Enraf-Nonius Curapuls Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
CURAPULS 670
1670750-43
JANUARY 11, 2018
INSTRUCTIONS FOR USE
INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUEL DUTILISATION
MANUALE PER LUSO
INSTRUCCIONES DE USO
Page 1 of 30
INSTRUCTIONS FOR USE
TABLE OF CONTENTS
1 INTRODUCTION .............................................................................................................................................. 2
2 DEVICE COMPONENTS ................................................................................................................................... 3
3 PACKAGE CONTENTS ...................................................................................................................................... 5
4 INSTALLATION ................................................................................................................................................ 6
5 INTENDED USE AND INTENDED USER ............................................................................................................ 8
6 INDICATIONS .................................................................................................................................................. 8
7 CONTRA-INDICATIONS ................................................................................................................................... 8
8 PRECAUTIONARY INSTRUCTIONS ................................................................................................................. 10
9 OPERATION .................................................................................................................................................. 13
10 APPLICATION INFORMATION ....................................................................................................................... 21
11 MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING ................................................................................................... 23
12 SPECIFICATIONS ........................................................................................................................................... 25
13 CONTACT ...................................................................................................................................................... 27
14 PRODUCT LIABILITY ...................................................................................................................................... 27
15 SYMBOLS ...................................................................................................................................................... 28
ENGLISH
Page 2 of 30
1 INTRODUCTION
The CURAPULS 670, designed and manufactured by Enraf-Nonius B.V., offers a new
dimension in Pulsed Short-Wave Therapy (PSWT), made possible by advanced software
design. The result is a unit with extraordinary versatility based on simplicity of operation.
Soft tissue healing as a result of an increase in cellular metabolism and deep heating of
tissue is achieved with ease by means of inductive electrodes.
The CURAPULS 670 is equipped with a touch screen. The user-friendly interface includes set
protocols, parameters that can be set manually and favorites can be created and stored for
future use.
It is important to read the following instructions carefully before using your
CURAPULS 670. The manufacturer cannot be held responsible for the results of
using this device for any purposes other than described in these operating
instructions.
Should the use of this device lead to an undesirable event such as death or
serious injury to the user, the manufacturer and the competent authority of the
Member State MUST be informed without delay!
ENGLISH
Page 3 of 30
2 DEVICE COMPONENTS
ENGLISH
Page 4 of 30
Numbered Part
Description
1.
Wheels
2.
Foot
3.
Connector for power cord
4.
On/Off Switch
5.
Column
6.
Fixation points for electrode arms
7.
Connection electrode cables
8.
Push Handle
9.
Touch Screen
10.
USB Connection
11.
Electrode Arm lock knob
12.
Wheel lock
13.
Electrode lock knob
ENGLISH
Page 5 of 30
3 PACKAGE CONTENTS
Below mentioned Standard accessories will be contained in the main device packaging.
STANDARD ACCESSORIES
1x 1670.901 Curapuls 670
1x 3444.300 Power Cord
1x 1462.550 Electrode arm
1x 1670.752 Instructions for Use- (on CD)
1x 1462.570 Circuplode Ø 140 mm
1x 2570.028 Coaxial Cable 150 cm 50 Ohm
1x 1670.751 Information Booklet
2x 3441.456 Pijpsleutel 10mm
1x 6121.040 Hexagon wrench S4.0
2x 2994.064 Cable Clamp
OPTIONAL ACCESSORIES
1462.571 Circuplode Ø 90 mm
1462.572 Circuplode E
3441.337 Treatment chair, clear lacquered wood
3441.401 Treatment couch, clear lacquered wood
3441.338 Footrest, clear lacquered wood
CAUTION!
Use of accessories, electrodes and cables other than those specified or provided by the
manufacturer of this equipment could result in increased electromagnetic emissions or
decreased electromagnetic immunity of this equipment and result in improper operation.
ENGLISH
Page 6 of 30
4 INSTALLATION
UNPACKING THE UNIT
The unit weighs approximately 22 kg, it must be unpacked by at least 2 persons.
INSPECTION
Immediately upon unpacking the unit, perform the following steps:
Verify the delivery documents to make sure that the delivery is complete.
Verify that the packaging contains all the items listed in the standard accessories list
(Refer chapter- Package Contents in this Instructions for Use).
Check the external components and accessories for possible damage due to transport.
WARNING!
In case of damage from transport is noticed, contact your local distributor.
DO NOT USE the device.
ATTACHING ELECTRODE ARMS
The electrode arms have to be mounted in the correct way on the side of the device as
shown in the picture. The socket head screw wrench supplied should be used to attach
them.
Correct
Wrong
ATTACHING ELECTRODES(CIRCUPLODES)
Loosen the electrode lock knob.
Push the electrode through the hole in the electrode arm until the electrode rod is seen
on the other side of the hole.
Tighten the Electrode Lock Knob.
Lock the rear end wheels and the Electrode arm to prevent movement of the arm and
Circuplode.
Attach the cable to the electrode.
Fit the cord of the electrode into the cable clip on the outside of the arm.
Plug the connector of the electrode cable into the output socket [7] on the rear panel.
ENGLISH
Page 7 of 30
CAUTION!
To remove the cable from the electrode, make certain the power is off.
While the electrode is being supported by the electrode arm, hold the electrode while
removing the cable to prevent the electrode from dropping to the floor.
Tighten electrode arms so that they do not move during therapy.
Observe the patient and the position of the electrode arms at all times during therapy.
Inform the patient that the electrode arms are not supposed to move during therapy.
WARNING!
Before using the unit, verify the patient is not in contact with the unit, the electrode
connection cable, the electrodes, or other devices or metal objects.
CONNECTION TO MAINS SUPPLY
Plug in the device to a wall socket using the mains cable.
The flashing dot in the upper display [9] indicates that the unit is connected to the mains
supply and is on stand-by.
To disconnect the device:
Switch off the device using on/off button [4].
Unplug the device from the wall socket.
WARNING!
Use of any other cable other than the supplied cable is strictly PROHIBITED as it
affects patient safety and the proper function of the device.
Make certain that the unit is electrically grounded by connecting only to a grounded
electrical service receptacle conforming to the applicable national and local electrical codes.
TRANSPORT CONDITION
CAUTION!
When moving the device from one room to another, please make
sure the electrode arms are folded in with the Circuplodes close to
the device.
The push handle is designed to push the device. Be careful not to
tip the device over when pulling it.
ENGLISH
Page 8 of 30
5 INTENDED USE AND INTENDED USER
The CURAPULS 670 is a system intended to perform Pulsed Short-Wave Therapy (PSWT).
The CURAPULS 670 is intended to be used, and shall ONLY be used, by or under the
supervision of professional users in the field of physical medicine and rehabilitation.
6 INDICATIONS
The CURAPULS 670 can be used for the below mentioned symptoms or medical conditions.
Speeding the recovery of wounds,
Increasing tissue extensibility,
Decreasing oedema,
Decreasing haematoma,
Relieving inflammation,
Relieving joint stiffness, and
Relieving pain
7 CONTRA-INDICATIONS
The CURAPULS 670 MUST NOT be use during or for:
Patients with Pacemakers
Pregnancy
Current tissue bleeding.
Malignancy
Active tuberculosis
Treatment of the abdomen and pelvis during menstruation.
Severe circulatory compromise or deficit including ischaemic tissue, thrombosis and
associated conditions
Deep X Ray therapy or other ionizing radiations (in the last 6 months) in the region to be
treated.
Patients who are unable to comprehend the therapist’s instructions or who are unable
to cooperate.
Implanted metals
Active epiphyseal regions in children
Specialized tissues (e.g. eye and testes)
Fever
Bacterial infections
Heart disorders
Thermic sensibility disorders
ENGLISH
Page 9 of 30
WARNING!
Do not administer shortwave when a patient had an implanted lead in the past unless you
are sure that the implant and all leads in their entirety have been removed. Note that leads
are often left implanted after the implant is removed.
It is considered safe to deliver a low dose (less than 5 Watts mean power) when there is
metal in the tissues. Metal plinths are generally considered acceptable when the applied
mean power is less than 5 Watts.
SIDE-EFFECTS
No Side effects are reported due to the normal use of CURAPULS 670.
ENGLISH
Page 10 of 30
8 PRECAUTIONARY INSTRUCTIONS
WARNING!
This device should be used only under the continued supervision of a physician or
licensed practitioner.
This device should be kept out of the reach of children.
The patient and the device must be in sight of the therapist at all times.
Should the use of this device lead to an undesirable event such as death or serious
injury to the user, the manufacturer and the competent authority of the Member
State MUST be informed without delay!
In case of damage from transport is noticed, contact your local distributor.
DO NOT USE the device.
Use of any other cable other than the supplied cable is strictly PROHIBITED as it
affects patient safety and the proper function of the device.
Use of accessories, electrodes and cables other than those specified or provided by the
manufacturer of this equipment could result in increased electromagnetic emissions or
decreased electromagnetic immunity of this equipment and result in improper
operation.
Make certain that the unit is electrically grounded by connecting only to a grounded
electrical service receptacle conforming to the applicable national and local electrical
codes.
Do not administer shortwave when a patient had an implanted lead in the past unless
you are sure that the implant and all leads in their entirety have been removed. Note
that leads are often left implanted after the implant is removed.
It is considered safe to deliver a low dose (less than 5 Watts mean power) when there is
metal in the tissues. Metal plinths are generally considered acceptable when the applied
mean power is less than 5 Watts.
Keep yourself informed of the contra-indications.
In the interest of physiotherapist safety, it is recommended that once the machine has
been switched on, the physiotherapist and all other personnel should keep at least 1
meter from the operating machine, leads and electrodes. Pregnant physiotherapists or
others with concerns may want to ask a colleague to turn the CURAPULS 670 machine
on. The device will turn off automatically.
Always perform a routine skin sensation test prior to a SWT application when a thermal
effect is anticipated (i.e. a mean power in excess of 5W).
Do not operate the unit in an environment of short-wave or micro-wave diathermy use
as this can result in burns beneath the electrodes.
There may be potential difficulties in ensuring electromagnetic compatibility in domestic
and those directly connected to a low voltage power supply networks due to conducted
as well as radiated disturbances.
Always determine the dosage based on the patient’s perception of heat. Any sensation
greater than mild warmth could cause a burn.
Before using the unit, verify the patient is not in contact with the unit, the electrode
connection cable, the electrodes, or other devices or metal objects.
Do not use this device in so called “Wet Rooms” (hydrotherapy rooms).
ENGLISH
Page 11 of 30
Do not use the device after extreme temperature fluctuations.
Should any liquid or foreign object fall into the cabinet, turn off the power, unplug the
unit and have it checked by your nearest authorized service dealer before any further
operation.
Good air circulation is essential to prevent internal heat build-up. Do not install the unit
in a location near the heat sources such as radiators or air ducts and prevent exposure
to direct sunlight.
The unit should be installed in such a way, that its warmth can be passed on to the
surroundings. Do not cover the ventilation openings.
Care must be taken when operating this equipment around other equipment. Potential
electromagnetic or other interference could occur to this or to the other equipment. Try
to minimize this interference by not using other equipment in conjunction with it.
Strictly follow the WARNINGS mentioned in the chapter “EMC Details”.
In the event that an error message or Warning appears, immediately stop all use of the
unit and contact the supplier or Enraf-Nonius B.V. for service. Errors and Warnings
indicate an internal problem with the unit that must be tested by a field service
technician certified by Enraf-Nonius B.V before any further operation or use of the
system.
Use of a unit that indicates an Error or Warning may pose a risk of injury to the patient,
user, or extensive internal damage to the system.
In case of display failure or other obvious defects, unplug the unit immediately and
notify a certified service technician.
It is mandatory to have the CURAPULS 670 checked annually by authorized personnel of
Enraf-Nonius or by its authorized distributor.The manufacturer will not be held
responsible for the results of maintenance or repairs by unauthorized persons!
Please ensure that you are well informed of the local rules and regulations regarding
to the removal of equipment and accessories.
ENGLISH
Page 12 of 30
CAUTION!
This equipment is not suitable for use in the presence of flammable anesthetics mixture
with air, oxygen, or nitrous oxide.
Do not expose the unit to direct sunlight, heat radiated from a heat radiator, excessive
amounts of dust, moisture, vibrations and mechanical shocks.
Before administering any treatment to a patient, you should become acquainted with
the operating procedures for each mode of treatment available, as well as the
indications, contraindications, warnings and precautions. Consult other resources for
additional information regarding the application of shortwave therapy.
Do not use the electrode arm with electrodes as handle to move the device. This may
damage the electrode arm and result in improper functioning of the device.
When moving the device from one room to another, please make sure the electrode
arms are folded in with the Circuplodes close to the device. The push handle is designed
to push the device. Be careful not to tip the device over when pulling it.
To remove the cable from the electrode, make certain the power is off.
While the electrode is being supported by the electrode arm, hold the electrode while
removing the cable to prevent the electrode from dropping to the floor.
Tighten electrode arms so that they do not move during therapy.
Observe the patient and the position of the electrode arms at all times during therapy.
Inform the patient that the electrode arms are not supposed to move during therapy.
Know the limitations and hazards associated with using any pulsed shortwave device.
Observe the precautionary and operational decals placed on the unit.
Before performing any user maintenance, switch off the device and disconnect the plug
from the mains supply.
Do not spray the cleaning agent directly on the glass panel.
Do not use cleaning agents that contain strong alkalis, lye, acid, detergents with fluoride
or detergents with ammonia.
Use no liquid detergents, these can damage the device.
In the case of ingress of liquids, unplug the unit from the mains supply and have it
checked by an authorized person (see the paragraph on technical maintenance).
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified
herein may result in hazardous exposure to shortwave energy.
Do not operate the CURAPULS 670 when connected to any unit other than Enraf-Nonius
B.V. devices.
Do not drop the Circuplode as it may result in improper functioning of the device.
ENGLISH
Page 13 of 30
9 OPERATION
OPERATION KEYS
Symbols used in the display panel
Home
Back
Next
Accept
Play
Pause
Stop
Emergency Stop
Delete
Up
Down
Save
Info
Channel A
Channel B
Total Treatment Time
Pulse Repetition Frequency
Pulse Duration
Peak Power
Mean Power
ENGLISH
Page 14 of 30
SET UP
WARNING!
Do not use the device after extreme temperature fluctuations.
SWITCH ON
After switching on the device, a welcome screen will be displayed while the device performs
a self-test. At the end of the self-test the unit enters the “Home Menu” and is ready for use.
HOME MENU
From the Home menu, user can start a
treatment by selecting
1) A preset clinical protocol, or by
2) Retrieving a previously stored
favorite or
3) Setting a protocol manually.
User can also set the desired system
settings from home menu.
MODE OF OPERATION
The device incorporates smart mode or conventional mode of operation.
In conventional mode (=smart mode off), peak power, pulse repetition rate, pulse duration
and treatment time can be set within the required range for the electrodes that can be
connected to the device. All these parameters are shown in the treatments screen. The
mean power that is the result from these parameters will be shown too.
In smart mode, all one needs to set is the mean power. Based on the best available
evidence, Enraf-Nonius has developed an algorithm that will select the appropriate Pulse
repetition frequency, Pulse duration and Peak power to go with your selected Mean power.
The unique incorporated slider bar will even help you decide on picking the right Mean
power based on the character of the indication (Acute to Chronic scale) or the need for a
non-thermal or thermal treatment.
To select the mode of operation, go to system settings. By default, it is set to “On”.
ENGLISH
Page 15 of 30
PARAMETERS
THE PEAK POWER (OR PULSE POWER):
The Peak power (or Pulse power) is the "height" of the pulse. This means the amount of
Watts delivered during the time that the pulse is "on". This parameter is adjustable per 5
Watt
Circuplode 90
0-100 Watt
Circuplode 140
0-200 Watt
Circuplode E
0-200 Watt
PULSE REPETITION RATE / (PULSE-)FREQUENCY:
Pulse repetition rate (or Pulse Frequency) is the number of times that a pulse is "on" per
second.
