Silvercrest SKAT 1000 EDS A1 Operating Instructions Manual

Kategorie
Kaffeemaschinen
Typ
Operating Instructions Manual
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SKAT1000EDSA1-09/10-V1
IAN: 61663
KITCHEN TOOLS
Coffee Machine SKAT 1000 EDS A1
4
Kaffeemaschine
Bedienungsanleitung
Kávovar
Návod k obsluze
Kavni aparat
Navodila za uporabo
Kávéfőző
Használati utasítás
Kávovar
Návod na obsluhu
Ekspres do kawy
Instrukcja obsługi
Coffee Machine
Operating instructions
CV_61663_SKAT1000EDSA1_LB4.qxd 04.11.2010 13:30 Uhr Seite 1
SKAT 1000 EDS A1
1
2
3
4
5
6
7
8
0
q
w
9
CV_61663_SKAT1000EDSA1_LB4.qxd 04.11.2010 13:30 Uhr Seite 4
- 1 -
Content Page
Safety instructions 2
Technical data 3
Delivery Contents 3
Intended Application 3
Description of the appliance 3
Before the first usage 3
Programming the time 3
Making coffee 3
Timer-Function 4
Cleaning and care 4
Removing scale 5
Troubleshooting 5
Disposal 6
Warranty and Service 6
Importer 6
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
IB_61663_SKAT1000EDSA1_LB4 04.11.2010 9:44 Uhr Seite 1
- 2 -
Coffee Machine
Safety instructions
Danger of electric shock!
Connect the appliance only to correctly installed
and earthed mains sockets.
Remove the plug from the wall socket when you
move the appliance, fill it with water, if it malfunc-
tions, before cleaning it and when it is not in use.
Never submerse the appliance in liquids. Should
liquids nonetheless permeate into the appliance
housing, immediately remove the plug from the
wall socket. Arrange for it to be repaired by
qualified specialists.
Never grasp the appliance, the power cable or
the power plug with wet hands.
To disconnect, always pull the plug itself out of
the power socket, do not pull on the power cable.
Do not fold or crush the power cable.
Always check the power cable and plug before
use. To reduce potential risks in the event of
damage to the power cable, arrange for it to be
examined and repaired as soon as possible by
the manufacturer, by Customer Services or by
a similarly qualified person.
Risk of fire!
Do not leave the appliance unattended when in
use.
Never operate the appliance without water.
Never place the appliance near sources of heat.
Do not use extension cables. In the event of danger,
the plug must be quickly and easily accessible.
Do not use an external timing switch or a separate
remote control system to operate the appliance.
Risk of personal injury!
This appliance is not intended for use by indivi-
duals (including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficiences
in experience and/or knowledge unless they
are supervised by a person responsible for their
safety or receive from this person instruction in
how the appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Lay the power cable in such a way that no one
can tread on or trip over it.
Risk of scalding!
Never open the lid of the coffee machine during
the brewing process.
Do not handle the hot filter bag. Remove the filter
bag first when the coffee has drained away and it
has cooled down. Use the filter holder to remove
the filter bag.
Do not hold your hands in the rising steam.
Never move/transport the appliance during the
brewing process.
Remove the glass carafe first when the brewing
process is complete and the filter has fully drained
itself.
Always close the lid before switching the coffee
machine on, there exists a risk of scalds from
steam and hot water..
Caution:
To avoid damage to the appliance!
Fill the water tank of the appliance exclusively
with freshly drawn mains water.
No liabilty will be accepted for damage caused
by glass breakage!
IB_61663_SKAT1000EDSA1_LB4 04.11.2010 9:44 Uhr Seite 2
- 3 -
Technical data
Mains voltage: 220 - 240 V
~
50 Hz
Power consumption: 1000 W
Coffee filter bags: Size 1x 4
Delivery Contents
Coffee machine
Glass carafe
Measuring spoon
Operating Instructions
Before taking the appliance into use check to ensure
that all of the items listed have been supplied and
that there are no visible signs of damage.
Intended Application
The coffee machine is intended exclusively for brewing
coffee. This coffee machine is intended exclusively
for use in private households. Do not use it commer-
cially. This appliance in intended only for indoor use.
Description of the appliance
1 Lid
2 Filter holder
3 Water tank
4 HOUR button
5 MIN button
6 PROG button
7 ON/AUTO/OFF button
8 Display
9 Scale
0 Keep-warm plate
q Glass carafe
w Measuring spoon
Before the first usage
Important:
Never fill the appliance with water beyond the max-
marking (12 cups). The appliance could overflow.
Before the first use, pass 12 cups of water
through the appliance. Do not insert a filter
bag and do not use any coffee powder.
Clean the appliance (see chapter "Cleaning
and Care").
Programming the time
Press the PROG 6 button.
CLOCK appears on the display 8.
Repeatedly press the button HOUR 4 for hours,
resp. the button MIN 5 for minutes, until the correct
time is programmed in.
Wait for approx. 15 seconds. The indicator
CLOCK disappears from the display 8.
The time display is now programmed.
or
Press the button PROG 6 twice, so that only the
time is to be seen in the display 8. The time
display is now programmed.
Note:
If the coffee machine is separated from mains power
(or subject to a short power failure), the programmed
time is saved for a maximum of 15 seconds. In the
event of a longer separation from mains power, the
time must be reprogrammed.
Making coffee
Avoid brewing less than 4 cups of coffee. Otherwise,
the coffee will not have the desired temperature
and strength.
IB_61663_SKAT1000EDSA1_LB4 04.11.2010 9:44 Uhr Seite 3
- 4 -
Open the lid 1 and insert a filter bag (Size 1x4)
with folded over sides into the filter holder 2.
Using the measuring spoon w place coffee
powder into the filter bag. Subject to taste, you
will require approx one level measuring spoon w
of coffee powder per cup. A level measuring
spoon w approximates to about 6 gr of coffee
powder.
Fill the water tank 3 with the required amount
of water. For this, use the scale 9.
Never fill the appliance with water beyond the
max-marking (12 cups).
Close the lid 1, ensuring that it engages.
Place the glass carafe q in the coffee machine.
Press the button ON/AUTO/OFF 7 to start the
brewing process. The red indicator lamp integrated
into the ON/AUTO/OFF button 7 glows.
When the brewing process is finished you can
remove the glass carafe q and serve the coffee.
If you do not wish to serve the coffee immediately,
allow it to stand in the coffee machine. The keep-
warm plate 0 will keep the coffee warm for 2
hours. After two hours the coffee machine switches
itself off automatically.
If you wish to switch the coffee machine off
manually, press the button ON/AUTO/OFF 7
twice so that the integrated blue indicator lamp
glows constantly. After approx. 15 seconds this
extinguishes. The coffee machine is now
switched off.
Note:
Allow the coffee machine to cool down for approx. 5
minutes before commencing a further brewing process
or filling it with water.
Timer-Function
By use of the button PROG 6 you can programme
the coffee machine so that it starts the brewing process
at a pre-determined time. First, ALWAYS place cof-
fee powder in the filter bag in the filter holder 2
and water into the water tank 3.
Place the glass carafe q in the coffee machine.
Ensure that the water tank 3 is not filled beyond
the Max. marking (12 cups).
Press the button PROG 6 twice, so that TIMER
appears in the display 8.
Programme in the desired start time with the button
HOUR 4 and the button MIN 5 (see chapter
"Setting the Time").
When the desired start time has been programmed
in, press the button ON/AUTO/OFF 7 twice.
The integrated blue indicator lamp blinks and
indicates thereby that the Timer is programmed.
The coffee machine starts the brewing process
at the programmed time.
If you wish to deactivate the Timer, press the button
ON/AUTO/OFF 7 again so that the integrated
blue indicator lamp glows constantly.
Cleaning and care
Before cleaning, always remove the plug from the
wall power socket.
Risk of electric shock!
Before you clean the coffee machine you must remove
the plug from the mains power socket.
Attention!
Never submerse the coffee machine in water or other
fluids.
Risk of Burns!
Always wait until the coffee machine has cooled
down before cleaning it.
Do not use household detergents or sharp/pointed
objects to remove soiling. These could damage
the appliance.
Wipe the housing of the coffee machine and the
glass carafe with a soft cloth lightly moistened
with a soapy solution.
IB_61663_SKAT1000EDSA1_LB4 04.11.2010 9:44 Uhr Seite 4
- 5 -
After every brewing process remove the filter bag
from the filter holder 2.
Remove the filter and rinse the filter holder 2
and the glass carafe q under running water.
In cases of stubborn soiling, clean the filter
holder 2, measuring spoon w and the glass
carafe q in a mild dishwashing solution.
Rinse them off with clear water.
If you do not intend to use the coffee machine for
an extended period, stow the power cable in the
cable shaft at the rear of the coffee machine and
insert the power plug into the designated holes on
the cable shaft.
Removing scale
Remove scale from the coffee machine at regular
intervals.
The required descaling intervals can, subject to water
hardness, be very variable. Scale removal is already
necessary after ca. 30 brewing processes with hard
water, after ca. 60 brewing processes with soft water.
Your local water supplier will inform you about the
water hardness level in your locality.
Use only scale removal products that are suitable
for coffee makers and pay heed to the instructions
for use.
The procedure for scale removal is:
1. Place the scale removal product in the water
tank 3.
2. Insert the amount of water detailed in the usage
instructions for the descaler (max. 12 cups).
3. Press the button ON/AUTO/OFF 7 to start the
brewing process. The integrated red indicator
lamp glows.
4. Wait until the water for approx. 2 cups has passed
through and then stop the brewing process by
pressing twice on the button ON/AUTO/OFF 7.
The integrated blue indicator lamp glows con-
stantly and goes out after approx. 15 seconds.
5. Allow the descaling medium to stand for 15 minutes.
6. Repeat the steps 3 to 5 three times.
7. Then restart the brewing process and wait until
all of the solution has passed through.
8. Rinse the coffee machine through 3 times with
fresh water. All of the descaling medium residues
will then be removed and you can once again
use the coffee machine.
Troubleshooting
The coffee machine is not working:
The appliance is not switched on. Press the button
ON/AUTO/OFF 7 to switch the appliance on.
The plug is not inserted into a power socket.
Connect the appliance with the mains.
Push the power plug into the wall socket.
The brewing process does not start at the
desired time (Timer):
The timer is not activated. To activate the timer,
press twice on the button ON/AUTO/OFF 7.
The time is not correctly programmed. Check the
time entered and, if necessary, re-programme it.
The coffee is too strong/too weak:
There is too little/too much water in the water
tank 3.
Fill it with the correct amount of water.
It is filled with too much/too little coffee powder.
Fill it with less/more coffee powder.
The coffee powder is too finely/too coarsely
ground. Select a different grade of grinding
for your coffee powder.
The brewing process takes unusually long.
The appliance switches itself off during the brewing
process.
The appliance is becoming louder when brewing.
There is excessive steam.
The brewing system of the appliance is calcified.
Descale the appliance as described under
"Removing scale".
IB_61663_SKAT1000EDSA1_LB4 04.11.2010 9:44 Uhr Seite 5
- 6 -
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European directive
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved
disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of the packaging materials in an
environmentally responsible manner.
Warranty and Service
With this appliance you receive a warranty of 3 years
from the date of purchase. This appliance has been
manufactured with care and thoroughly tested before
delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In
the case of a warranty claim, please make contact
by telephone with our service department. Only in
this way can a post-free despatch for your goods
be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, not for transport damages,
worn parts or for damage to fragile components,
e.g. buttons or batteries.. This product is for private
use only and is not intended for commercial use.
If this product has been subjected to improper or
inappropriate handling, abuse, or modifications
not carried out by one of our authorised service
centres, the warranty will be considered void.
This warranty does not affect your statutory rights.
The warranty period is not extended by repairs ef-
fected under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Damages or defects discovered
after purchase are to be reported directly after un-
packing, at the latest two days after the purchase
date. Repairs carried out after lapse of the warranty
period are subject to charge.
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700
(£ 0.10 / minute)
e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_61663_SKAT1000EDSA1_LB4 04.11.2010 9:44 Uhr Seite 6
- 7 -
Spis treści Strona
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 8
Dane techniczne 9
Zakres dostawy 9
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem 9
Opis urządzenia 9
Przed pierwszym użyciem 9
Ustawianie czasu 9
Przygotowywanie kawy 10
Funkcja Timer 10
Czyszczenie i konserwacja 10
Usuwanie osadów z kamienia 11
Usuwanie usterek 11
Utylizacja 12
Gwarancja i serwis 12
Importer 12
Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego wykorzysta-
nia. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję.
IB_61663_SKAT1000EDSA1_LB4 04.11.2010 9:44 Uhr Seite 7
- 8 -
Ekspres do kawy
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym!
Urządzenie podłączaj zawsze do prawidłowo
zainstalowanego i uziemionego gniazdka siecio-
wego.
Wyjmuj wtyczkę sieciową z gniazdka, gdy będ-
ziesz chciał przenieść urządzenie, wlać do nie-
go wodę lub je wyczyścić, a także na czas
przerwy w użytkowaniu urządzenia.
Urządzenia nigdy nie wkładaj pod wodę. W
przypadku przedostania się cieczy do wnętrza
obudowy, natychmiast wyciągnij wtyczkę sieciową
z gniazdka. Urządzenie przekaż specjalistycz-
nemu serwisowi do naprawy.
Nie chwytaj mokrymi rękoma za urządzenie,
kabel sieciowy i wtyczkę sieciową.
Kabel sieciowy odłączaj z gniazdka zawsze za
wtyczkę.
Nie zaginaj ani nie zgniataj kabla sieciowego.
Zawsze przed użyciem urządzenia sprawdź ka-
bel sieciowy i wtyczkę sieciową. W przypadku
uszkodzenia kabla sieciowego urządzenia, urzą-
dzenie przekaż producentowi, autoryzowanemu
serwisowi lub innemu specjalistycznemu punktowi
naprawy w celu dokonania wymiany uszkodzo-
nych elementów.
Niebezpieczeństwo pożaru!
Nigdy nie zostawiaj pracującego urządzenia
bez nadzoru.
Nigdy nie używaj urządzenia bez uprzedniego
nalania do urządzenia wody.
Urządzenia nigdy stawiaj w pobliżu źródeł ciepła.
Nie używaj kabla przedłużającego. W razie
zagrożenia wtyczka musi być łatwo dostępna.
Nie używaj dodatkowych zewnętrznych zegarów
czasowych, ani żadnych innych urządzeń zdal-
nego sterowania.
Niebezpieczeństwo odniesienia ob-
rażeń!
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania
przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną spraw-
nością fizyczną, sensoryczną bądź umysłową
lub nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy,
chyba że będą one przebywały pod opieką
osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo
lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właści-
wego używania urządzenia.
Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urzą-
dzeniem.
Kabel sieciowy układaj w taki sposób, by nikt się
o niego nie potknął.
Ostrzeżenie przed poparzeniami!
W czasie parzenia kawy nigdy nie otwieraj
pokrywy ekspresu do kawy.
Nie dotykaj gorącej torebki filtra. Torebkę filtra
wyrzuć dopiero po spłynięciu całej kawy i ostyg-
nięciu torebki. Do wyjmowania torebek filtra uży-
waj wkładu filtra.
Nie trzymaj rąk nad wydostającą się parą wodną.
Nigdy nie przestawiaj urządzenia podczas
parzenia kawy.
Szklany dzbanek wyjmuj dopiero po zakończeniu
parzenia kawy i opróżnieniu filtra.
Przed włączeniem urządzenia zawsze najpierw
zamknij pokrywę, gdy w przeciwnym razie wy-
dobywająca się para wodna mogłaby spowo-
dować poparzenia.
Ostrożnie:
W ten sposób unikniesz uszkodzenia
urządzenia!
Do zbiornika na wodę wlewaj wyłącznie czystą
wodę z kranu.
Za szkody spowodowane pęknięciem szklanego
dzbanka, producent nie ponosi odpowiedzialności!
IB_61663_SKAT1000EDSA1_LB4 04.11.2010 9:44 Uhr Seite 8
- 9 -
Dane techniczne
Napięcie sieciowe: 220–240 V
~
50 Hz
Moc nominalna: 1000 W
Filtr do kawy: Rozmiar 1x4
Zakres dostawy
ekspres do kawy
szklany dzbanek
łyżeczka z miarką
instrukcja obsługi
Przed przystąpieniem do uruchomienia sprawdź,
czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy
zestawu, oraz czy podczas transportu nie doszło
do żadnych uszkodzeń.
Użytkowanie zgodnie z
przeznaczeniem
Ekspres do kawy służy wyłącznie do przygotowy-
wania kawy. Ekspres jest przeznaczony włącznie
do użytkowania w warunkach domowych.
Nie należy go używać do celów komercyjnych.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku
wewnątrz pomieszczeń.
Opis urządzenia
1 Pokrywa
2 Wkład filtra
3 Zbiornik wody
4 Przycisk HOUR
5 Przycisk MIN
6 Przycisk PROG
7 Przycisk ON/AUTO/OFF
8 Wyświetlacz
9 Skala
0 Płyta grzewcza
q Szklany dzbanek
w Łyżeczka z miarką
Przed pierwszym użyciem
Wskazówka:
Nigdy nie nalewaj do zbiornika więcej wody, niż
potrzeba do zaparzenia 12 filiżanek kawy. W prze-
ciwnym razie może dojść do przelania się urządzenia.
Przed pierwszym użyciem przelej przez ekspres
12 filiżanek bez zaparzania kawy. Nie wkładaj
filtra ani nie wsypuj kawy.
Wyczyść urządzenie (zobacz rozdział „Czysz-
czenie i konserwacja”).
Ustawianie czasu
Naciśnij przycisk PROG 6. Na wyświetlaczu 8
wyświetla się napis CLOCK.
Naciskaj przycisk HOUR 4 do ustawiania godzin,
wzgl. MIN 5 do ustawianie minut dotąd, aż
ustawi się prawidłowy czas.
Odczekaj około 15 sekund. Napis CLOCK na
wyświetlaczu 8 znika. W tym momencie czas
jest ustawiony.
lub
Naciśnij przycisk PROG 6 dwa razy tak, by na
wyświetlaczu 8 wyświetlała się sama godzina.
W tym momencie czas jest ustawiony.
Wskazówka:
W przypadku odłączenia ekspresu do kawy od
zasilania elektrycznego (lub w przypadku krótkiej
przerwy w dostawie prądu), ustawiony czas pozo-
stanie zapamiętany przez maksymalnie 15 sekund.
W przypadku dłuższej przerwy ustawienia trzeba
będzie wprowadzić ponownie.
IB_61663_SKAT1000EDSA1_LB4 04.11.2010 9:44 Uhr Seite 9
- 10 -
Przygotowywanie kawy
Unikaj sytuacji, kiedy potrzeba zaparzyć mniej niż
4 filiżanki kawy. Kawa nie będzie wtedy miała do-
statecznej temperatury i aromatu.
Otwórz pokrywę 1 i załóż papierowy filtr (roz-
miar 1x4) zagiętymi bokami do wkładu filtra 2.
Łyżeczką z miarką w wsyp do papierowego
filtra odmierzoną ilość kawy. Na jedną filiżankę
potrzeba – w zależności od indywidualnego
smaku – jedną ściętą łyżeczkę z miarką w kawy.
Jedna ścięta łyżeczka z miarką w odpowiada
w przybliżeniu 5,5 g kawy.
Do zbiornika na wodę 3 wlej odpowiednią ilość
wody. Ilość wody odmierz na skali 9. Nigdy
nie wlewaj więcej wody, niż pokazuje zazna-
czenie MAX (12 filiżanek).
Zamknij pokrywę 1 tak, by się zatrzasnęła.
Wstaw szklany dzbanek q do ekspresu.
Naciśnij przycisk ON/AUTO/OFF 7, by roz-
począć parzenie kawy. Zapala się czerwona
lampka kontrolna wbudowana w przycisk
ON/AUTO/OFF 7.
Po zakończeniu parzenia kawy możesz wyjąć
szklany dzbanek q i nalać kawę do filiżanek.
Zostaw szklany dzbanek w ekspresie, jeśli będ-
ziesz chciał podać kawę w późniejszym czasie.
Płyta grzewcza 0 utrzymuje ciepłotę kawy
przez 2 godziny. Po upływie dwóch godzin ek-
spres do kawy wyłącza się automatycznie.
By ręcznie wyłączyć ekspres do kawy, naciśnij
przycisk ON/AUTO/OFF 7 2 razy tak, by za-
paliła się wbudowana niebieska lampka kontrolna.
Po upływie około 15 sekund lampka kontrolna
zgaśnie. W tym momencie ekspres do kawy jest
wyłączony.
Wskazówka:
Przed kolejnym włączeniem ekspresu do kawy lub
nalaniem wody zaczekaj około 5 minut, aż urzą-
dzenie ostygnie.
Funkcja Timer
Za pomocą przycisku PROG 6 możesz tak ustawić
ekspres do kawy, by urządzenie rozpoczęło parzenie
kawy o określonym czasie. Zawsze najpierw wsyp
kawę do papierowego filtra we wkładzie filtra 2 i
wlej wodę do zbiornika na wodę 3. Postaw szklany
dzbanek q na ekspres do kawy. W zbiorniku na
wodę 3 nie może być więcej wody, niż do zazna-
czenia MAX (12 filiżanek).
Naciśnij przycisk PROG 6 2 razy, aż na wy-
świetlaczu 8 wyświetli się TIMER.
Przyciskiem HOUR 4 i przyciskiem MIN 5
ustaw czas włączenia (zobacz rozdział „Usta-
wianie czasu”).
Po ustawieniu czasu naciśnij przycisk ON/AUTO/
OFF 7 2 razy. Wbudowana niebieska lampka
kontrolna miga, sygnalizując w ten sposób usta-
wienie zegara. O ustawionym czasie ekspres do
kawy włączy się i rozpocznie parzenie kawy.
By wyłączyć zegar, naciśnij jeden raz przycisk
ON/AUTO/OFF 7 tak, by wbudowana niebie-
ska lampka kontrolna zapaliła się na stałe.
Czyszczenie i konserwacja
Przed przystąpieniem do czyszczenia zawsze wy-
ciągnij wtyczkę sieciową z gniazdka.
Niebezpieczeństwo porażeniu
prądem elektrycznym!
Przed przystąpieniem do czyszczenia ekspresu do
kawy, zawsze najpierw wyjmij wtyczkę sieciową
z gniazdka.
Uwaga!
Nigdy nie wkładaj ekspresu do kawy pod wodę ani
inne ciecze.
IB_61663_SKAT1000EDSA1_LB4 04.11.2010 9:44 Uhr Seite 10
- 11 -
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Przed przystąpieniem do czyszczenia ekspresu do
kawy, zawsze zaczekaj, aż urządzenie ostygnie.
Do usuwania zanieczyszczeń nigdy nie używaj
domowych środków czyszczących ani żadnych
szorujących wzgl. ostro zakończonych przed-
miotów. Mogłoby to spowodować uszkodzenie
ekspresu do kawy.
Obudowę ekspresu do kawy czyść miękką
szmatką, zwilżoną delikatnym płynem do mycia
naczyń.
Po zaparzeniu kawy wyjmij papierowy filtr
z wkładu filtra 2.
Wyjmij papierowy filtr i wypłucz wkład filtra 2
oraz szklany dzbanek q pod bieżącą wodą.
Wkład filtra 2, łyżeczkę z miarką w i szklany
dzbanek q oczyść z większych zanieczyszczeń
pod bieżącą wodą. Wszystkie elementy przepł-
ucz czystą wodą.
Przed odstawieniem ekspresu do kawy na dłuższy
okres czasu, zwiń kabel do schowka z tyłu urządze-
nia i wsuń wtyczkę w przewidziane do tego otwory
w schowku na kabel.
Usuwanie osadów z kamienia
W regularnych odstępach czasu usuwaj z urządzenia
osady z kamienia.
Częstotliwość usuwania osadów z kamienia zależy
od stopnia twardości wody. W przypadku wody o
dużej twardości usunięcie osadów z kamienia może
być już potrzebne pod 30 użyciach. Przy niższej
twardości wody może być to konieczne po około
60 użyciach. Informacji o stopniu twardości wody
udzielają stacje ujęć wody.
Do usuwania osadów z kamienia stosuj wyłącznie
odpowiednie środki do używania w ekspresach do
kawy, a także przestrzegaj instrukcji stosowania
tych środków.
W jaki sposób należy usuwać osady z kamienia:
1. Do zbiornika na wodę 3 wlej środek do usuwa-
nia osadów z kamienia.
2. Wlej wodę w ilości podanej w instrukcji obsługi
środka do usuwania osadów z kamienia (maks.
12 filiżanek).
3. Naciśnij przycisk ON/AUTO/OFF 7, by roz-
począć parzenie. Zapala się wbudowana czer-
wona lampka kontrolna.
4. Zaczekaj, aż spłynie około 2 filiżanki wody i
zatrzymaj parzenie, naciskając 2 razy przycisk
ON/AUTO/OFF 7. Zapala się wbudowana
niebieska lampka kontrolna i po upływie około
15 sekundach gaśnie.
5. Zaczekaj 15 minut, aż środek do usuwania osadów
z kamienia zadziała.
6. Powtórz czynności 3–5 trzy razy.
7. Następnie rozpocznij parzenie i zaczekaj, aż
przez ekspres przepłynie cała woda.
8. Przez ekspres do kawy przepuść trzykrotnie czystą
wodę. Po tych czynnościach cały osad z kamienia
zostanie usunięty i ekspres będzie gotowy do
dalszej pracy.
Usuwanie usterek
Ekspres do kawy nie działa:
Urządzenie nie zostało włączone. Naciśnij przycisk
ON/AUTO/OFF 7, by włączyć urządzenie.
Wtyczka sieciowa nie jest podłączona do gni-
azdka. Podłącz urządzenie do sieci.
Włóż wtyczkę sieciową do gniazdka.
Parzenie kawy nie rozpoczyna się o wybra-
nym czasie (Timer):
Zegar nie został włączony. Naciśnij przycisk
ON/AUTO/OFF 7 dwa razy, by włączyć
zegar.
Zegar nie został prawidłowo ustawiony. Sprawdź
zegar i ewentualnie ustaw go prawidłowo.
IB_61663_SKAT1000EDSA1_LB4 04.11.2010 9:44 Uhr Seite 11
- 12 -
Kawa jest za mocna/za słaba:
W zbiorniku na wodę 3 jest za mało wody.
Wlej odpowiednią ilość wody.
W filtrze jest za dużo/za mało kawy. Wsyp mniej/
więcej kawy.
Kawa została zmielona zbyt drobno/grubo.
Wybierz inny stopień zmielenia kawy.
Parzenie kawy trwa zbyt długo.
Urządzenie wyłącza się podczas parzenia.
Urządzenie hałasuje podczas parzenia kawy.
Powstaje nadmierna ilość pary.
W układzie zaparzającym zgromadził się osad
z kamienia. Usuń osad z kamienia, zobacz rozd-
ział „Usuwanie osadów z kamienia”.
Utylizacja
Nie wyrzucaj urządzenia do śmieci
z innymi odpadkami domowymi.
W odniesieniu do produktu ma zasto-
sowanie dyrektywa europejska
2002/96/EC.
Urządzenie należy poddać utylizacji w akredyto-
wanym zakładzie utylizacji lub w komunalnym zakł-
adzie utylizacji odpadów.
Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów.
W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utyli-
zacji skontaktuj się z najbliższym zakładem utyli-
zacji.
Materiał opakowania należy poddawać
utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie
środowiska.
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie
wyprodukowane i dokładnie sprawdzone przed do-
stawą. Paragon należy zachować jako dowód do-
konania zakupu. W przypadku napraw gwarancyj-
nych skontaktuj się telefonicznie z najbliższym
punktem serwisowym. Tylko w ten sposób można
zapewnić bezpłatną wysyłkę zakupionego produk-
tu. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiało-
we i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód trans-
porto-wych, części ulegających zużyciu ani
uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączni-
ków lub akumulatorów. Produkt przeznaczony jest
wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastoso-
wań profesjonal-nych.
Gwarancja wygasa w razie niewłaściwego lub
niezgodnego z instrukcją użycia, zastosowania
przemocy lub w przypadku ingerencji, nie podjętych
przez autoryzowaną placówkę serwisową. Niniejsza
gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy
urządzenia.
Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o czas
trwania usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również
wymienionych i naprawionych części. Ewentualne
szkody i wady stwierdzone w chwili zakupu należy
zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu urządzenia,
nie później niż po upływie dwóch dni od daty zaku-
pu. Wszystkie naprawy wykonywane po upływie
okresu gwarancji będą płatne.
Kompernass Service Polska
Tel.: 022 / 3972212
e-mail: support.pl@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_61663_SKAT1000EDSA1_LB4 04.11.2010 9:44 Uhr Seite 12
- 13 -
Tartalomjegyzék Oldalszám
Biztonsági utasítások 14
Műszaki adatok 15
Tartozékok 15
Rendeltetésszerű használat 15
A készülék leírása 15
Az első használat előtt 15
Az óra beállítása 15
Kávéfőzés 16
Időzítő funkció 16
Tisztítás és karbantartás 16
Vízkőoldás 17
Hibaelhárítás 17
Ártalmatlanítás 18
Garancia és szerviz 18
Gyártja 18
Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást majd későbbi használatra tegye el.
A készülék harmadik fél részére történő továbbadásakor adja át a leírást is.
IB_61663_SKAT1000EDSA1_LB4 04.11.2010 9:44 Uhr Seite 13
- 14 -
Kávéfőző
Biztonsági utasítások
Áramütés veszélye
A készüléket csak előírásszerűen beszerelt és
földelt konnektorba csatlakoztassa.
Húzza ki a hálózati dugót a hálózati aljzatból,
ha a készüléket mozgatja, tölti, ha hiba lép fel,
a készülék tisztításának megkezdése előtt vagy
ha nincs szüksége a készülékre.
Ne merítse a készüléket folyadékba. Ha mégis
folyadék kerülne a készülék burkolatába, azonnal
húzza ki a készülék csatlakozóját a konnektorból.
Javítassa képzett szakemberrel .
Ne fogja meg nedves kézzel az eszközt, a hálózati
kábelt és a hálózati dugót.
Soha ne húzza ki a csatlakozót a kábelnél fogva,
a csatlakozóvéget fogja meg.
Ne törje meg és ne szorítsa be a hálózati kábelt.
Használat előtt mindig ellenőrizze a hálózati kábelt
és a csatlakozót. Ha a készülék hálózati kábele
meg van sérülve, a veszély elkerülése érdekében
a gyártónak, annak ügyfélszolgálatának vagy
hasonló szakképzett személynek ki kell cserélnie.
Tűzveszély!
Üzemeltetés közben ne hagyja felügyelet nélkül
a készüléket.
Csapvíz nélkül soha ne működtesse a készüléket.
A készüléket soha se állítsa hőforrás közelébe.
Ne használjon hosszabbítókábelt. Veszély ese-
tén a csatlakozónak gyorsan elérhetőnek kell
lennie.
Ne használjon a készülék üzemeltetésére külső
időkapcsoló órát vagy külön távirányítós rend-
szert.
Sérülésveszély!
A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan sze-
mélyek (ideértve a gyermekeket is) használják,
akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik
vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya mega-
kadályoznának abban, hogy biztonságosan
használják a készüléket, kivéve, ha a biztonsá-
gukról gondoskodó felügyelettel vannak, vagy
ha előtte felvilágosították őket a készülék hasz-
nálatáról.
Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak
a készülékkel.
Úgy helyezze el a hálózati kábelt, hogy arra
senki ne léphessen rá és senki ne botolhasson
meg benne.
Figyelmeztetés, leforrázhatja magát!
Főzés közben soha ne nyissa fel a kávéfőző
fedelét!
Ne érjen hozzá a forró filterhez.Csak azután
vegye ki a szűrőpapírt, miután a folyadék eltávo-
zott és a szűrőpapír lehűlt. Használja a filterbe-
tétet a papírfilter eltávolítására.
Ne tartsa kezét a felszálló vízgőzbe.
A főzési eljárás során soha ne mozgassa az
eszközt.
Csak azután vegyes ki az üvegkancsót, ha a
főzés befejeződött és a szűrő kiürült.
Bekapcsolás előtt mindig zárja le a kávéfőző
fedelét, mivel a felszálló gőz és a forró víz le-
forrázhatja.
Figyelem:
Így kerülheti el, hogy kár keletkezzen
a készülékben!
Kizárólag tiszta csapvizet töltsön a készülék
víztartályába!
Az üveg eltöréséből eredő kárért nem vállalunk
felelősséget!
IB_61663_SKAT1000EDSA1_LB4 04.11.2010 9:44 Uhr Seite 14
- 15 -
Műszaki adatok
Hálózati feszültség: 220 - 240 V
~
50 Hz
Névleges teljesítmény: 1000 W
Kávéfilter: 1x4-es méret
Tartozékok
kávéfőző
üvegkanna
mérőkanál
használati útmutató
Üzembe helyezés előtt kérjük ellenőrizze, hogy a
csomag hiánytalan-e és nincsen-e esetleg megsérülve.
Rendeltetésszerű használat
A kávéfőző kizárólag kávé készítésére szolgál. Ez
a kávéfőző kizárólag magánháztartásokban hasz-
nálható. Ne használja kereskedelmi célokra.
A készülék csak beltéri használatra készült.
A készülék leírása
1 fedél
2 filterbetét
3 víztartály
4 HOUR gomb
5 MIN gomb
6 PROG gomb
7 ON/AUTO/OFF gomb
8 kijelző
9 skála
0 melegítőlap
q üvegkancsó
w mérőkanál
Az első használat előtt
Tudnivaló:
Soha ne töltsön bele több vizet, mint ahogy az a
Max jelzéssel meg van adva (12 csésze). A készülék
túlfolyhat.
Az első használat előtt engedjen át 12 csészényi
vizet a kávéfőzőn. Ne helyezzen be papírfiltert
és ne használjon hozzá kávét.
Tisztítsa meg a készüléket (lásd a Tisztítás és
karbantartás részt).
Az óra beállítása
Nyomja meg a PROG gombot 6. A kijelzőn 8
CLOCK jelenik meg.
Nyomja meg annyiszor az HOUR gombot 4 az
órák, és a MIN gombot 5 a percek beállításához,
amíg be nem állította a kívánt időpontot.
Várjon kb. 15 másodpercet. A kijelzőn kialszik
a CLOCK 8 felirat.Az idő el van mentve.
vagy
Nyomja meg kétszer a PROG gombot 6, hogy
csak a pontos idő látszódjon a kijelzőn 8. Az
idő el van mentve.
Tudnivaló:
Ha leválasztja a kávéfőzőt a hálózatról (vagy ha
vid ideig áramkimaradás van), a beállított idő
legfeljebb 15 másodpercre mentve marad.
Ha hosszabb ideig áram nélkül van a készülék,
a beállításokat újra meg kell tenni.
IB_61663_SKAT1000EDSA1_LB4 04.11.2010 9:44 Uhr Seite 15
- 16 -
Kávéfőzés
Ne forraljon 4 csészényinél kevesebb vizet. Különben
a kávé nem lesz elég meleg és elég erős.
Nyissa ki a fedelet 1 és helyezzen bele egy filtert
(1x4-es méretűt), hogy a filterbetét 2 oldala be
legyen hajtva.
Töltse be a mérőkanállal w a kávét a filterbe.
Csészénként személyes ízlése szerint kb. egy
csapott mérőkanál w kávéra van szüksége.
Egy csapott mérőkanál w kb. 5,5 g őrölt kávé-
nak felel meg.
Töltse bele a kívánt mennyiségű vizet a víztartály-
ba 3. Ehhez használja a mérőskálát 9. Ne
töltsön bele a Max jelzésnél több vizet (12 csé-
szényit).
Zárja le a fedelet 1, amíg az be nem pattan a
helyére.
Helyezze az üvegedényt q a kávéfőzőbe.
Nyomja meg az ON/AUTO/OFF gombot 7,
hogy elindítsa a főzést. Az ON/AUTO/OFF
gombba 7 beépített piros kijelzőlámpa világít.
Ha befejeződött a kávéfőzés, kiveheti az üveg-
kancsót q és kiöntheti a kávét csészékbe.
Ha nem szeretné azonnal fogyasztani a kávét,
a kávéfőzőben is hagyhatja. A melegítőlap 0
2 óráig melegen tartja a kávét. Két óra elteltével
magától kikapcsol a kávéfőző.
Ha kézzel szeretné kikapcsolni a kávéfőzőt, nyom-
ja meg az ON/AUTO/OFF gombot 7 kétszer,
hogy a beépített kék kijelzőlámpa világítson folya-
matosan. Kb. 15 másodperc elteltével ez kial-
szik. A kávéfőző ezzel ki van kapcsolva.
Tudnivaló:
Hagyja kb. 5 percig hűlni a kávéfőzőt, mielőtt másik
kávét kezdene főzni vagy vizet töltene bele.
Időzítő funkció
A PROG gombbal 6 úgy állíthatja be a kávéfőzőt,
hogy az meghatározott időpontban kezdje meg a
kávéfőzést. Először mindig töltse bele a kávét a filter-
betétben 2 lévő papírfilterbe és a vizet a víztartály-
ba 3. Helyezze az üvegkancsót q a kávéfőzőbe.
Győződjön meg arról, hogy a víztartályban 3 ne
legyen több víz a Max jelölésnél (12 csésze).
Nyomja meg kétszer a PROG gombot 6 , hogy
TIMER jelenjen meg a kijelzőn 8.
Állítsa be a kívánt kezdési időt az HOUR 4 és a
MIN gombbal 5 (lásd „A pontos idő beállítása"
részt.
Ha a kívánt kezdési idő van beállítva, nyomja
meg kétszer az ON/AUTO/OFF gombot 7.
A beépített kék kijelzőlámpa villog és ezzel azt
jelzi, hogy az időzítő be van állítva. A kávéfőző
a beállított időben kezdi a kávéfőzést.
Ha kézzel szeretné kikapcsolni az időzítőt, nyom-
ja meg egyszer az ON/AUTO/OFF gombot 7,
hogy a beépített kék kijelzőlámpa világítson folya-
matosan.
Tisztítás és karbantartás
Tisztítás előtt húzza ki a konnektorból a csatlakozót.
Áramütés veszélye!
Mielőtt tisztítani kezdi a kávéfőzőt, húzza ki a hálózati
csatlakozót az aljzatból.
Figyelem!
Ne merítse soha a kávéfőzőt vízbe vagy más folya-
dékba.
Megégetheti magát!
Tisztítás előtt mindig várja meg, hogy a kávéfőző le-
hűljön.
IB_61663_SKAT1000EDSA1_LB4 04.11.2010 9:45 Uhr Seite 16
- 17 -
A szennyeződések tisztításához ne használjon
háztartási tisztítószert vagy éles ill. hegyes tárgy-
akat. Ezekkel károsíthatja a kávéfőzőt.
A kávéfőző házát és az üvegkannát kissé be-
szappanozott, nedves puha ruhával törölje le.
A filtert minden használat után vegye ki a filter-
betétből 2.
Vegye ki a filtert, majd folyó csapvíz alatt öblítse
le a filterbetétet 2 és az üvegkancsót q.
Makacsabb szennyeződés esetén a filterbetétet 2,
mérőkanalat w és az üvegkancsót q enyhe
mosogatószeres vízben tisztítsa meg.Valamennyi
készülékrészt tiszta vízzel öblítsen le.
Ha a kávéfőzőt hosszabb ideig nem használja, tegye
be a vezetéket a kávéfőző hátoldalán lévő kábel-
mélyedésbe és dugja be a csatlakozót a kábelmé-
lyedésben erre kialakított lyukakba.
Vízkőoldás
Rendszeres időközönként oldja le a kávéfőzőben
a vízkövet.
A vízkőoldás rendszeressége a víz keménységi
fokától függően nagyon különböző lehet. Magas
keménységi fok esetén már kb. 30 használatot
követően, alacsony keménységi fok esetén kb. 60
használatot követően szükséges a vízkőoldás. A víz
keménységi fokát a helyi vízműveknél tudhatja meg.
Használjon kizárólag kávéfőzőkhöz való vízkőoldó
szert és tartsa be a használati útmutatót.
Így oldhatja le a vízkövet:
1. Tegyen vízkőoldót a víztartályba 3.
2. A vízkőoldó használati utasításában megadott
mennyiséget tegye bele (legfeljebb 12 csészéhez
valót).
3. Nyomja meg az ON/AUTO/OFF gombot 7,
hogy elindítsa a főzést. A beépített piros kijelző-
lámpa világít.
4. Várja meg, amíg kb. 2 csészényi víz átfolyt a ké-
szüléken, majd állítsa meg a forralást az ON/
AUTO/OFF 7 gomb kétszeri megnyomásával.
A beépített kék kijelzőlámpa folyamatosan világít
és csak kb. 15 másodperc után alszik ki.
5. A vízkőoldót 15 percig hagyja hatni.
6. Ismételje meg háromszor a 3. - 5. lépéseket.
7. Ezután indítsa el a forralást és várja meg, míg
a víz teljesen átfolyt.
8. Háromszor forraljon fel tiszta vizet a kávéfőzőben.
Ezután valamennyi vízkőoldószer maradvány
eltávozott és újra használhatja a készüléket.
Hibaelhárítás
A kávéfőző nem működik:
A készülék nincs bekapcsolva. Nyomja meg az
ON/AUTO/OFF kapcsolót 7, ha be szeretné
kapcsolni a készüléket.
A hálózati csatlakozó nincs benne a dugaljban.
Csatlakoztassa a készüléket a hálózatra.
Dugja a hálózati csatlakozót egy konnektorba.
A kávéfőzés nem kezdődik el a kívánt időben
(időzítő):
Nincsen bekapcsolva az időzítő. Az időzítő
bekapcsolásához nyomja meg kétszer az ON/
AUTO/OFF gombot 7.
Nincs helyesen beállítva az idő. Ellenőrizze az
időt és ha szükséges, állítsa be megint.
A kávé túl erős/túl gyenge:
Kevés/túl sok víz van a víztartályban 3. Töltsön
bele megfelelő mennyiségű vizet.
Túl sok/kevés kávé van beletöltve. Töltsön bele
kevesebb/több kávét.
Az őrölt kávé túl finom/durva. Válasszon másik
őrlési fokozatot a kávédarálón.
IB_61663_SKAT1000EDSA1_LB4 04.11.2010 9:45 Uhr Seite 17
- 18 -
A kávéfőzés szokatlanul hosszú ideig tart.
A készülék kávéfőzés közben kikapcsol.
A készülék főzés közben hangosabb lesz.
Túl sok gőz képződik.
A készülék forralórendszere el van vízkövesedve.
Oldja le a vízkövet a “Vízkőoldás”
részben leírtak alapján.
Ártalmatlanítás
Semmi esetre se dobja a készüléket
a háztartási hulladékba. Ez a termék a
2002/96/EC európai irányelv hatálya
alá tartozik.
A készüléket engedélyezett hulladékgyűjtő helyen
vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni.
Vegye figyelembe az aktuális előírásokat. Kétség
esetén vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó
vállalattal.
Valamennyi csomagolóanyagot juttasson el
a környezetbarát hulladékhasznosítóhoz.
Garancia és szerviz
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dá-
tumától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk,
és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári
blokkot. Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a
kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő szer-
vizzel. Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy
ingyen tudja beküldeni az árut.
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik,
nem pedig szállítási hibára, kopásra vagy törékeny
részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére. A termék
csak magán és nem pedig kereskedelmi használatra
készült.
A garancia visszaélésszerű vagy szakavatatlan
kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatko-
zások esetén, amelyeket nem engedélyeztetett szer-
vizelő üzleteink hajtottak végre, érvényét veszti. Az
ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza.
A garancia ideje nem hosszabbodik a jótállással.
Ez a cserélt és javított részekre is vonatkozik. Az
esetlegesen már megvételkor meglévő hibákat és
hiányosságokat azonnal kicsomagolás után, de
legkésőbb két nappal a vásárlás után jelezni kell.
A garancia lejárta után esedékes javításokért költséget
számítunk fel.
Kompernass Service Hungary
Tel.: 06 40 104680
e-mail: support.hu@kompernass.com
Gyártja
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.Kompernass.com
IB_61663_SKAT1000EDSA1_LB4 04.11.2010 9:45 Uhr Seite 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Silvercrest SKAT 1000 EDS A1 Operating Instructions Manual

Kategorie
Kaffeemaschinen
Typ
Operating Instructions Manual

in anderen Sprachen