Silvercrest KH 1081 Operating Instructions Manual

Kategorie
Kaffeemaschinen
Typ
Operating Instructions Manual
COFFEE MAKER
Operating instructions
EKSPRES DO KAWY
Instrukcja obsługi
KÁVÉFŐZŐ
Használati utasítás
KAVNI APARAT
Navodila za uporabo
KÁVOVAR
Návod k obsluze
COFFEE MAKER
KÁVOVAR
Návod na obsluhu
APARAT ZA KAVU
Upute za upotrebu
KAFFEEMASCHINE
Bedienungsanleitung
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1081-09/08-V2
KH 1081
CV_KH1081_E41843_LB4.qxd 13.11.2008 11:28 Uhr Seite 1
KH 1081
6
8
1
2
3
4
5
7
9
CV_KH1081_E41843_LB4.qxd 13.11.2008 11:28 Uhr Seite 4
- 1 -
CONTENT PAGE
Safety instructions 2
Intended Application 3
Delivery Contents 3
Description 3
Appliance Overview 3
Setting up and connecting to the power supply 3
Operation 4
Before the first usage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Filling with ground coffee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Filling with water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Modifying the aroma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Switching On and Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Cleaning 5
Scale removal 6
Troubleshooting 6
Disposal 7
Technical data 7
Warranty and Service 7
Importer 8
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
IB_KH1081_E41843_LB4 13.11.2008 12:05 Uhr Seite 1
- 2 -
COFFEE MAKER
KH 1081
Safety instructions
Risk of electrocution!
Connect the coffe machine only to correctly in-
stalled and earthed power sockets. Ensure that
the voltage supplied through the power socket
tallies completely with the details given on the
appliance rating plate.
Remove the plug from the wall socket when you
move the coffee machine, fill it with water, if it
malfunctions, before cleaning it and when it is
not in use.
Under no cirmstance may the coffee machine
be submersed in liquids. Do not expose the
appliance to humidity and do not use it outdoors.
Should liquids enter the housing, unplug the
appliance power socket from the power socket
immediately and arrange for it to be repaired
by a qualified technician.
Never touch the coffee machine, the power cable
or the plug when your hands are wet.
To disconnect, always pull the plug itself out of
the power socket, do not pull on the power cable.
Do not fold or crush the power cable.
To avoid potential risks, arrange for a defective
appliance to be checked and possibly repaired
by qualified technicians, or contact our Customer
Service Department.
To avoid potentially fatal risks, arrange for defective
power cables to be replaced as soon as possible
by qualified technicians, or contact our Customer
Service Department.
Do not use an extension cable.
Risk of fire!
Do not leave the coffee machine unattended
when it is in use.
NEVER operate the coffee machine without
mains water and NEVER fill it to more than the
Max. marking.
Do not use an external timing switch or a separate
remote control system to operate the appliance.
Risk of personal injury!
NEVER use the glass jug of the coffee machine
in a microwave oven.
This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficiences
in experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their
safety or receive from this person instruction in
how the appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the device.
Risk of Burns!
NEVER touch the hot surfaces of the coffee machine,
especially the heating plate and the glass jug.
Risk of scalds!
This symbol warns you about escaping steam.
Risk of scalding!
Please follow the safety instructions
Do not hold your hands in the rising steam.
Always close the filter container before switching
on, there exists a risk of scalds from steam and
hot water.
NEVER use the glass jug of the coffee machine
in a microwave oven.
IB_KH1081_E41843_LB4 13.11.2008 12:05 Uhr Seite 2
- 3 -
Do not touch the hot permanent filter.
Remove the permanent filter ONLY when all
liquids have drained away.
Do not move the coffee machine during the
brewing process.
Remove the jug first when the brewing process
is complete and the filter has fully drained itself.
Risk of stumbling!
Lay the power cable in such a way that no one
can tread on or trip over it.
Do not use an extension cable.
Warning regarding appliance
damage!
NEVER operate this appliance when it is empty
(without water). If you do, the glass jug could
shatter.
Intended Application
The coffee maker is intended exclusively for brewing
coffee. This coffee maker is intended exclusively for
use in private households. Pay heed to all of the
information in this operating manual, especially the
safety instructions. All other uses are deemed to be
improper and may result in property damage or even
in personal injury. We shall not accept liability for
damages caused due to improper use of the
appliance.
Delivery Contents
Coffee machine
Glass jug
Measuring spoon
Operating Instructions
Description
You can prepare hot filter coffee with the coffee
machine.Brewed coffee can be kept warm in the jug
by leaving it on the heating plate with the appliance
switched on.
Appliance Overview
1 Permanent filter
2 Filter insert
3 Aroma selector switch
4 Water tank lid
5 Water volume indicator
6 On/Off switch with integrated control lamp
7 Measuring spoon
8 Filter holder
9 Coffee exit
Setting up and connecting to
the power supply
Risk of electrocution!
Under no circumstances should the appliance be
located close to water, especially sinks and waterfilled
vessels. Use the coffee machine only on a dry
surface. The proximity of water presents a danger,
even when the appliance is switched off. After use,
always remove the plug from the power socket.
Risk of fire!
Never locate the coffee machine close to sources of
heat.
The appliance could be damaged.
Attention!
To avoid damage to the coffee machine and its
place of location, use the coffee machine only
on a level and heat-resistant surface.
IB_KH1081_E41843_LB4 13.11.2008 12:05 Uhr Seite 3
- 4 -
Remove all packaging materials from the appliance.
Place the appliance on a dry, flat and heat-resistant
surface.
Place the glass jug on the heating plate in the
appliance.
Open the filter holder 8.
Place the filter insert 2 in such that the coffee
exit 9 projects through the opening.
Place the permanent filter 1 into the filter insert 2.
Close the filter holder 8.
Finally, insert the plug into the power socket.
Operation
Before the first usage
Attention!
Never fill the water tank with a total volume of
more than 12 cups of mains water.
NEVER fill the water tank with less than 3 cups
of water. Otherwise, the coffee machine could
be damaged. Use the markings on the water-fill
indicator 5.
Unplug the coffee machine immediately after use.
The appliance is completely free of electrical
power ONLY when it is unplugged.
Fill the water tank only with mains water.
Using anything else could damage the appliance.
1. Open the glass jug and the water tank lid 4.
2. Carefully rinse the glass jug with mains water.
Fill the water tank with mains water. Pay heed to
pouring the water slowly into the water tank, so
that it can run through both tank openings.
Empty it again by carefully tipping the appliance
over a sink and allowing the mains water to pour
out.
3. Fill the glass jug with 12 cups of mains water.
4. Pour the water completely into the water tank.
5. Close the water tank.
6. Place the emptied glass jug on the heating plate.
7. Switch the coffee machine on with the On/Off
switch 6 (I). The integrated control lamp glows.
Wait until the brewing process is complete.
8. Empty the glass jug.
9. Switch the coffee machine off with the On/Off
switch 6 (O). The integrated control lamp goes
out.
10. Wait until the appliance has cooled down then
rinse the permanent filter 1.
Subsequently, you can use the coffee machine for
the brewing of ground coffee.
Filling with ground coffee
1. Swing the filter holder 8 to the side. Both the
filter insert 2 and the permanent filter 1 must
be inserted.
2. Using the measuring spoon 7 insert coffee powder
(coarse to medium ground) into the permanent
filter 1.
Note:
Use approx. a heaped spoonful of ground coffee per
cup. Should you prefer a weaker coffee, reduce
the amount of ground coffee being used.
Note:
Should you use a too finely ground coffee powder
it could block the permanent filter 1, water can no
longer flow through it and the coffee maker could
overflow!
3. Close the filter holder 8, whilst ensuring that
the coffee exit 9 is located in the middle of
the glass jug.
IB_KH1081_E41843_LB4 13.11.2008 12:05 Uhr Seite 4
- 5 -
Filling with water
1. Open the water tank lid 4.
2. Fill the glass jug with mains water.
Attention!
Never fill the water tank with a total volume of
more than 12 cups of mains water.
NEVER fill the water tank with less than 3 cups
of water. Otherwise, the coffee machine could
be damaged. Use the markings on the water-fill
indicator 5.
3. Fill the water tank with the volume of water required
to brew the coffee powder. For this, you can use
either the scale on the water volume indicator 5
or the scale on the glass jug. Pay heed to pouring
the water slowly into the water tank, so that it
can run through both tank openings.
4. Close the water tank lid 4.
Modifying the aroma
Select the desired coffee strength on the aroma
selector switch 3. The setting gives strong
coffee, the setting gives mild coffee.
Switching On and Off
When you are ready to switch the coffee machine
on, place the On/Off switch 6 at the position
“On” (I). The integrated control lamp glows.
When you are ready to switch the coffee machine
off, place the On/Off switch 6 at the position
“Off” (O). The integrated control lamp goes out.
Remove the plug from the mains socket if you are
intending to discontinue using the coffee machine.
Cleaning
In order to obtain an optimal taste result from every
brewing process you should clean the coffee machine
after every use.
Remove the plug from the mains socket.
Risk of electrocution!
Before you clean the Coffee Maker you MUST remove
the plug from the power socket. Under no circumstances
may the appliance be immersed in water or held
under running water during cleaning.
Risk of Burns!
Always wait until the coffee maker has cooled down
before cleaning it. Otherwise, the appliance could
become damaged.
Attention!
Do not use household detergents or sharp/pointed
objects to remove soiling. . These could damage
the appliance.
Wipe the housing of the coffee machine and the
glass jug with a soft cloth lightly moistened with
a soapy solution. At the same time remove any
deposits that may have settled in the glass jug.
After every use remove the filter insert 2 and the
permanent filter 1 from the filter holder 8.
Rinse both of them under running water.
Clean the measuring spoon 7 in a mild soapy
solution and then rinse it off with clean water.
IB_KH1081_E41843_LB4 13.11.2008 12:05 Uhr Seite 5
- 6 -
Scale removal
The mineral content (hardness) in the water causes,
over a period of time, a calcification of the coffee
machine. This calcification impairs the appliance in
its function and diminishes the quality of the brewed
filter coffee.
Enquire at your local waterworks about the
hardness level of your mains water.The need for
decalcification comes early in hard water areas,
somewhat later in soft water areas.
Use a decalcifier designed for household
appliances and pay heed to the usage
instructions.
1. Switch the coffee machine off and allow it to
cool down completely.
2. Place the scale removal product in the water tank.
3. Insert the stipulated volume of water.
4. Place the glass jug on the heating plate.
5. Switch the coffee machine on with the On/Off
switch 6.
6. Wait until the brewing process is complete.
7. Carefully rinse the glass jug with mains water.
Fill the water tank with mains water. Pay heed to
pouring the water slowly into the water tank, so
that it can run through both tank openings.
Empty it again by carefully tipping the appliance
over a sink and allowing the mains water to pour
out.
8. To finish, complete two brewing processes with
just mains water, as described in the section
"Before the first usage".
When completed, you can continue to use the
coffee machine.
Troubleshooting
Symptom Possible causes and
solutions
The coffee machine
does not switch on.
• The plug is not inserted
into the power socket.
Insert the plug into a
power socket.
A domestic electrical
fuse is defective. Check
the domestic fuses and,
if necessary, renew the
defective one.
• The power socket is de-
fective. Try another wall
socket.
• The coffee machine is
possibly defective.
Arrange for the coffee
machine to be checked
over by specialists.
The quality of the
brewed coffee is
deteriorating.
• The coffee machine is
calcified. Decalcify the
coffee machine.
IB_KH1081_E41843_LB4 13.11.2008 12:05 Uhr Seite 6
- 7 -
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European directive
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal
centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of the packaging materials in an
environmentally responsible manner.
Technical data
Mains voltage: 230 V
~
, 50 Hz
Nominal power: 1000 W
Warranty and Service
With this appliance you receive a warranty of 3
years from the date of purchase. This appliance has
been manufactured with care and thoroughly tested
before delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the case of a warranty claim, please
make contact by telephone with our service department.
Only in this way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, not for worn parts or for damage
to fragile components, e.g. buttons or batteries. This
product is for private use only and is not intended
for commercial use.
If this product has been subjected to improper or
inappropriate handling, abuse, or modifications not
carried out by one of our authorised service centres,
the warranty will be considered void. This warranty
does not affect your statutory rights.
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: suppor[email protected]
Irish Connection
Harbour view
Howth
Co. Dublin
Tel: 00353 (0) 87 99 62 077
Fax: 00353 18398056
e-mail: suppor[email protected]
IB_KH1081_E41843_LB4 13.11.2008 12:05 Uhr Seite 7
- 8 -
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH1081_E41843_LB4 13.11.2008 12:05 Uhr Seite 8
- 9 -
SPIS TREŚCI STRONA
Wskazówki bezpieczeństwa 10
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem 11
Zakres dostawy 11
Opis 11
Przegląd urządzenia 11
Ustawianie i podłączanie 11
Obsługa 12
Przed pierwszym użyciem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Nasypywanie kawy mielonej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Napełnić wodę . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Regulacja siły aromatu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Włączanie i wyłączanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Czyszczenie 13
Odkamienianie 14
Usuwanie usterek 14
Utylizacja 15
Dane techniczne 15
Gwarancja i serwis 15
Importer 15
Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku
przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać także instrukcję!
IB_KH1081_E41843_LB4 13.11.2008 12:05 Uhr Seite 9
- 10 -
EKSPRES DO KAWY
KH 1081
Wskazówki bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem!
Ekspres do kawy podłączaj zawsze do prawidłowo
zainstalowanego gniazdka ze stykiem uziemia-
jącym. Zwracaj uwagę, czy napięcie występujące
w gniazdku zasilania jest zgodne z tym, jakie
zostało podane na tabliczce znamionowej.
Pamiętać o wyciąganiu wtyczki z gniazdka przy
przenoszeniu ekspresu, napełnianiu, w wypadku
usterek, przed rozpoczęciem czyszczenia lub
w czasie przerwy w użytkowaniu.
Ekspresu do kawy nigdy nie wolno zanurzać
w wodzie. Nie wolno narażać urządzenia na
działanie wilgoci, ani użytkować go na wolnym
powietrzu. W razie dostania się cieczy do
wnętrza urządzenia należy natychmiast
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego
i oddać je do naprawy w ręce wykwalifiko-
wanego fachowca.
Ekspres, przewód i wtyczkę chwytaj zawsze
suchymi rękoma.
Wyciągając kabel sieciowy z gniazda, pociągaj
zawsze za wtyczkę, a nie za kabel.
Nie wyginaj i nie przygniataj kabla sieciowego.
By uniknąć zagrożeń, uszkodzone urządzenie
oddaj niezwłocznie do autoryzowanego warsztatu
naprawczego lub zwróć się do serwisu klienta.
Aby nie dopuścić do zagrożenia, uszkodzony
kabel sieciowy niezwłocznie wymień na nowy
lub zwróć się do autoryzowanego serwisu klienta.
Nie stosować przedłużaczy.
Niebezpieczeństwo pożaru!
Nigdy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru
w czasie pracy.
Nigdy nie używaj ekspresu do kawy bez wody
i nigdy nie wlewaj wody do ekspresu powyżej
poziomu maksymalnego.
Do sterowania pracą urządzenia nie próbuj
używać żadnych zewnętrznych zegarów sterują-
cych ani żadnego innego systemu zdalnego
sterowania.
Zagrożenie odniesieniem obrażeń!
Szklanego dzbanka od ekspresu nigdy nie
używać w kuchniach mikrofalowych.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania
przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną spraw-
nością fizyczną, sensoryczną bądź umysłową lub
nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy,
chyba że będą one przebywały pod opieką
osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo
lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące
właściwego używania urządzenia.
Nie można pozwolić dzieciom na zabawę
urządzeniem.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Nigdy nie dotykać gorących powierzchni maszyny,
w szczególności płyty grzewczej i dzbanka
szklanego.
Niebezpieczeństwo poparzenia
!
Ten symbol ostrzega przed wydostającą się
parą. Niebezpieczeństwo poparzenia!
Przestrzegaj zasad bezpieczeństwa:
Nie trzymać rąk nad obszarem unoszenia się
pary wodnej.
Przed włączeniem urządzenia zawsze zamyk
koszyk na filtr, w przeciwnym wypadku istnieje
zagrożenie poparzeniem z powodu ulatniającej
się gorącej pary wodnej oraz gorącej wody.
Szklanego dzbanka od ekspresu nigdy nie używaj
w kuchniach mikrofalowych.
IB_KH1081_E41843_LB4 13.11.2008 12:05 Uhr Seite 10
- 11 -
Nie dotykaj gorącego filtra. Wyjmuj wkład filtra-
cyjny wyłącznie po odczekaniu, aż cała zawartość
spłynie do dzbanka.
Nigdy nie przenosić ekspresu do kawy w czasie
procesu parzenia.
Dzbanek zdejmować dopiero wówczas, gdy
parzenie zostanie zakończone do końca i filtr
jest pusty.
Niebezpieczeństwo potknięcia!
Kabel sieciowy musi być ułożony tak, aby nikt
nie mógł po nim deptać ani potknąć się o kabel.
Nie stosować przedłużaczy.
Ostrzeżenie przed uszkodzeniem
urządzenia!
Nidgy nie używaj pustego urządzenia (bez wody).
Mogłoby to doprowadzić do pęknięcia dzbanka
szklanego.
Zastosowanie zgodnie
z przeznaczeniem
Produkt służy wyłącznie do sporządzania kawy.
Ekspres jest przeznaczony włącznie do użytkowania
w warunkach domowych. Należy przestrzegać
wszystkich wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji
obsługi, w szczególnościzaś wskazówek bezpie-
czeństwa. Każde inne użycie jest niezgodne z
przeznaczeniem i może być przyczyną odniesienia
poważnych obrażeń lub uszkodzenia urządzenia.
Producent nie ponosi odpowiedzialności w wypadku
użycia niezgodnego z przeznaczeniem.
Zakres dostawy
Ekspres do kawy
Dzbanek szklany
Łyżka z miarką
Instrukcja obsługi
Opis
Produkt służy do przyrządzania gorącej kawy.
Zaparzoną gorącą kawę można przechowyw
przy włączonym urządzeniu w dzbanku szklanym
na płycie grzewczej .
Przegląd urządzenia
1 Filtr
2 Wkład filtra
3 Przełącznik wyboru siły aromatu
4 Pokrywa nalewania wody
5 Wskaźnik poziomu wody
6 Włącznik/wyłącznik z wbudowaną
lampką kontrolną
7 Miarka
8 Koszyk na filtr
9 Przepływ kawy
Ustawianie i podłączanie
Niebezpieczeństwo porażenia prą-
dem!
Nigdy nie ustawiaj ekspresu w pobliżu wody, która
może znajdować się w zlewie lub innych naczyniach.
Ekspres do kawy używaj wyłącznie na suchej po-
wierzchni. Bliskość wody stwarza zagrożenie również
wówczas, gdy urządzenie nie pracuje. Z tego
względu po każdym użyciu należy wyjmow
wtyczkę z gniazdka.
Niebezpieczeństwo pożaru!
Ekspresu do kawy nie wolno ustawiać w pobliżu
źródeł ciepła.
W przeciwnym razie można uszkodzić urządzenie.
IB_KH1081_E41843_LB4 13.11.2008 12:05 Uhr Seite 11
- 12 -
Uwaga!
Ekspres do kawy używaj wyłącznie na płaskiej i odpor-
nej na działanie wysokiej temperatury powierzchni.
Pozwoli to uniknąć ewentualnego uszkodzenia
urządzenia i powierzchni ustawienia.
Usunąć z urządzenia wszelkie materiały
opakowaniowe.
Postaw urządzenie na płaskiej i ognioodpornej
powierzchni.
Ustaw dzbanek szklany na płycie grzewczej.
Otwórz koszyk na filtr 8.
Załóż wkład filtra 2 w taki sposób, by przepływ
kawy 9 wychodził przez otwór.
Załóż filtr 1 na wkład filtra 2.
Zamknij koszyk na filtr 8.
Następie włożyć wtyczkę do gniazdka zasilania.
Obsługa
Przed pierwszym użyciem
Uwaga!
Nigdy nie nalewaj do zbiornika więcej wody, n
potrzeba do zaparzenia 12 filiżanek kawy. Nig-
dy nie nalewaj do zbiornika mniej wody, niż potr-
zeba do zaparzenia 3 filiżanek kawy. W prze-
ciwnym wypadku można uszkodzić ekspres do
kawy. Sprawdź wskazanie poziomu wody 5.
Bezpośrednio po użyciu odłączyć ekspres z prądu.
Tylko wówczas urządzenie jest całkowicie
pozbawione zasilania.
Do zbiornika nalewa wyłącznie czystą wodę.
W przeciwnym wypadku można uszkodzić
ekspres do kawy.
1. Otwórz dzbanek szklany i pokrywę zbiornika
na wodę 4.
2. Starannie przepłucz dzbanek szklany czystą wodą.
Do zbiornika wlej wodę. Pamiętaj, by wodę do
zbiornika wlewać powoli tak, by mogła ona
przepływać przez oba otwory.
Ponownie opróżnij zbiornik, ostrożnie przechylając
urządzenie nad zlewozmywakiem.
3. Do dzbanka szklanego nalej wody w ilości
potrzebnej do zaparzenia 12 filiżanek kawy.
4. Przelej całą wodę do zbiornika.
5. Zamknij zbiornik.
6. Odstaw opróżniony dzbanek szklany na płytę
grzewczą.
7. Włącznikiem/wyłącznikiem 6 włącz ekspres
do kawy (I). Zapala się wbudowana lampka
kontrolna. Odczekaj, aż zaparzanie kawy się
zakończy.
8. Opróżnij dzbanek szklany.
9. Włącznikiem/wyłącznikiem 6 (O) włącz ekspres
do kawy. Gaśnie wbudowana lampka kontrolna.
10. Odczekaj, aż urządzenie ostygnie i przepłucz
filtr 1.
Urządzenie można następnie wykorzystać do
zaparzenia kawy mielonej.
Nasypywanie kawy mielonej
1. Obróć w bok koszyk na filtr 8. Wkład filtra 2
z filtrem 1 muszą być założone.
2. Za pomocą miarki 7 nasyp kawę (zmieloną
grubo lub średnio) do filtra 1.
Wskazówka:
Do przygotowania jednej filiżanki kawy użyj około
jednej wypukłej łyżeczki kawy mielonej.
Aby przygotować słabszą kawę, odmierz łyżeczką
odpowiednio mniejszą ilość.
Wskazówka:
Przy użyciu zbyt drobno zmielonej kawy filtr 1
ulegnie zatkaniu - woda nie będzie mogła ściekać
i ekspres się przeleje!
3. Zamknij koszyk na filtr 8 i zwróć uwagę, by
przepływ 9 znajdował się pośrodku nad
dzbankiem szklanym.
IB_KH1081_E41843_LB4 13.11.2008 12:05 Uhr Seite 12
- 13 -
Napełnić wodę
1. Otwórz pokrywę zbiornika wody 4.
2. Do dzbanka szklanego nalej wody.
Uwaga!
Nigdy nie nalewaj do zbiornika więcej wody,
niż potrzeba do zaparzenia 12 filiżanek kawy.
Nigdy nie nalewaj do zbiornika mniej wody, niż
potrzeba do zaparzenia 3 filiżanek kawy.
W przeciwnym wypadku można uszkodzić
ekspres do kawy. Sprawdź wskazanie poziomu
wody 5.
3. Wlej do zbiornika tyle wody, ile będzie potrzeba
do zaparzenia żądanej ilości kawy. Możesz do
tego wykorzystać albo wskaźnik poziomu na-
pełnienia 5 lub podziałki w dzbanku szklanym. Pa-
miętaj, by wodę do zbiornika wlewać powoli
tak, by mogła ona przepływać przez oba otwory.
4. Zamknij pokrywę zbiornika wody 4.
Regulacja siły aromatu
Ustaw wymaganą moc kawy za pomocą okrętła
regulacji aromatu 3.
Ustawienie daje mocną kawę, a ustawienie
słabszą kawę.
Włączanie i wyłączanie
By włączyć ekspres do kawy, ustaw włącznik/
wyłącznik 6 w położenie „Wł.” (I). Zapala się
wbudowana lampka kontrolna.
By wyłączyć ekspres do kawy, ustaw włącznik/
wyłącznik 6 w położenie „Wył.” (O). Gaśnie
wbudowana lampka kontrolna.
Na czas dłuższych przerw w użytkowaniu
ekspresu zawsze wyciągaj wtyczkę z gniazdka.
Czyszczenie
Aby za każdym razem uzyskiwać optymalny aromat
kawy, ekspres należy wymyć po każdym użyciu.
Wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Przed rozpoczęciem czyszczenia ekspresu, zawsze
najpierw wyjmować wtyczkę z gniazdka. Urządzenia
nie wolno zanurzać pod wodą ani trzymać pod
wodą z kranu.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Przed rozpoczęciem czyszczenia odczekać do
całkowitego ostudzenia ekspresu. W przeciwnym
razie można uszkodzić urządzenie.
Uwaga!
Do usuwania brudu nigdy nie używać artykułów do
czyszczenia ani żadnych innych ostrych przedmiotów.
W przeciwnym wypadku można uszkodzić ekspres
do kawy.
Obudowę i dzbanek szklany czyść ręcznikiem,
lekko zwilżonym płynem do mycia naczyń.
Usunąć przy tym pozostałe naloty w dzbanku
szklanym.
Po każdym użyciu wyjmuj wkład filtra 2 i filtr 1
z koszyka 8.
Oba elementy wypłucz pod bieżącą wodą.
Miarkę 7 wymyj wodą z dodatkiem łagodnego
płynu do mycia, a następnie wypłucz czystą
wodą.
IB_KH1081_E41843_LB4 13.11.2008 12:05 Uhr Seite 13
- 14 -
Odkamienianie
Zawartość kamienia (stopień twardości) w wodzie
powoduje osadzanie się kamienia wewnątrz ekspresu.
Osad z kamienia powoduje zmniejszenie skuteczności
parzenia kawy i wpływa na pogorszenie jakości
smaku.
Skontaktuj się z zakładem wodnokanalizacyjnym,
dostarczającym wodę pitną, w celu uzyskania
informacji o stopniu twardości wody. Przy dużej
twardości wody usunięcie osadu z kamienia
będzie wymagane odpowiednio wcześniej,
a przy małej twardości odpowiednio później.
Stosować środki do odkamieniania domowego
użytku i przestrzegać instrukcji użycia danego
środka.
1. Wyłącz ekspres do kawy i odczekaj do całkowitego
ostygnięcia.
2. Dodaj środek odkamieniający do zbiornika na
wodę.
3. Wlej dozwoloną ilość wody.
4. Ustaw dzbanek szklany na płycie grzewczej.
5. Włącznikiem/wyłącznikiem 6 włącz ekspres
do kawy.
6. Odczekaj, aż zaparzanie kawy się zakończy.
7. Starannie przepłucz dzbanek szklany czystą wodą.
Do zbiornika wlej wodę. Pamiętaj, by wodę do
zbiornika wlewać powoli tak, by mogła ona
przepływać przez oba otwory. Ponownie opróżnij
zbiornik, ostrożnie przechylając urządzenie nad
zlewozmywakiem.
8. Następnie przeprowadzić dwukrotnie zaparzanie
z użyciem samej wody, patrz opis w rozdziale
„Przed pierwszym użyciem”.
Po tych czynnościach można ponownie normalnie
używać ekspres do kawy.
Usuwanie usterek
Objaw Możliwe przyczyny i rozwi-
ązywanie problemów
Ekspres nie
włącza się.
• Wtyczka nie jest podłączona
do gniazdka.
Podłączyć wtyczkę do
gniazdka.
• Uszkodzony bezpiecznik
instalacji elektrycznej.
Sprawdzić bezpieczniki i wy-
mienić je w razie potrzeby.
• Gniazdko jest uszkodzone.
Spróbować podłączyć do
innego gniazdka.
• Ekspres do kawy jest
prawdopodobnie uszkodzony.
Oddać ekspres do
sprawdzenia.
Jakość aromatu
zaparzanej kawy
pogarsza się.
• Ekspres do kawy jest
odkamieniony. Odkamienić
ekspres do kawy.
IB_KH1081_E41843_LB4 13.11.2008 12:05 Uhr Seite 14
- 15 -
Utylizacja
W żadnym przypadku nie należy wyrzu-
cać urządzenia razem z normalnymi
śmieciami domowymi. W odniesieniu do
produktu ma zastosowanie dyrektywa
europejska 2002/96/EC.
Urządzenie utylizować w specjalistycznych zakładach
utylizacji odpadów lub w lokalnych składowiskach
odpadów.
Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących
przepisów.
W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji
skontaktować z najbliższy zakładem utylizacji.
Wszystkie materiały wchodzące w skład
opakowania należy przekazać do odpo-
wiednich punktów zbiórki odpadów.
Dane techniczne
Napięcie sieciowe : 230 V
~
, 50 Hz
Moc znamionowa: 1000 W
Gwarancja i serwis
Na niniejsze urządzenie otrzymujecie Państwo 3-
miesięczną gwarancję rozpoczynającą się od daty
zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane
i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką.
Paragon należy zachować jako dowód dokonania
zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy
skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko
w ten sposób można zagwarantować bezpłatną
wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje części ulegających
zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np.
wyłącznika lub akumulatorów. Urządzenie jest
przeznaczone wyłącznie do użytkowania
w gospodarstwie domowym, a nie do celów
przemysłowych.
Gwarancja wygasa w razie niewłaściwego lub
niezgodnego z instrukcją użycia, zastosowania
przemocy lub w przypadku ingerencji, nie podjętych
przez autoryzowaną placówkę serwisową. Niniejsza
gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy
urządzenia.
Kompernass Service Polska
ul. Strycharska 4
26-600 Radom
Tel.: 048 360 91 40
048 360 94 32
Faks: 048 384 65 38
048 369 93 63
E-mail: suppor[email protected]
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH1081_E41843_LB4 13.11.2008 12:05 Uhr Seite 15
- 16 -
IB_KH1081_E41843_LB4 13.11.2008 12:05 Uhr Seite 16
- 17 -
TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM
Biztonsági utasítások 18
Rendeltetésszerű használat 19
A csomag tartalma 19
Leírás 19
Az eszköz áttekintése 19
Felszerelés és csatlakoztatás 19
Működtetés 20
Az első használat előtt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
A darált kávé betöltése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Víz betöltése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Az aroma beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Be- és kikapcsolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Tisztítás 21
Vízkőoldás 22
Hibaelhárítás 22
Ártalmatlanítás 23
Műszaki adatok 23
Garancia és szerviz 23
Gyártja 23
Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készülék harmadik személynek
történő továbbadásakor adja tovább a leírást is!
IB_KH1081_E41843_LB4 13.11.2008 12:05 Uhr Seite 17
- 18 -
KH 1081 KÁVÉFŐZŐ
Biztonsági utasítások
Elektromos áramütés veszélye!
A kávéfőzőt csak előírásszerűen beszerelt és földelt
konnektorba csatlakoztassa. Ügyeljen arra, hogy
a típustáblán megadott feszültség megegyezzen
a hálózati dugalj feszültségével.
Húzza ki a csatlakozó dugót a csatlakozó aljzatból,
ha mozgatja, feltölti a kávéfőzőt, üzemzavar
esetén, és mielőtt tisztítani akarja a kávéfőzőt,
vagy nem használja azt.
A kávéfőzőt semmiképpen sem szabad folya-
dékba meríteni.Nem szabad a készüléket
nedvességnek kitenni és a szabadban használni.
Amennyiben mégis folyadék kerül a készülé-
kházba, azonnal húzza ki a készülék hálózati
csatlakozó dugaszát a hálózati dugaszoló
aljzatból, és azt minősített szakemberrel
javíttassa meg.
Soha ne fogja meg a kávéfőzőt, a hálózati kábelt
és a csatlakozó dugót nedves kézzel.
Soha ne húzza ki a csatlakozót a kábelnél fogva,
a csatlakozóvéget fogja meg.
Ne törje meg és ne szorítsa be a hálózati kábelt.
A hibás készüléket azonnal javíttassa meg szak-
képzett szerelővel vagy forduljon az ügyfélszol-
gálathoz, hogy elkerülje a veszélyt.
Azonnal cseréltesse ki a hibás vezetéket vagy
forduljon az ügyfélszolgálathoz, hogy elkerülje
a veszélyt.
Ne használjon hosszabbítókábelt.
Tűzveszély!
Soha ne hagyja őrizetlenül a kávéfőzőt működés
közben.
A kávéfőzőt soha ne üzemeltesse csapvíz nélkül
és töltsön bele a max. jelzésnél több vizet.
Ne használjon a készülék üzemeltetésére külső
időkapcsoló órát vagy külön távirányítós rendszert.
Sérülésveszély!
Soha ne használja a kávéfőző üvegkannáját
mikrohullámú sütőben.
A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan
személyek (ideértve a gyermekeket is) használják,
akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik
vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya meg-
akadályoznának abban, hogy biztonságosan
használják a készüléket, kivéve, ha a biztonsá-
gukról gondoskodó felügyelettel vannak, vagy
ha előtte felvilágítosották őket a készülék hasz-
nálatáról.
Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak
a készülékkel.
Megégetheti magát!
Ne érintse meg a kávéfőző forró felületeit, főként
a főzőlapot és az üvegkannát.
Leforrázás veszélye!
Ez a jel a kicsípó gőzre figyelmeztet. Leforrázás
veszélye! Vegye figyelembe a biztonsági
utasításokat!
Ne tartsa kezét a felszálló vízgőzbe.
Bekapcsolás előtt zárja le a szűrőtartót, mivel
a felszálló gőz és a forró víz leforrázhatja.
Soha ne használja a kávéfőző üvegkannáját
mikrohullámú sütőben.
IB_KH1081_E41843_LB4 13.11.2008 12:05 Uhr Seite 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Silvercrest KH 1081 Operating Instructions Manual

Kategorie
Kaffeemaschinen
Typ
Operating Instructions Manual

in anderen Sprachen