spitzenspannung 113 V
Schutzart Anschluss
Maschinenseite (EN 60 529)
IP3X
Schutzgas CO
2
oder Ar/CO
2
DE
-- 8 --
bg13d2g
6BETRIEB
Allgemeine Sicherheitsbestimmungen für die Verwendung dieser Ausrüstung
finden Sie auf Seite 5. Lesen Sie d iese vo r dem Gebrauch der Ausrüstung
durch!
WARNUNG!
Dieses Produkt ist für den industriellen Gebrauch vorgesehen. Bei Hausgebrauch kann das Produkt
Funkstörungen verursachen. Es liegt in der V erantwortung des Anwenders, entsprechende
Vorsichtsmaßnahmen zu ergreifen.
MXL--Schweißbrenner können in allen Schweißmodi zum Einsatz kommen.
Der Brennertaster am MXL--Griff ist für 42 V, max. 1A ausgelegt.
6.1 Drahtleiter montieren
Montieren Sie den korrekten Drahtleiter für den verwendeten Z usatzwerkstoff und
Drahtdurchmesser, siehe 7.3.
Eine Installationsanweisung für neue Drahtleiter und das korrekte
Montageverfahren entnehmen Sie dem Kapitel Wartung.
Spiraldrahtleiter für Stahldraht.
Teflondrahtleiter für Drähte aus Aluminium, Kupfer, Nickel bzw. Edelstahl.
6.2 Schwanenhals montieren
Die folgenden Abbildungen veranschaulichen die M ontage der einzelnen
Brennertypen.
MXL 150v
MXL 200
MXL 270
MXL 340
1. Gasdüse 2. Kontaktdüse 3. Haltefeder 4. Düsenstock 5. Gaslinse
DE
-- 9 --
bg13d2g
6.3 Anschluss zur Drahtvorschubeinheit montieren
1. Überprüfen Sie, ob der Drahtleiter korrekt montiert ist.
2. Setzen Sie den Zentralstecker in den Anschluss der Drahtvorschubeinheit ein
und fixieren Sie ihn durch kräftiges Anziehen der Adaptermutter.
6.4 Schutzgasdurchfluss einstellen
Stellen Sie den erforderlichen Gasdurchfluss am Gasregler ein. Gastyp und
Gasdurchfluss r ichten sich nach dem auszuführenden Schweißvorgang.
6.5 Prüfliste
S Kontrollieren Sie das Schlauchpaket, bevor Sie es an die Drahtvorschubeinheit
anschließen. So stellen Sie sicher, dass sich der Drahtleiter für den zu
verwendenden Drahtdurchmesser und Zusatzwerkstoff eignet.
S Kontrollieren Sie am Schwanenhals befestigte Verschleißteile, z.B. ob die
richtige Kontaktdüse für verwendeten Drahtdurchmesser und Zusatzwerkstoff
montiert ist.
6.6 Drahtwechsel
S Achten Sie bei einem Drahtwechsel stets darauf, dass der Draht keinen Grat
aufweist.
S Führen Sie den Draht gemäß den Betriebsanweisungen in die Vorschubeinheit
ein.
S Drücken Sie beim Einführen des Drahts in die Einheit die Vorschubtaste.
7WARTUNG
Eine regelmäßige Wartung ist Voraussetzung für einen zuverlässigen und sicheren
Betrieb.
Schweißbrenner
S Reinigung und Wechsel der Schweißbrenner--Verschleißteile sind in
regelmäßigen Abständen vorzunehmen. Dadurch wird ein störungsfreier
Drahtvorschub gewährleistet. Reinigen Sie die Drahtführung regelmäßig mit
Druckluft. Reinigen Sie die Kontaktöffnung.
Nehmen Sie vor dem Durchführen von Reinigungs--, Wartungs-- oder
Reparaturarbeiten an der Ausrüstung stets die folgende Abschaltprozedur vor.
1. Schalten Sie die Stromversorgung ab.
2. Sperren Sie die Gaszufuhr.
Sorgen Sie dafür, dass weder Stromversorgung noch Gaszufuhr
eingeschaltet werden können, während Wartungsarbeiten an der Ausrüstung
ausgeführt werden.
DE
-- 1 0 --
bg13d2g
7.1 Kabel
S Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen angezogen sind.
S Wechseln Sie den Drahtleiter, wenn er verschlissen o der verschmutzt ist.
S Ersetzen Sie beschädigte, deformierte oder verschlissene Teile.
7.2 Drahtleiter reinigen
S Lösen Sie das Schlauchpaket von der Drahtvorschubeinheit und legen Sie es
vollständig ausgestreckt ab.
S Lösen Sie die Mutter und ziehen Sie den Drahtleiter heraus. Demontieren und
reinigen Sie alle übrigen Teile des Schwanenhalses.
S Blasen Sie von beiden Seiten Druckluft durch den Drahtkanal, um
Drahtfragmente zu entfernen.
S Setzen Sie den Drahtleiter wieder in das Schlauchpaket ein und befestigen Sie
die Mutter.
Neue Drahtleiter müssen auf die korrekte Länge gebracht werden.
Befolgen Sie die nachstehenden Hinweise und Vorschläge.
7.3 Spiraldrahtleiter/TeflontDrahtleiter
1. Lösen Sie alle Teile vom Schwanenhals.
2. Lösen Sie die Überwurfmutter vom Z entralstecker.
3. Entnehmen Sie den alten Drahtleiter und führen Sie anschließend den Drahtleiter
so weit wie möglich in den Schlauch ein.
Das Schlauchpaket muss so gerade wie möglich ausgestreckt sein.
4. Ziehen Sie die Überwurfmutter per Hand fest.
5. Kürzen Sie überstehenden Spiraldrahtleiter am Schwanenhals und entnehmen Sie
den Drahtleiter erneut.
6. Um einen gleichmäßigen Übergang zur Kontaktdüse zu erreichen, schleifen Sie das
Ende der Spirale auf einen Winkel von ca. 40°. Entgraten Sie die Vorderkante.
7. Führen Sie den geschliffenen Spiraldrahtleiter in den Schlauch ein.
8. Schrauben Sie die Überwurfmutter auf und ziehen Sie sie mit einem Schlüssel fest.
9. Montieren Sie alle Teile.
DE
-- 1 1 --
bg13d2g
7.4 Schwanenhals reinigen
S Reinigen Sie das Innere der Gaushaube regelmäßig, um Schweißspritzer zu
entfernen. Tragen Sie ESAB
®
--Schweißspray auf.
S Kontrollieren Sie die Verschleißteile auf sichtbare Schäden und wechseln Sie sie
bei Bedarf aus.
8 FEHLERSUCHE
Wenn ein Problem mit den folgenden Maßnahmen nicht behoben werden kann,
wenden Sie sich an Ihren Händler.
Lesen Sie ebenfalls die Betriebsanweisungen für die Schweißkomponenten, z.B.
Schweißstromquelle und Drahtvorschubeinheit.
Problem Ursache Lösung
Brenner wird zu warm S Die Kontaktdüse ist nicht
korrekt angezogen.
S Die Stromanschlüsse an
Brenner und Werkstück sind
lose.
S Überprüfen Sie die Verbindung
und ziehen Sie sie an.
S Überprüfen Sie die
Verbindungen und ziehen Sie
sie an.
Auslöserkontakt
funktioniert nicht
S Bruch bzw. Fehler im
Steuerkabel
S Überprüfen bzw. reparieren Sie
das Kabel.
Drahtabbrand bewegt
sich rückwärts in
Richtung Zwischendü-
se
S Es wurden falsche
Schweißparameter eingestellt.
S Die Kontaktdüse ist
verschlissen.
S Kontrollieren und korrigieren Sie
die Schweißparameter .
S Ersetzen Sie die Komponente.
Ungleichmäßiger
Drahtvorschub
S Der Drahtleiter ist blockiert.
S Die Kontaktdüse passt nicht
zum Drahtdurchmesser.
S In der Drahtvorschubeinheit ist
eine falsche Spannung
eingestellt.
S Blasen Sie den Drahtleiter aus
beiden Richtungen sauber.
S Ersetzen Sie die Kontaktdüse.
S Korrigieren Sie den Wert
gemäß den Herstellervorgaben.
Lichtbogen zwischen
Gasdüse und Werk-
stück
S Schweißspritzer haben eine
Brücke zwischen Kontaktdüse
und Gasdüse gebildet.
S Reinigen Sie die Innenseite der
Gasdüse und tragen Sie Spray
auf.
Ungleichmäßiger
Lichtbogen
S Die Kontaktdüse ist
verschlissen oder passt nicht
zum verwendeten
Drahtdurchmesser.
S Es wurden falsche
Schweißparameter eingestellt.
S Der Drahtleiter ist verschlissen.
S Kontrollieren und ersetzen Sie
die Kontaktdüse.
S Stellen Sie die korrekten
Schweißparameter ein.
S Ersetzen Sie den Drahtleiter.
Ungleichmäßige
Schweißnähte
S In der Gasdüse haben sich zu
viele Schweißspritzer
angesammelt.
S Der Schutzgasdurchfluss ist
unzureichend oder nicht
vorhanden.
S Das Schutzgas wird durch
Luftzug weggeblasen.
S Überprüfen Sie die Gasdüse.
S Kontrollieren Sie Gasflasche
und Druckeinstellung.
S Schützen Sie den
Schweißarbeitsplatz mit
Schirmen gegen Luftzug.
DE
-- 1 2 --
bg13d2g
9 DEMONTAGE UND ENTSORGUNG
Die Schweißbrennerausrüstung besteht größ tenteils aus Stahl, Teflon und
Nichteisenmetallen. Abfälle sind gemäß den geltenden lokalen Umweltschutzbestim-
mungen zu entsorgen.
10 BEI NOTSITUATIONEN BZW. UNGLÜCKSFÄLLEN
Schalten Sie im Falle einer Notsituation sofort die Stromversorgung ab.
Weitere Maßnahmen, die in diesem Fall zu treffen sind, werden im Handbuch für die
Schweißstromquelle beschrieben.
11 ERSATZTEILBESTELLUNG
MXL 150v, MXL 200, MXL 270, MXL 340 ist lt. den internationalen und europäischen
Standards IEC/EN 60974--7 und EN 60974--7 konstruiert und überprüft. Es liegt in der
Verantwortung der Abteilung, die Service -- und Reparaturarbeiten ausführt, sich zu
vergewissern, dass das Produkt nach der Arbeit von dem oben angegebenen Standard
nicht abweicht.
Ersatzteile bestellen Sie bei einem ESAB--Händler in Ihrer Nähe (siehe letzte Seite).
Geben Sie bei Bestellungen stets Produkttyp, Bestellnummer sowie Bezeichnungen
und Ersatzteilnummer entsprechend dem Ersatzteilverzeichnis an.
Mithilfe dieser Angaben können wir den Versand vereinfachen und eine korrekte Lie-
ferung gewährleisten.
DE
ESAB MX Torches
t
MXL 150v, MXL 200, MXL 270, MXL 340
Edition 040624
Bestellnummer
-- 1 3 --
bg13or
Ordering Numbers for ESAB MX Torcht
Ordering no. Type Description Notes
0700 200 001 MXL 150v Welding torch 2.5 m with fixed connection
0700 200 002 MXL 200 Welding torch 3.0 m EURO Connection
0700 200 003 MXL 200 Welding torch 4.0 m EURO Connection
0700 200 004 MXL 270 Welding torch 3.0 m EURO Connection
0700 200 005 MXL 270 Welding torch 4.0 m EURO Connection
0700 200 006 MXL 340 Welding torch 3.0 m EURO Connection
0700 200 007 MXL 340 Welding torch 4.0 m EURO Connection
ESAB MX Torches
t
MXL 150v, MXL 200, MXL 270, MXL 340
Edition 040624
Ersatzteilliste
-- 1 4 --
bg13sp
Pos
Denomination Ordering no. MXL150v MXL 200 MXL 270 MXL 340 Notes
101 Head insulator
0700 200 096 x x
102 Swan neck Standard
0700 200 050 x
103 Swan neck Standard
0700 200 051 x
104 Swan neck Standard
0700 200 052 x
105 Swan neck Standard
0700 200 053 x
106 Trigger 2 pol
0700 200 077 x MXL 150v
106 Trigger 2 pol
0700 200 095 x x x MXL 200/270/340
107 Handle complete
0700 200 093 x MXL 150v
Incl trigger pos 106
107 Handle complete
0700 200 094 x x x MXL 200/270/340
Incl trigger pos 106
108 Adaptor nut complete
0700 200 097 x x x
109 Liner lock nut
0700 200 098 x x x M10x1
110 Central connector
0700 200 101 x x x Incl. control leads
ESAB MX Torches
t
MXL 150v, MXL 200, MXL 270, MXL 340
Edition 040624
-- 1 5 --
bg13sp
ESAB MX Torches
t
MXL 150v, MXL 200, MXL 270, MXL 340
Edition 040624
Verschleissteile
-- 1 6 --
bg13we
Pos Denomination MXL150v MXL 200 MXL 270 MXL 340
1
Gas nozzle standard Ø 12 mm 0700 200 054 0700 200 054
Gas nozzle standard Ø 15 mm 0700 200 055
Gas nozzle standard Ø 16 mm 0700 200 056
Gas nozzle straight Ø 16 mm 0700 200 057 0700 200 057
Gas nozzle straight Ø 18 mm 0700 200 058
Gas nozzle straight Ø 19 mm 0700 200 059
Gas nozzle conical Ø 9.5 mm 0700 200 060 0700 200 060
Gas nozzle conical Ø 11.5 mm 0700 200 061
Gas nozzle conical Ø 12 mm 0700 200 062
2
Contact tip Cu W0.6 M6x25 0700 200 063 0700 200 063
Contact tip Cu W0.8 M6x25 0700 200 064 0700 200 064
Contact tip Cu W0.9 M6x25 0700 200 065 0700 200 065
Contact tip Cu W1.0 M6x25 0700 200 066 0700 200 066
Contact tip Cu W0.8 M6x28 0700 200 068 0700 200 068
Contact tip Cu W0.9 M6x28 0700 200 069 0700 200 069
Contact tip Cu W1.0 M6x28 0700 200 070 0700 200 070
Contact tip Cu W1.2 M6x28 0700 200 071 0700 200 071
3
Nozzle spring 0700 200 078 0700 200 078
Nozzle spring 0700 200 079
4
Tip adaptor M6 MXL 150v 0700 200 076
Tip adaptor M6 MXL 200 0700 200 072
Tip adaptor M6 MXL 270 0700 200 073
Tip adaptor M6, 28 mm MXL 340 0700 200 074
Tip adaptor M6, 32 mm MXL 340 0700 200 075
5
Gas diffu sor white 0700 200 080
6
Steel liner W0.6 -- W0.8 2.5 m 0700 200 099
Steel liner W0.6 -- W0.8 3.0 m 0700 200 085 0700 200 085 0700 200 085
Steel liner W0.6 -- W0.8 4.0 m 0700 200 086 0700 200 086 0700 200 086
Steel liner W0.9 -- W1.2 3.0 m 0700 200 087 0700 200 087 0700 200 087
Steel liner W0.9 -- W1.2 4.0 m 0700 200 088 0700 200 088 0700 200 088
Teflon liner W0.6 -- W0.8 3.0 m 0700 200 089 0700 200 089 0700 200 089
Teflon liner W0.6 -- W0.8 4.0 m 0700 200 090 0700 200 090 0700 200 090
Teflon liner W0.9 -- W1.2 3.0 m 0700 200 091 0700 200 091 0700 200 091
Teflon liner W0.9 -- W1.2 4.0 m 0700 200 092 0700 200 092 0700 200 092
ESAB MX Torches
t
MXL 150v, MXL 200, MXL 270, MXL 340
Edition 040624
-- 1 7 --
bg13we
-- 1 8 --
page
-- 1 9 --
page
ESAB AB
SE--695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.co m
031021
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 726 80 05
THE CZECH REPUBLIC
ESAB V AMBERK s.r .o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel:+4536300111
Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel:+33130755500
Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 204
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel:+3612044182
Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel:+3902979681
Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 248 59 22
Fax: +31 30 248 52 60
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel:+4733121000
Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.z.o.o
Warszaw
Tel: +48 22 813 99 63
Fax: +48 22 813 98 81
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 1 837 1527
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel:+421744882426
Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcobendas (Madrid)
Tel: +34 91 623 11 00
Fax: +34 91 661 51 83
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel:+4631509500
Fax:+4631509222
ESAB International AB
Gothenburg
Tel:+4631509000
Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 3369 4333
Fax: +55 31 3369 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 44 58
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 6539 7124
Fax: +86 21 6543 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. Esabindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 01 88
Fax: +62 21 461 29 29
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Selangor
Tel: +60 3 703 36 15
Fax: +60 3 703 35 52
SINGAPORE
ESAB Singapore Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 43 22
Fax: +65 861 31 95
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 74 42
Fax: +65 863 08 39
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyung--Nam
Tel: +82 551 289 81 11
Fax: +82 551 289 88 63
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East
Dubai
Tel: +971 4 338 88 29
Fax: +971 4 338 87 29
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel:+70959379820
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel:+78123254362
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.co m
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

ESAB MXL 150v Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch