CAME PXWCOB01-PXWCOM01 Installationsanleitung

Typ
Installationsanleitung
CAME S.p.A.
Via Martiri Della Libertà, 15
31030 - Dosson di Casier
Treviso - Italy
PXWCOM01
PXWCOB01
AB
C
E
12 x 24 x 45
28 x 28 x 95
2
1
4
3
1÷7
15
13
G
4 H
5
I
BJ
6
83.5
30
19÷25
D
PXWCOX01 0053212 1
FA00482M4B
DE
Deutsch
ES
Español
NL
Nederlands
PT
Português
FA00482M4B - 08/2018
Allgemeine Hinweise
Wichtige Sicherheitshinweise:
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN!
Die Montage, Programmierung, Inbetriebnahme und War-
tung muss von ausgebildeten Fachtechnikern und gemäß den
derzeit geltenden Vorschriften durchgeführt werden.
Bei Eingrien an der Steuerung, Antistatik-Schuhe und -Klei-
dung anziehen.
Diese Sicherheitshinweise aufbewahren.
Vor der Reinigung und Wartung immer die Stromzufuhr un-
terbrechen.
Das Produkt darf nur für den Verwendungszweck für den es
entwickelt wurde, eingesetzt werden. Andere Verwendungs-
zwecke sind gefährlich.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch den un-
sachgemäßen, falschen oder unvernünftigen Gebrauch verur-
sacht werden.
Explosionsgefahr, wenn die Batterie mit einer nicht geeig-
neten ersetzt wird.
Am Ende ihres Lebenszyklusses die Batterien nicht mit dem
Hausmüll entsorgen, bitte getrennt sammeln und ordnungsge-
mäß entsorgen.
Beschreibung
Batteriebetriebener Funk-Magnetkontakt für Türen und Fenster.
Es können 2 weitere, kabelgebundene Geräte angeschlos-
sen werden (z.B. Rollladenkontakte oder andere Melder), die
Funkalarme übertragen. Mit Sabotagekontakt gegen Önungs-
versuche und einem Sabotagekontakt gegen Abreißversuche.
Beschreibung der LED und des Switch C
1 Klemmleiste für kabelgebundene Geräte;
2 Programmierschalter;
3 Sabotagekontakt Önungsversuche;
4 Summer;
5 Batterie;
6 Funksteckmodul;
7 Magnetkontakt;
8 LED-Anzeige;
9 Selbstlerntaster;
J Sabotagekontakt Abreißversuche.
LED
Farbe Bedeutung
Rot Alarm (Sabotagekontakt, Magnet, NC-Eingänge,
Impulszähler Eingänge)
Grün Zurücksetzen (Sabotagekontakt, Magnet, NC-Ein-
gänge, Eingänge)
Technische Daten
Typ PXWCOM01-
PXWCOB01
Batterietyp - 1 Lithiumbatterie 3V
1700 mA CR123A
Frequenz [MHz] 433.92/868.65
Betriebsspannung [V] 3
Max. Stromaufnahme [mA] 72
Stromaufnahme im Stand-By [µA] 20
Funksignalstärke (dBm) <10
Lebensdauer Batterien 2 Jahre bei 20 Betätig-
ungen/Tag (@ 20°C)
Reichweite in freier Luft (m) 200 (@ 868,65 MHz)
100(@ 433,92MHz)
Betriebstemperatur (°C) -10÷40
EN50131-2-6 Grad 2, EN50131-5-3, EN50131-6:Typ C,
EN50130-5, Umweltklasse II
Programmierung
Batterie in das Batteriefach einlegen und die Einstellungen und
Tests mithilfe des Dip-Schalters vornehmen.
SW1
DIP1 (4) Eingang 1
OFF Eingang I1 - NC ON
Eingang I1 - Im-
pulszähler (5 x 10
Sek.), für Rollladen-
und Vibrationskon-
takte
DIP2 (4) Eingang 2
OFF Eingang I2 - NC ON
Eingang I2 - Impul-
szähler (5 x 10 Sek.),
für Rollladen- und
Vibrationskontakte
Dip 3 (1) Leistung Funksignal
OFF Standard
ON verringerte
Funkleistung
Dip 4 (2) LED aktiviert/deaktiviert
OFF Deaktiviert
ON Aktiviert
Dip 5 (3) SUMMER aktiviert/deaktiviert
OFF Deaktiviert
ON Aktiviert
DIP6 Aktivierung/Deaktivierung Sabotagekontakt
Abreißversuche
OFF Aktiviert
ON Deaktiviert
(1) Einen Test bei verringerter Signalstärke durchführen, um
sicher zu stellen, dass die Anlage auch bei schwachem Signal
funktioniert. Danach den DIP wieder auf OFF stellen.
(2) Die LED blinkt rot, wenn der Kontakt im Alarmmodus ist und
grün, wenn der Kontakt zurückgestellt wird.
(3) Bei leerer Batterie erklingen 4 Summtöne.
(4) Wenn der Eingang auf Impulszähler geschaltet wurde und
eine den Alarm auslösende Bedingung eintritt, wird der Eingang
1'30" lang bzw. bis zum durch ein anderes Ereignis ausgelösten
Alarm (ein anderer Kanal im NC-Modus, Sabotagekontakt, Mag-
netkontakt) unterdrückt. Wenn beide Eingänge auf Impulszähler
geschaltet wurden, addiert sich die Zeit und die Eingänge können
bis 3 Minuten lang unterdrückt werden.
HINWEIS. Nach der Programmierung bzw. nach jeder darauf
folgenden Änderung den Selbstlern-Taster drücken.
Einlernen
Der Melder kann auf zwei Weisen eingelernt werden:
- über PC mit der Software PXManager den Punkt [TÜRKON-
TAKT] in der Spalte [MODELL] auswählen und die Seriennum-
mer (siehe Funksteckmodul) D1) in die Spalte [SERIENNR.]
eingeben E;
- von Hand über Tastatur, darauf achten, dass die Einbruchmel-
dezentrale auf Selbstlernen gestellt ist.
Um in der Einbruchmeldeanlage gespeichert zu werden entspre-
chen die Eingänge: I1 = 1. Kanal; I2 = 2. Kanal; Magnetkontakt
= 3. Kanal.
Montage A
Klappe drehen 1, Schraube entfernen und Abdeckung mit ei-
nem Schraubendreher önen.
Gegebenenfalls die Drähte anderer Geräte hindurchziehen und
an den Klemmen anschließen (max. 1,5 m).
Die Platinenhalterungen 2 und Magnetkontakte 3, wie darge-
stellt, an der Tür bzw. am Fenster (Schrauben ø 2,9) befestigen,
dabei den Magnetkontakt an der richtigen Stelle anbringen 4.
Abdeckung schließen.
Das Produkt entspricht den geltenden Bezugsnormen.
Abbau und Entsorgung. Verpackung und Gerät am Ende des Lebenszyklus
nicht in die Umwelt gelangen lassen, sondern entsprechend den im Verwen-
dungsland gültigen Vorschriften entsorgen. Die wiederverwertbaren Bestan-
dteile, sind mit einem Symbol und dem Material-Kürzel gekennzeichnet.
DIE IN DIESER ANLEITUNG ENTHALTENEN ANGABEN UND INFORMATIONEN
KÖNNEN JEDERZEIT UND OHNE VORANKÜNDIGUNG GEÄNDERT WERDEN.
ALLE MASSANGABEN IN MM - SOFERN NICHT ANDERS ANGEGEBEN.
DEUTSCH
FA00482M4B - 08/2018
Advertências gerais
Importantes instruções para a segurança das pessoas:
LEIA ATENTAMENTE!
A instalação, a programação, a colocação em funcionamento
e a manutenção devem ser feitas por pessoal qualificado e
especializado, de acordo com as normas técnicas e legislação
vigente.
Use roupas e calçados anti-estáticos em caso de intervenção
na placa eletrónica.
Conserve estas instruções.
Desligue sempre a alimentação elétrica durante as opera-
ções de limpeza ou de manutenção.
O produto deve ser destinado somente para o uso ao qual foi
expressamente concebido. Todo e qualquer outro tipo de uso
deve ser considerado perigoso.
O fabricante em todo modo não pode ser considerado res-
ponsável por eventuais danos derivados de usos impróprios,
erróneos e sem razão.
Risco de explosão caso a bateria seja substituída por outra
de tipo errado.
As baterias, uma por vez, após seu ciclo de vida, não devem
ser eliminadas como resíduo indiferenciado, mas recolhidas
separadamente para sua reciclagem correta.
Descrição
Sensor magnético por contacto para portas e janelas, alimentado
por bateria.
É possível ligar outros 2 dispositivos via cabo (ex: contactos per-
siana ou outros sensores) para a transmissão rádio de alarmes.
O sensor possui um tamper anti-abertura e outro anti-remoção.
Descrição e funções LED e switch C
1 Terminal de dispositivos via cabo;
2 Switch de programação;
3 Tamper anti-abertura;
4 Buzzer;
5 Bateria;
6 Placa rádio;
7 Sensor magnético;
8 Led de assinalação;
9 Botão de auto-memorização;
J Tamper anti-remoção.
LED
Cor Significado
Vermelho Alarme (Tamper, ímã, entradas NC, entradas con-
ta-impulsos)
Verde Retomada (Tamper, ímã, entradas NC, entradas)
Dados técnicos e características
Tipo PXWCOM01-
PXWCOB01
Alimentação por 1 bateria a Lítio a 3
V 1700 mAh CR123A
Frequência [MHz] 433.92/868.65
Tensão de alimentação [V] 3
Absorção máx. [mA] 72
Absorção em stand-by [uA] 20
Potência do sinal de rádio (dBm) <10
Durabilidade da bateria 2 anos para 20 funcio-
namentos/dia (@20°C)
Alcance em espaços abertos (m) 200 (@ 868,65 MHz)
100(@ 433,92MHz)
Temperatura de funcionamento (°C) -10÷40
EN50131-2-6 Grau 2, EN50131-5-3, EN50131-6:Tipo C,
EN50130-5, Classe Ambiental II
Programação
Insira a bateria no porta-bateria e efetue as afinações, as sele-
ções e os testes no Dip-switch.
SW1
DIP1 (4) Entrada 1
OFF entrada I1 - NC ON
entrada I1 - conta-im-
pulsos (5 x 10 seg.),
para contactos persia-
na e vibração
DIP2 (4) Entrada 2
OFF entrada I2 - NC ON
entrada I2 - conta-im-
pulsos (5 x 10”), para
contactos persiana e
vibração
Dip 3 (1) Potência do sinal de rádio
OFF Standard
ON redução da potência
do sinal de rádio
Dip 4 (2) Habilitação/desabilitação LED
OFF Desabilitado
ON Habilitado
Dip 5 (3) Habilitação/desabilitação BUZZER
OFF Desabilitado
ON Habilitado
DIP6 Habilitação/Desabilitação TAMPER anti-remoção
OFF Habilitado
ON Desabilitado
(1) Faça um teste com potência reduzida para certificar-se que o
sistema funcione mesmo em condições desfavoráveis de sinal.
Em seguida, recoloque o DIP na posição OFF.
O Led lampeja em vermelho quando o contacto entra em alarme
e em verde depois do reset.
(3) Se a bateria estiver descarregada, o buzzer emite 4 beeps
de aviso.
(4) Se a entrada estiver em conta-impulsos e verificar-se uma
condição de alarme, a entrada ficará inibida por 1’30” ou até
um alarme criado por um outro motivo (outro canal na modali-
dade NC, tamper, contacto magnético). Caso as duas entradas
estejam na modalidade conta-impulsos, o período de inibição
aumenta, portanto as entradas poderão permanecer inibidas por
até 3’ minutos.
NOTA. Ao fim da programação, ou a cada alteração é neces-
sário premer o botão de auto-memorização.
Aquisição
A aquisição do sensor pode ser realizada de duas formas:
- a partir do PC através do software PXMANAGER, selecionan-
do [CONTACTO PORTA] na coluna [MODELO] e introduzindo o
número serial (apresentado na plaqueta rádio D1) na coluna
[SERIAL] E;
- manualmente pelo teclado, certificando-se que a central esteja
na modalidade memorização.
Para a memorizar na central, as entradas devem ser considerada
como: I1 = Canal 1; I2 = Canal 2; Contacto magnético = Canal
3.
Montagem A
Gire a portinhola 1, desatarraxe o parafuso e com o auxílio de
uma chave de fendas abra a tampa.
Passe e fixe nos terminais os possíveis cabos de outros disposi-
tivos. (máx. 1.5 m).
Fixe os suportes da placa 2 e imã 3 na porta ou janela (para-
fusos ø 2.9), como ilustrado, a posicionar o imã no sítio oportuno
D. Feche a tampa.
O produto está em conformidade com as diretivas de referência em
vigor.
Eliminação e desmantelamento Não deixe no ambiente a em-
balagem e o dispositivo após seu ciclo de vida, mas os elimine de
acordo com as normas vigentes no país em que o produto é utili-
zado. Os componentes recicláveis apresentam símbolo e sigla do
material.
OS DADOS E AS INFORMAÇÕES INDICADAS NESTE MANUAL DEVEM SER
CONSIDERADOS SUSCETÍVEIS DE ALTERAÇÕES A QUALQUER MOMENTO E
SEM OBRIGAÇÃO DE PRÉVIO AVISO. SE NÃO INDICADAS DIVERSAMENTE, AS
MEDIDAS ESTÃO EXPRESSAS EM MILÍMETROS.
PORTUGUÊS
Algemene voorschriften
Belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid van personen:
AANDACHTIG LEZEN!
De installatie, programmering, inwerkingstelling en het on-
derhoud mogen uitsluitend door gekwalificeerd en speciaal
daarvoor opgeleid personeel worden uitgevoerd, met inacht-
neming van de geldende normen.
Draag geschikte kleding en ESD-schoenen als u de printplaat
hanteert.
Bewaar deze voorschriften.
Schakel voor reinings- en onderhoudswerkzaamheden altijd
de stroom uit.
Dit product mag alleen worden gebruikt voor de doeleinden
waarvoor het expliciet is bestemd. Elk ander gebruik moet als
gevaarlijk worden beschouwd.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
eventuele schade die is veroorzaakt door oneigenlijk, verkeerd
of onverstandig gebruik.
Explosiegevaar als de batterij wordt vervangen door een
andere van een verkeerd type.
De batterijen mogen aan het eind van hun levensduur niet
met het ongescheiden afval worden weggegooid, maar moeten
apart worden verzameld en op juiste wijze worden verwerkt.
Beschrijving
Draadloze magneetcontactsensor voor deuren en ramen, wer-
kend op batterijen.
Er kunnen 2 andere inrichtingen via kabel worden aangeslo-
ten (bijv. rolluikmagneetcontacten of andere sensoren) voor de
rf-transmissie van alarmen. De sensor beschikt over een ope-
ningsbeveiliging en een lostrekbeveiliging.
Beschrijving en functies van de leds en switch C
1 Klemmenbord inrichtingen met kabel;
2 Programmeerswitch;
3 Tamper openingsbeveiliging;
4 Zoemer;
5 Batterij;
6 RF-kaart;
7 Magneetsensor;
8 Signaleringsleds;
9 Knop voor zelflering;
J Tamper lostrekbeveiliging.
LED
Kleur Betekenis
Rood Alarm (tamper, magneet, NC-ingangen, ingangen
impulsteller)
Groen Reset (tamper, magneet, NC-ingangen, ingangen)
Technische gegevens en kenmerken
Type PXWCOM01-
PXWCOB01
Voeding met 1 3V-lithiumbatterij,
1700 mAh CR123A
Frequentie [MHz] 433.92/868.65
Voedingsspanning [V] 3
Max. stroomopname [mA] 72
Stroomopname in stand-by [uA] 20
Vermogen radiosignaal (dBm) <10
Batterijduur 2 jaar bij 20 activerin-
gen/dag (@20°C)
Bereik in open ruimte (m) 200 (@ 868,65 MHz)
100(@ 433,92MHz)
Bedrijfstemperatuur (°C) -10÷40
EN50131-2-6 Graad 2, EN50131-5-3, EN50131-6:Type C,
EN50130-5, Milieuklasse II
Programmering
Plaats de batterij in de batterijhouder en ga over tot het instellen,
selecteren en testen met de dipswitch.
SW1
DIP1 (4) Ingang 1
OFF ingang I1 - NC ON ingang I1 - impulstel-
ler (5 x 10 s), voor rol-
luik- en trilcontacten
DIP2 (4) Ingang 2
OFF ingang I2 - NC ON ingang I2 - impulstel-
ler (5 x 10 s), voor rol-
luik- en trilcontacten
Dip 3 (1) Vermogen radiosignaal
OFF Standaard
ON verminderd vermogen
radiosignaal
Dip 4 (2) Activering/Deactivering LED
OFF Gedeactiveerd
ON Geactiveerd
Dip 5 (3) Activering/Deactivering ZOEMER
OFF Gedeactiveerd
ON Geactiveerd
DIP6 Activering/Deactivering tamper lostrekbeveiliging
OFF Geactiveerd
ON Gedeactiveerd
(1) Voer een test uit met verminderd vermogen om te controleren
of het systeem ook bij ongunstige signaalomstandigheden func-
tioneert. Zet de dipswitch dan weer in OFF.
(2) De led knippert rood als het contact alarm slaat en knippert
groen als het wordt gereset.
(3) Als de batterij leeg is, piept de zoemer 4 keer om dit aan te
geven.
(4) Als de ingang in impulstellermodus is en er een alarm op-
treedt, zal de ingang geblokkeerd blijven gedurende 1’30” of tot
er een alarm gegenereerd wordt door een andere gebeurtenis
(ander kanaal in modus N.C., tamper, magneetcontact). Als bei-
de ingangen in impulstellermodus zijn, wordt de blokkeringsduur
opgeteld, waardoor de ingangen maximaal 3 min. geblokkeerd
kunnen blijven.
NOTA. Al final de la programación o bien después de cual-
quier modificación es necesario presionar el pulsador de
autoaprendizaje.
Leren
De sensor kan op twee manieren leren:
- met de pc m.b.v. de software PXMANAGER: selecteer [DEUR-
CONTACT] in de kolom [MODEL] en voer het serienummer in
(staat op de rf-kaart D1) in de kolom [SERIENR] E;
- handmatig met toetsenpaneel. Controleer of de centrale in leer-
modus staat.
Voor de opslag in de centrale moeten de ingangen als volgt wor-
den beschouwd: I1 = kanaal 1; I2 = kanaal 2; Magneetcontact
= kanaal 3.
Montage A
Draai het luikje 1, draai de schroef los en open de kap met
behulp van een schroevendraaier.
Plaats eventuele kabels van andere inrichtingen en bevestig ze
aan de aansluitklemmen (max. 1,5 m).
Bevestig de houders van de kaart 2 en de magneet 3 aan de
deur of het raam (schroeven ø 2,9), zoals aangegeven, waarbij
de magneet op de daarvoor bestemde plek wordt geplaatst 4.
Sluit de kap.
Het product is conform de geldende toepasselijke richtlijnen.
Ontmanteling en afvalverwerking. Vervuil het milieu niet: verwerk de ver-
pakking en het apparaat aan het einde van zijn levensduur volgens de gel-
dende normen in het land waarin het product is gebruikt. Op de recyclebare
onderdelen staan het symbool en de code van het materiaal.
DE IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VERMELDE GEGEVENS EN INFORMATIE
KUNNEN OP ELK OGENBLIK EN ZONDER VERPLICHTING TOT WAARSCHUWING
VOORAF WORDEN GEWIJZIGD. DE MATEN ZIJN, TENZIJ ANDERS VERMELD,
IN MILLIMETERS.
NEDERLANDS
Advertencias generales
Instrucciones importantes para la seguridad de las perso-
nas: ¡LEER DETENIDAMENTE!
La instalación, la programación, la puesta en servicio y el
mantenimiento deben ser efectuados por personal cualificado
y experto y ajustándose plenamente a las normas vigentes.
Utilizar ropa y calzados antiestáticos al actuar sobre la tarjeta
electrónica.
Guardar estas advertencias.
Siempre cortar la alimentación eléctrica al efectuar operacio-
nes de limpieza o de mantenimiento.
Este producto debe destinarse exclusivamente al uso para el
cual ha sido expresamente diseñado. Cualquier uso diferente
se debe considerar peligroso.
El fabricante no podrá ser considerado responsable de even-
tuales daños causados por usos impropios, erróneos o irra-
cionales.
Peligro de estallido si se sustituye la batería por una de
tipo erróneo.
Las baterías, agotado su ciclo de vida útil no se tienen que
tirar a la basura, sino que se tienen que recoger por separado
en vistas de reciclarlas correctamente.
Descripción
Sensor magnético de contacto, vía radio, para puertas y venta-
nas, alimentado a batería.
Es posible conectar otros 2 dispositivos a través de cable (ej.
contactos persiana u otros sensores) para la transmisión radio
de alarmas. El sensor incorpora un Tamper antiapertura y uno
antitirones.
Descripción y funciones de LED y conmutadores C
1 Bornero para dispositivos vía cable;
2 Switch de programación;
3 Tamper antiapertura;
4 Zumbador;
5 Batería;
6 Tarjeta radio;
7 Sensor magnético;
8 LED de señalización;
9 Pulsador para autoaprendizaje;
J Tamper antitirones.
LED
Color Significado
Rojo Alarma (Tamper, imán, entradas NC, entradas cuen-
taimpulsos)
Verde Rearme (Tamper, imán, entradas NC, entradas)
Datos técnicos y características
Tipo PXWCOM01-
PXWCOB01
Alimentación con 1 batería de Litio
3 V, 1700 mAh CR123A
Frecuencia [MHz] 433.92/868.65
Tensión de alimentación [V] 3
Absorción máx. [mA] 72
Absorción en standby [uA] 20
Potencia de la señal radio (dBm) <10
Duración de la batería 2 años para 20 activa-
ciones/día (@20°C)
Alcance al aire libre (m) 200 (@ 868,65 MHz)
100(@ 433,92MHz)
Temperatura de funcionamiento (°C) -10÷40
EN50131-2-6 Grado 2, EN50131-5-3, EN50131-6:Tipo C,
EN50130-5, Clase Ambiental II
Programación
Poner la batería en el alojamiento y pasar a efectuar las regula-
ciones, las selecciones y las pruebas con el Dip-switch.
SW1
DIP1 (4) Entrada 1
OFF entrada I1 - NC ON
entrada I1 - cuentaim-
pulsos (5 x 10 s), para
contactos de persiana
y vibración
DIP2 (4) Entrada 2
OFF entrada I2 - NC ON
entrada I2 - cuentaim-
pulsos (5 x 10 s), para
contactos de persiana
y vibración
Dip 3 (1) Potencia de la señal radio
OFF Estándar
ON disminución de la
potencia de la señal
radio
Dip 4 (2) Habilitación/deshabilitación LED
OFF Deshabilitado
ON Habilitado
Dip 5 (3) Habilitación/deshabilitación zumbador
OFF Deshabilitado
ON Habilitado
DIP6 Habilitación/Deshabilitación TAMPER antitirones
OFF Habilitado
ON Deshabilitado
(1) Efectuar una prueba a potencia reducida para comprobar que
el sistema funciona también en condiciones desfavorables de
señal. Seguidamente poner en OFF el DIP.
(2) El LED parpadea de color rojo cuando el contacto entra en
estado de alarma mientras que parpadea de color verde al res-
tablecerse.
(3) Si la batería está descargada, el zumbador emite 4 pitidos.
(4) Si la entrada está en la modalidad cuentaimpulsos y se pro-
duce una condición de alarma, la entrada queda inhibida durante
1’30” o hasta una alarma generada por otro evento (otro canal
en modalidad NC, Tamper, contacto magnético). Si ambas entra-
das están en la modalidad cuentaimpulsos se suma el tiempo de
inhibición y por lo tanto las entradas pueden quedar inhibidas por
un tiempo máximo de 3 minutos.
OPMERKING: Aan het eind van de programmering en na
elke daaropvolgende wijziging moet de knop voor zelflering
worden ingedrukt.
Aprendizaje
El aprendizaje del sensor se puede efectuar de dos maneras:
- en PC utilizando el software PXMANAGER, seleccionando
[CONTACTO PUERTA] en la columna [MODELO] y poniendo el
número de serie (que figura en la tarjeta radio D1)en la co-
lumna [SERIE] E;
- manualmente utilizando el teclado, comprobando que la central
esté en el modo de aprendizaje.
Para la memorización en Central, las entradas deben ser consi-
deradas como: I1 = Canal 1; I2 = Canal 2; Contacto magnético
= Canal 3.
Montaje A
Girar la tapa 1, desatornillar el tornillo y con un destornillador
abrir la tapa.
Hacer pasar y fijar a los bornes los cables de conexión de otros
dispositivos (máx. 1,5 m).
Fijar los soportes de tarjeta 2 e imán 3 a la puerta o a la
ventana (tornillos ø 2.9), como se muestra, poniendo el imán en
el alojamiento adecuado 4.
Cerrar la tapa.
El producto es conforme a las Directivas pertinentes vigentes.
Puesta fuera de servicio y eliminación. No tirar al medio ambien-
te el embalaje ni el dispositivo llegado al final de su vida útil, sino
eliminarlos con arreglo a las normas vigentes en el país donde se
utiliza el producto. Los componentes reciclables llevan el símbolo y
el acrónimo del material.
LOS DATOS Y LAS INFORMACIONES QUE FIGURAN EN ESTE MANUAL SON
SUSCEPTIBLES DE MODIFICACIÓN EN CUALQUIER MOMENTO SIN OBLIGA-
CIÓN DE PREVIO AVISO. LAS MEDIDAS, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA, SON
EN MILÍMETROS.
ESPAÑOL
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME PXWCOB01-PXWCOM01 Installationsanleitung

Typ
Installationsanleitung