Circuplode 90
26-400 Hz
Circuplode 140
26-400 Hz
Circuplode E
26-800 Hz
MEAN POWER:
The mean power is determined by the peak power, the pulse duration and the pulse
repetition rate.
The mean power resulting from the parameters is calculated and displayed when the device
is in conventional mode.
(When the device is in smart mode, the mean power can be selected. The device will choose
the appropriate parameters based on best available evidence.)
Range:
Circuplode 90
0-32 W
Circuplode 140
0-32 W
Circuplode E
0-64 W
64 Watt is the maximum total output for the 2 channels combined.
For example, if on one channel a Circuplode E is delivering 50 Watt, the Circuplode on the
second channel can only be programmed to deliver up to 14 Watt.
Note: If the selected total output power is more than 64W, the unit displays an error
message The combined output power is too high.
PULSE DURATION:
Pulse duration is the time that one pulse is "on" expressed in microseconds (us). This could
be explained as the width of a single pulse
Range:65-400 μs
TREATMENT TIME:
up to 30 minutes.
ENGLISH
Page 16 of 30
Below picture shows the different parameters
CURAPULS 670 Parameters
CLINICAL PROTOCOLS
When selecting Clinical Protocols, a list of
protocols will be displayed.
The indications are sorted top-down based on the
body part to be treated. This means they are listed
from head to toe
Press to display the corresponding
treatment information.
Press  icon to scroll up and scroll down the
page.
Press to select the displayed treatment.
ENGLISH
Page 17 of 30
MANUAL OPERATION
SCENARIO 1-SMART MODE IS ON
Based on the best available evidence, Enraf-Nonius has developed an algorithm that will
select the appropriate Pulse repetition frequency, Pulse duration and Peak power to go with
your selected Mean power. The unique incorporated slider bar will even help you decide on
picking the right Mean power based on the character of the indication (Acute to Chronic
scale) or the need for a non-thermal or thermal treatment.
1. Select Manual Operation from the Home menu.
2. The Manual operation screen will be displayed as shown below.
3. Treatment parameters will be displayed for the active Channel tab.
4. In the example above, the active tab is channel A.
5. Press Channel Tab B to access the parameter settings for that channel.
6. Total treatment time, and Mean power are displayed.
7. Press the parameter you want to adjust. A new screen will open to allow you to select
the right value.
8. Adjust the required Treatment time via the  icon or by selecting one of the preset
values.
9. The Mean power can be adjusted using  buttons or by using the slider bar.
ENGLISH
Page 18 of 30
Select the position on the slider bar based on the character of the indication (Acute to
Chronic scale) or the need for a non-thermal or thermal treatment. The corresponding
Mean power will be displayed
The device will set the appropriate underlying parameters for you (Pulse repetition
frequency, Pulse duration and Peak power).
10. Press to accept and go back to the treatment screen.
ENGLISH
Page 19 of 30
SCENARIO 2-SMART MODE IS OFF
1. When the smart mode is off, all parameters can be set independently.
2. Treatment parameters will be displayed for the active Channel tab.
3. In the example above, the active tab is channel A. Press Channel Tab B to access the
parameter settings for that channel.
4. Total treatment time, Pulse repetition frequency, Pulse duration, Peak power and the
calculated Mean power are displayed.
5. Press the parameter you want to adjust. A new screen will open to allow you to select
the right value.
6. Adjust the value using the buttons or select one of the pre-set values.
7. If the mean power changes as a result of the selected parameter, this will be displayed
too.
8. Press to accept and go back to the treatment screen.
In the navigation bar of the treatment screen, the button will be available to store
these parameters as a favorite. Press to start treatment.
The Channel tab will show
or to indicate whether the treatment is running, paused or stopped.
A countdown timer which indicates how much time is left until completion of the
treatment.
which electrode is connected (90mm, 140mm or E for Ellipse).
the actual Mean power delivered to the patient.
Treatment stops automatically when the treatment time has elapsed or can be stopped by
pressing the Stop key to stop the active channel or press the button to stop
both active channels at the same time.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185

Enraf-Nonius Curapuls Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch