Silvercrest SKAT 1000 EDS A1 Operating Instructions Manual

Kategorie
Kaffeemaschinen
Typ
Operating Instructions Manual
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SKAT 1000 EDS A1-09/11-V2
IAN: 71659
Coffee Machine SKAT 1000 EDS A1
Coffee Machine
Operating instructions
Filtru de cafea
Instrucţiunile
Kaffeemaschine
Bedienungsanleitung
Aparat za kavu
Upute za upotrebu
Кафемашина
Ръководство за експлоатация
Καφετιέρα
Οδηγίες χρήσης
R
KITCHEN TOOLS
CV_71659_SKAT1000EDSA1_LB7.qxd 10.11.2011 17:22 Uhr Seite 1
SKAT 1000 EDS A1
1
2
3
4
5
6
7
8
0
q
w
9
CV_71659_SKAT1000EDSA1_LB7.qxd 10.11.2011 17:22 Uhr Seite 4
- 1 -
Content Page
Safety instructions 2
Technical data 3
Delivery Contents 3
Intended Application 3
Description of the appliance 3
Before the first usage 3
Programming the time 3
Making coffee 3
Timer-Function 4
Cleaning and care 4
Removing scale 5
Troubleshooting 5
Disposal 6
Warranty and Service 6
Importer 6
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet
for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
IB_71659_SKAT1000EDSA1_LB7 10.11.2011 17:20 Uhr Seite 1
- 2 -
Coffee Machine
Safety instructions
Danger of electric shock!
Connect the appliance only to correctly installed
and earthed mains sockets.
Remove the plug from the wall socket when you
move the appliance, fill it with water, if it malfunc-
tions, before cleaning it and when it is not in use.
Never submerse the appliance in liquids. Should
liquids nonetheless permeate into the appliance
housing, immediately remove the plug from the
wall socket. Arrange for it to be repaired by
qualified specialists.
Never grasp the appliance, the power cable or
the power plug with wet hands.
To disconnect, always pull the plug itself out of
the power socket, do not pull on the power cable.
Do not fold or crush the power cable.
Always check the power cable and plug before
use. To reduce potential risks in the event of
damage to the power cable, arrange for it to be
examined and repaired as soon as possible by
the manufacturer, by Customer Services or by
a similarly qualified person.
Risk of fire!
Do not leave the appliance unattended when in
use.
Never operate the appliance without water.
Never place the appliance near sources of heat.
Do not use extension cables. In the event of danger,
the plug must be quickly and easily accessible.
Do not use an external timing switch or a separate
remote control system to operate the appliance.
Risk of personal injury!
This appliance is not intended for use by indivi-
duals (including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficiences
in experience and/or knowledge unless they
are supervised by a person responsible for their
safety or receive from this person instruction in
how the appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Lay the power cable in such a way that no one
can tread on or trip over it.
Risk of scalding!
Never open the lid of the coffee machine during
the brewing process.
Do not handle the hot filter bag. Remove the filter
bag first when the coffee has drained away and it
has cooled down. Use the filter holder to remove
the filter bag.
Do not hold your hands in the rising steam.
Never move/transport the appliance during the
brewing process.
Remove the glass carafe first when the brewing
process is complete and the filter has fully drained
itself.
Always close the lid before switching the coffee
machine on, there exists a risk of scalds from
steam and hot water..
Caution:
To avoid damage to the appliance!
Fill the water tank of the appliance exclusively
with freshly drawn mains water.
No liabilty will be accepted for damage caused
by glass breakage!
IB_71659_SKAT1000EDSA1_LB7 10.11.2011 17:20 Uhr Seite 2
- 3 -
Technical data
Mains voltage: 220 - 240 V
~
, 50 Hz
Power consumption: 1000 W
Coffee filter bags: Size 1x 4
Delivery Contents
Coffee machine
Glass carafe
Measuring spoon
Operating Instructions
Before taking the appliance into use check to ensure
that all of the items listed have been supplied and
that there are no visible signs of damage.
Intended Application
The coffee machine is intended exclusively for brewing
coffee. This coffee machine is intended exclusively
for use in private households. Do not use it commer-
cially. This appliance in intended only for indoor use.
Description of the appliance
1 Lid
2 Filter holder
3 Water tank
4 HOUR button
5 MIN button
6 PROG button
7 ON/AUTO/OFF button
8 Display
9 Scale
0 Keep-warm plate
q Glass carafe
w Measuring spoon
Before the first usage
Important:
Never fill the appliance with water beyond the max-
marking (12 cups). The appliance could overflow.
Before the first use, pass 12 cups of water
through the appliance. Do not insert a filter
bag and do not use any coffee powder.
Clean the appliance (see chapter "Cleaning
and Care").
Programming the time
Press the PROG 6 button.
CLOCK appears on the display 8.
Repeatedly press the button HOUR 4 for hours,
resp. the button MIN 5 for minutes, until the correct
time is programmed in.
Wait for approx. 15 seconds. The indicator
CLOCK disappears from the display 8.
The time display is now programmed.
or
Press the button PROG 6 twice, so that only the
time is to be seen in the display 8. The time
display is now programmed.
Note:
If the coffee machine is separated from mains power
(or subject to a short power failure), the programmed
time is saved for a maximum of 15 seconds. In the
event of a longer separation from mains power, the
time must be reprogrammed.
Making coffee
Avoid brewing less than 4 cups of coffee. Otherwise,
the coffee will not have the desired temperature
and strength.
IB_71659_SKAT1000EDSA1_LB7 10.11.2011 17:20 Uhr Seite 3
- 4 -
Open the lid 1 and insert a filter bag (Size 1x4)
with folded over sides into the filter holder 2.
Using the measuring spoon w place coffee
powder into the filter bag. Subject to taste, you
will require approx one level measuring spoon w
of coffee powder per cup. A level measuring
spoon w approximates to about 5,5 gr of coffee
powder.
Fill the water tank 3 with the required amount
of water. For this, use the scale 9.
Never fill the appliance with water beyond the
max-marking (12 cups).
Close the lid 1, ensuring that it engages.
Place the glass carafe q in the coffee machine.
Press the button ON/AUTO/OFF 7 to start the
brewing process. The red indicator lamp integrated
into the ON/AUTO/OFF button 7 glows.
When the brewing process is finished you can
remove the glass carafe q and serve the coffee.
If you do not wish to serve the coffee immediately,
allow it to stand in the coffee machine. The keep-
warm plate 0 will keep the coffee warm for 2
hours. After two hours the coffee machine switches
itself off automatically.
If you wish to switch the coffee machine off
manually, press the button ON/AUTO/OFF 7
twice so that the integrated blue indicator lamp
glows constantly. After approx. 15 seconds this
extinguishes. The coffee machine is now
switched off.
Note:
Allow the coffee machine to cool down for approx. 5
minutes before commencing a further brewing process
or filling it with water.
Timer-Function
By use of the button PROG 6 you can programme
the coffee machine so that it starts the brewing process
at a pre-determined time. First, ALWAYS place cof-
fee powder in the filter bag in the filter holder 2
and water into the water tank 3.
Place the glass carafe q in the coffee machine.
Ensure that the water tank 3 is not filled beyond
the Max. marking (12 cups).
Press the button PROG 6 twice, so that TIMER
appears in the display 8.
Programme in the desired start time with the button
HOUR 4 and the button MIN 5 (see chapter
"Setting the Time").
When the desired start time has been programmed
in, press the button ON/AUTO/OFF 7 twice.
The integrated blue indicator lamp blinks and
indicates thereby that the Timer is programmed.
The coffee machine starts the brewing process
at the programmed time.
If you wish to deactivate the Timer, press the button
ON/AUTO/OFF 7 again so that the integrated
blue indicator lamp glows constantly.
Cleaning and care
Before cleaning, always remove the plug from the
wall power socket.
Risk of electric shock!
Before you clean the coffee machine you must remove
the plug from the mains power socket.
Attention!
Never submerse the coffee machine in water or other
fluids.
Risk of Burns!
Always wait until the coffee machine has cooled
down before cleaning it.
IB_71659_SKAT1000EDSA1_LB7 10.11.2011 17:20 Uhr Seite 4
- 5 -
Do not use household detergents or sharp/pointed
objects to remove soiling. These could damage
the appliance.
Wipe the housing of the coffee machine and the
glass carafe with a soft cloth lightly moistened
with a soapy solution.
After every brewing process remove the filter bag
from the filter holder 2.
Remove the filter and rinse the filter holder 2
and the glass carafe q under running water.
In cases of stubborn soiling, clean the filter
holder 2, measuring spoon w and the glass
carafe q in a mild dishwashing solution.
Rinse them off with clear water.
If you do not intend to use the coffee machine for
an extended period, stow the power cable in the
cable shaft at the rear of the coffee machine and
insert the power plug into the designated holes on
the cable shaft.
Removing scale
Remove scale from the coffee machine at regular
intervals.
The required descaling intervals can, subject to water
hardness, be very variable. Scale removal is already
necessary after ca. 30 brewing processes with hard
water, after ca. 60 brewing processes with soft water.
Your local water supplier will inform you about the
water hardness level in your locality.
Use only scale removal products that are suitable
for coffee makers and pay heed to the instructions
for use.
The procedure for scale removal is:
1. Place the scale removal product in the water
tank 3.
2. Insert the amount of water detailed in the usage
instructions for the descaler (max. 12 cups).
3. Press the button ON/AUTO/OFF 7 to start the
brewing process. The integrated red indicator
lamp glows.
4. Wait until the water for approx. 2 cups has passed
through and then stop the brewing process by
pressing twice on the button ON/AUTO/OFF 7.
The integrated blue indicator lamp glows con-
stantly and goes out after approx. 15 seconds.
5. Allow the descaling medium to stand for 15 minutes.
6. Repeat the steps 3 to 5 three times.
7. Then restart the brewing process and wait until
all of the solution has passed through.
8. Rinse the coffee machine through 3 times with
fresh water. All of the descaling medium residues
will then be removed and you can once again
use the coffee machine.
Troubleshooting
The coffee machine is not working:
The appliance is not switched on. Press the button
ON/AUTO/OFF 7 to switch the appliance on.
The plug is not inserted into a power socket.
Connect the appliance with the mains.
Push the power plug into the wall socket.
The brewing process does not start at the
desired time (Timer):
The timer is not activated. To activate the timer,
press twice on the button ON/AUTO/OFF 7.
The time is not correctly programmed. Check the
time entered and, if necessary, re-programme it.
The coffee is too strong/too weak:
There is too little/too much water in the water
tank 3.
Fill it with the correct amount of water.
It is filled with too much/too little coffee powder.
Fill it with less/more coffee powder.
The coffee powder is too finely/too coarsely
ground. Select a different grade of grinding
for your coffee powder.
IB_71659_SKAT1000EDSA1_LB7 10.11.2011 17:20 Uhr Seite 5
- 6 -
The brewing process takes unusually long.
The appliance switches itself off during the brewing
process.
The appliance is becoming louder when brewing.
There is excessive steam.
The brewing system of the appliance is calcified.
Descale the appliance as described under
"Removing scale".
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European directive
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved
disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of the packaging materials in an
environmentally responsible manner.
Warranty and Service
With this appliance you receive a warranty of 3 years
from the date of purchase. This appliance has been
manufactured with care and thoroughly tested before
delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In
the case of a warranty claim, please make contact
by telephone with our service department. Only in
this way can a post-free despatch for your goods
be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, not for transport damages,
worn parts or for damage to fragile components,
e.g. buttons or batteries.. This product is for private
use only and is not intended for commercial use.
If this product has been subjected to improper or
inappropriate handling, abuse, or modifications
not carried out by one of our authorised service
centres, the warranty will be considered void.
This warranty does not affect your statutory rights.
The warranty period is not extended by repairs ef-
fected under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Damages or defects discovered
after purchase are to be reported directly after un-
packing, at the latest two days after the purchase
date. Repairs carried out after lapse of the warranty
period are subject to charge.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IAN 71659
IB_71659_SKAT1000EDSA1_LB7 10.11.2011 17:20 Uhr Seite 6
- 7 -
Sadrˇzaj Strana
Sigurnosne napomene 8
Tehnički podaci 9
Obim isporuke 9
Namjenska uporaba uređaja 9
Opis uređaja 9
Prije prve uporabe 9
Podešavanje točnog vremena 9
Pripravljanje kave 9
Timer-funkcija 10
Čišćenje i održavanje 10
Odstranjivanje vapnenih naslaga 11
Otklanjanje grešaka 11
Zbrinjavanje 12
Jamstvo i servis 12
Uvoznik 12
Upute za rukovanje prije prve upotrebe pažljivo pročitajte i sačuvajte ih za kasnije korištenje. Ukoliko uređaj
dajete trećim osobama, priložite i ove upute.
IB_71659_SKAT1000EDSA1_LB7 10.11.2011 17:20 Uhr Seite 7
- 8 -
Aparat za kavu
Sigurnosne napomene
Opasnost uslijed strujnog udara!
Uređaj priključite isključivo na propisno instaliranu
i uzemljenu mrežnu utičnicu.
U slučajevima kada pomičete uređaj ili kada ga
punite, u slučaju smetnji, prije čišćenja ili kada ne
koristite uređaj, obavezno izvucite mrežni utikač
iz utičnice.
Uređaj nikada ne zaronite u tekućine. Ukoliko se
ipak dogodi, da tekućina dospije u kućište uređaja,
neizostavno izvucite mrežni utikač uređaja iz mrež-
ne utičnice.Dajte uređaj na popravak kvalificiranim
stručnjacima.
Uređaj, mrežni kabel i mrežni utikač nikada ne
dirajte mokrim rukama.
Mrežni kabel uvijek izvucite iz utičnice povlačenjem
za utikač, nikada ne povlačite za sam kabel.
Ne lomite i ne gnječite mrežni kabel.
Prije svake uporabe prekontrolirajte mrežni kabel
i utikač. Ukoliko dođe do oštećenja mrežnog kabe-
la ovog uređaja, on mora biti zamijenjen od stra-
ne proizvođača, servisa za kupce ili druge kvali-
ficirane osobe, kako bi bile izbjegnute opasnosti.
Opasnost od požara!
Uređaj za vrijeme rada nikada ne ostavite bez
nadzora.
Uređaj nikada ne pogonite bez pitke vode.
Uređaj nikada ne postavljajte u blizini izvora
toplote.
Ne koristite produžni kabel. U slučaju opasnosti
mrežni utikač mora biti brzo dostupan.
Ne koristite vanjski rasklopni sat ili odvojeni
komandni sustav za pogon uređaja.
Opasnost od ozljede!
Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten od
osoba (uključujući djecu) sa ograničenim fizičkim,
senzoričkim i duševnim osobinama ili sa pomanjkanjem
skustva i/ili znanja, osim ako ove osobe stoje pod
nadzorom druge osobe zadužene za njihovu sigur-
nost ili ako im je druga osoba dala naputke u vezi
načina korištenja uređaja.
Djeca trebaju biti pod nadzorom, kako bi bilo osigur-
ano da se ne mogu igrati sa uređajem.
Mrežni kabel postavite tako, da nitko ne može
na njega stati ili se preko njega protepsti.
Upozorenje od opeklina!
Za vrijeme postupka kuhanja nikada ne otvorite
poklopac aparata za kavu.
Ne dotaktnite vruću filtarsku vrećicu. Filtarsku
vrećicu izvadite tek onda, kada je tekućina pro-
curjela i kada se filtarska vrećica ohladila. Koristite
filtarski umetak za odstranjivanje filtarske vrećice.
Ruke ne držite u uzlazeću vodenu paru.
Nikada ne pomičite uređaj za vrijeme postupka
kuhanja.
Staklenu posudu izvadite tek onda, kada je po-
stupak kuhanja okončan i filtar prazan.
Prije uključivanja uređaja uvijek zatvorite poklopac
aparata za kavu, jer u protivnom postoji opasnost
od opeklina izlazećom parom i vrućom vodom.
Oprez:
Ovako ćete izbjeći oštećenja uređaja!
U spremnik za vodu uređaja umetnite isključivo
čistu pitku vodu.
Za štete zbog loma stakla proizvođač ne preuzi-
ma nikakvu odgovornost!
IB_71659_SKAT1000EDSA1_LB7 10.11.2011 17:20 Uhr Seite 8
- 9 -
Tehnički podaci
Mrežni napon: 220 - 240 V
~
, 50 Hz
Nominalna snaga: 1000 W
Filtar za kavu: Veličina 1x4
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je
na internet stranici www.lidl.hr.
Obim isporuke
Aparat za kavu
Staklena posuda
Mjerna žlica
Upute za rukovanje
Molimo Vas da prije puštanja uređaja u pogon pre-
kontrolirate cjelovitost obima isporuke i da ustanovite,
postoje li eventualna oštećenja uređaja.
Namjenska uporaba uređaja
Aparat za kavu služi isključivo za pripravljanje kave.
Aparat za kavu predviđen je isključivo za uporabu u
privatnim domaćinstvima. Ne koristite ga u obrtne
svrhe. Uređaj je namijenjen isključivo za uporabu u
unutrašnjim prostorijama.
Opis uređaja
1 Poklopac
2 Filtarski umetak
3 Spremnik za vodu
4 Tipka HOUR
5 Tipka MIN
6 Tipka PROG
7 Tipka ON/AUTO/OFF
8 Display
9 Skala
0 Ploča za održavanje toplote
q Staklena posuda
w Mjerna žlica
Prije prve uporabe
Napomena:
Nikada ne umetnite količinu vode, koja premašuje
oznaku Max (12 Ļalica). Može doči do prelijevanja
uređaja.
Prije prve uporabe pustite da 12 šalica vode pro-
teče kroz aparat za kavu. Ne umetnite filtarsku
vrećicu i pritom ne koristite kavu u prahu.
Očistite uređaj (vidi poglavlje "Čišćenje i
održavanje").
Podešavanje točnog vremena
Pritisnite tipku PROG 6. Na displayu 8 se
pojavljuje CLOCK.
Pritisnite tipku HOUR 4 za sate, odnosno tipku
MIN 5 za minute toliko puta, dok željeno vrijeme
ne bude podešeno.
Pričekajte ca. 15 sekundi. Prikaz CLOCK na
displayu 8 nestaje. Točno vrijeme sada je
pohranjeno.
ili
Pritisnite tipku PROG 6 dvaput, tako da samo
još točno vrijeme na displayu 8 bude vidljivo.
Točno vrijeme sada je pohranjeno.
Napomena:
Kada aparat za kavu odvojite od strujne mreže (ili u
slučaju kratkoročnog nestanka struje), podešeno točno
vrijeme ostaje pohranjeno maksimalno 15 sekundi.
U slučaju dužeg nestanka struje podešenja morate
ponovo unijeti.
Pripravljanje kave
Izbjegnite pripravljanje količine kave veće od 4 šalica.
Kava u protivnom neće imati željenu temperaturu i
jačinu.
IB_71659_SKAT1000EDSA1_LB7 10.11.2011 17:20 Uhr Seite 9
- 10 -
Otvorite poklopac 1 i umetnite jednu filtarsku
vrećicu (veličine 1x4) sa preklopljenim stranicama
u filtarski umetak 2.
Sa mjernom žlicom umetnite kavu u prahu u fil-
tarsku vrećicu. Za jednu šalicu potrebno Vam je,
ovisno o osobnom ukusu, po prilici jedna ravna
mjerna žlica w kave u prahu. Pritom jedna ravna
mjerna žlica w odgovara ca. 5,5 g kave u prahu.
Umetnite željenu količinu vode u spremnik za
vodu 3. U tu svrhu koristite skalu 9. Nikada ne
umetnite količinu vode koja premašuje oznaku
Max (12 šalica).
Zatvorite poklopac 1 tako da ulegne.
Umetnite staklenu posudu q u aparat za kavu.
Pritisnite tipku ON/AUTO/OFF 7, da biste po-
krenuli postupak kuhanja. U tipci ON/AUTO/
OFF 7 integrirana crvena signalizacijska lampica
svijetli.
Nakon kraja postupka kuhanja možete staklenu
posudu q izvaditi i kavu poslužiti.
Ako kavu ne želite poslužiti odmah, ostavite ga
da stoji u aparatu za kavu. Ploča za održavanje
temperature 0 kavu će temperirati 2 sata. Nakon
dva sata aparat za kavu se automatski isključuje.
Ako aparat za kavu želite isključiti ručno, pritisni-
te tipku ON/AUTO/OFF 7 2 puta, tako da
integrirana plava signalizacijska lampica trajno
svijetli. Nakon ca. 15 sekundi ona se gasi. Aparat
za kavu sada je isključen.
Napomena:
Ostavite aparat za kavu da se ohladi po prilici pet
minuta, prije nego što započnete ponovni postupak
kuhanja ili dopunite vodu.
Timer-funkcija
Sa tipkom PROG 6 možete aparat za kavu podesiti
tako, da u određenom vremenskom trenutku započne
sa postupkom kuhanja kave. Uvijek prvo napunite
kavu u prahu u filtarsku vrećicu u filtarskom umetku
2 i vodu u spremnik za vodu 3. Postavite staklenu
posudu q u aparat za kavu. Osigurajte, da spremnik
za vodu 3 ne bude napunjen preko Max-oznake
(12 šalica).
Pritisnite tipku PROG 6 2 puta, tako da se oznaka
TIMER 8 pojavi.
Podesite željeni vremenski trenutak sa tipkom
HOUR 4 i tipkom MIN 5 (vidi poglavlje "Po-
dešavanje točnog vremena").
Kada je željeno startno vrijeme podešeno, pritis-
nite tipku ON/AUTO/OFF 7 2 puta. Integrirana
plava signalizacijska lampica trepti i time pokazuje,
da je timer podešen.
Aparat za kavu pokreće postupak kuhanja u po-
dešenom trenutku.
Ako timer ponovo želite deaktivirati, pritisnite jed-
nom tipku ON/AUTO/OFF 7, tako da integrirana
plava lampica trajno svijetli.
Čišćenje i održavanje
Prije svakog čišćenja izvucite mrežni utikač iz utičnice.
Opasnost od strujnog udara!
Prije čišćenja aparata za kavu uvijek morate izvući
mrežni utikač iz mrežne utičnice.
Pažnja!
Aparat za kavu nikada ne zaronite u vodu ili u druge
tekučine.
IB_71659_SKAT1000EDSA1_LB7 10.11.2011 17:20 Uhr Seite 10
- 11 -
Opasnost od ozljeda vrućom vodom!
Uvijek pričekajte da se aparat za kavu ohladi, prije
nego što ga čistite.
Ne koristite agresivna sredstva za čišćenje domać-
instva niti oštre, odnosno šiljate predmete za uklan-
janje nečistoća. Time možete oštetiti aparat za
kavu.
Kućište aparata za kavu prebrišite sa mekanom
krpom, blago navlaženom sapunskom lužinom.
Nakon svake uporabe izvadite filtarsku vrećicu
iz filtarskog umetka 2.
Izvadite filtar i isperite filtarski umetak 2 i staklenu
posudu q pod mlazom tekuće pitke vode.
Očistite filtarski umetak 2, mjernu žlicu w i sta-
klenu posudu q od tvrdokornih onečišćenja u
vodi sa nešto sredstva za pranje posuđa. Sve
dijelove isperite bistrom vodom.
Ako aparat za kavu ne koristite duže vrijeme, kabel
smjestite u šahtu za kabel na stražnjoj strani uređaja
i mrežni utikač stavite u za to predviđene otvore na
kabelskom šahtu.
Odstranjivanje vapnenih
naslaga
Aparat za kavu oslobodite od vapnenih naslaga u
redovnim vremenskim razmacima.
Vremenski razmaci za odstranjivanje mogu biti vrlo
različiti, ovisno o tvrdoći vode. Kod visokog stupnja
tvrdoće vode odstranjivanje može biti potrebno već
nakon ca. 30 uporaba, a kod niskog stupnja tvrdoće
vode nakon ca. 60 uporaba. Stupanj tvrdoće Vaše
vode možete doznati kod Vašeg lokalnog snabdje-
vača vodom.
Koristite isključivo sredstvo za odstranjivanje vapnenih
naslaga prikladno za aparate za kavu. Pritom obratite
pažnju na pripadajuće upute za uporabu.
Odstranjivanje naslaga vapnenca vršite na slijedeći
način:
1. Ulijte sredstvo za odstranjivanje u spremnik za
vodu 3.
2. Količinu vode navedenu u uputama sredstva za
odstranjivanje vapnenih naslaga ulijte u spremnik
(maksimalno 12 šalica).
3. Pritisnite tipku ON/AUTO/OFF 7, da biste po-
krenuli postupak kuhanja. Integrirana crvena
signalizacijska lampica svijetli.
4. Pričekajte, dok protekne voda u količini koja od-
govara ca. 2 šalice, i nakon toga zaustavite po-
stupak kuhanja tako što ćete 2 puta tipku
ON/AUTO/OFF 7 pritisnuti. Integrirana plava
signalizacijska lampica trajno svijetli i gasi se nakon
ca. 15 sekundi.
5. Sredstvo za odstranjivanje vapnenca pustite da
djeluje 15 minuta.
6. Ponovite korake 3. - 5. tri puta.
7. Zatim pokrenite postupak kuhanja i pričekajte,
dok voda kompletno ne protekne.
8. Pustite aparat za kavu da 3 puta kuha bistru vodu.
Nakon toga će ostaci sredstva za odstranjivanje
vapnenca biti odstranjeni i aparat za kavu možete
ponovo početi koristiti.
Otklanjanje grešaka
Aparat za kavu ne funkcionira:
Uređaj nije uključen. Pritisnite prekidač
ON/AUTO/OFF 7, da biste uključili uređaj.
Mrežni utikač nije utaknut u utičnicu. Spojite uređaj
sa strujnom mrežom. Utaknite mrežni utikač u
mrežnu utičnicu.
Postupak kuhanja ne započinje u podešenom
vremenskom trenutku (timer):
Timer nije aktiviran. Pritisnite tipku ON/AUTO/
OFF 7 dva puta, kako biste aktivirali timer.
Točno vrijeme nije ispravno podešeno. Kontrol-
irajte točno vrijeme i po potrebi ga podesite.
Kava je prejaka/preslaba:
Premalo/previše je vode u spremniku za vodu 3.
Umetnite ispravnu količinu vode.
IB_71659_SKAT1000EDSA1_LB7 10.11.2011 17:20 Uhr Seite 11
- 12 -
Umetnuta je prevelika/premala količina kave
u prahu. Umetnite više/manje kave u prahu.
Kava u prahu je mljevena prefino/pregrubo.
Izaberite prikladnu finoću mljevenja Vaše kave
u prahu.
Postupak kuhanja traje neobično dugo.
Uređaj se isključuje za vrijeme kuhanja kave.
Uređaj postaje glasniji za vrijeme kuhanja.
Nastaje prekomjerna para.
Sustav kuhanja u uređaju je onečišćen vapnenim
naslagama. Očistite uređaj od vapnenih nasla-
ga na način opisan u poglavlju "Odstranjivanje
vapnenih naslaga".
Zbrinjavanje
Uređaj niukom slučaju ne bacajte u ob-
ično kućno smeće. Ovaj proizvod podli-
ježe europskoj smjernici 2002/96/EC.
Uređaj otklonite preko ovlaštenog poduzeća za
otklanjanje otpada ili preko vašeg komunalnog po-
duzeća za otklanjanje otpada.
Obratite pažnju na aktualne važeće propise. U sluč-
aju dvojbe se povežite sa Vašom ustanovom za
zbrinjavanje.
Sve materijale ambalaže zbrinite na način
neškodljiv za okoliš.
Jamstvo i servis
Na ovaj uređaj dobivate jamstvo u trajanju od 3
godine od datuma kupnje. Uređaj je pažljivo proizve-
den i prije isporuke brižljivo kontroliran.
Molimo sačuvajte blagajnički račun kao dokaz o
kupnji. Molimo vas, da se u slučaju garancije telefonski
povežete sa svojom servisnom ispostavom. Samo
na taj način vaša roba može biti besplatno uručena.
Jamstvo vrijedi isključivo za greške materijala ili greške
u izradi, a ne za transportne štete, potrošne dijelove
ili za oštećenja lomljivih dijelova, na primjer prekidača
ili baterija. Proizvod je namijenjen samo za privatnu,
a ne za gospodarsku uporabu.
U slučaju zlouporabe i nestručnog rukovanja, prim-
jene sile i zahvata, koje nije izvršila naša autorizirana
servisna ispostava, jamsto prestaje važiti. Vaša za-
konska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta.
Jamstveni rok se ne produžava korištenjem prava
na jamstvo. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene
dijelove. Eventualno već prilikom kupnje postojeće
štete i nedostaci moraju biti javljeni odmah nakon
raspakiranja, najkasnije međutim dva dana nakon
datuma kupnje. Popravke vršene nakon isteka jamst-
venog roka podliježu obavezi plaćanja.
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999
Uvoznik
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
p.p. 61
10020 Novi Zagreb
Proizvođač:
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, Njemačka
www.kompernass.com
IAN 71659
IB_71659_SKAT1000EDSA1_LB7 10.11.2011 17:20 Uhr Seite 12
- 13 -
R
CUPRINS PAGINA
Indicaţii de siguranţă 14
Date tehnice 15
Furnitura 15
Utilizarea conform destinaţiei 15
Descrierea aparatului 15
Înainte de prima utilizare 15
Setarea orei 15
Prepararea cafelei 15
Funcţia de temporizare 16
Curăţarea şi mentenanţa 16
Îndepărtarea calcarului 17
Remedierea defecţiunilor 17
Eliminarea aparatelor uzate 18
Garanţia şi service-ul 18
Importator 18
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de prima utilizare şi păstraţi-le pentru o consultare ulterioară.
Dacă înmănaţ iaparatul unor terţi, ataşaţi şi instrucţiunile de utilizare.
IB_71659_SKAT1000EDSA1_LB7 10.11.2011 17:20 Uhr Seite 13
- 14 -
R
Cafetieră
Indicaţii de siguranţă
Pericol de electrocutare
!
Conectaţi aparatul numai la o priză instalată
regulamentar şi pământată.
Dacă mişcaţi aparatul, dacă-l umpleţi, în caz de
defecţiuni, înainte de curăţare sau când nu-l
utilizaţi, scoateţi ştecărul din priză.
Nu introduceţi niciodată aparatul în lichide.
Dacă se infiltrează lichide în carcasa aparatului,
scoateţi imediat ştecărul aparatului din priză.
Aparatul trebuie apoi reparat de către un specialist.
Nu puneţi niciodată mâinile ude pe aparat, pe
cablul de alimentare sau pe ştecăr.
• Scoateţi cablul din priză trăgând de ştecăr; nu
trageţi direct de cablu.
Nu frângeţi şi nu striviţi cablul de alimentare.
Înainte de fiecare utilizare, verificaţi cablul de ali-
mentare şi ştecărul. Pentru a evita deteriorările, la
defectarea cablului de alimentare, acesta trebuie
înlocuit de către producător, serviciul clienţi auto-
rizat de acesta sau de către o altă persoană cali-
ficată.
Pericol de incendiu!
Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze nesupravegheat.
Nu utilizaţi niciodată aparatul fără apă.
Nu aşezaţi aparatul în apropierea surselor de
căldură.
Nu utilizaţi cabluri prelungitoare. În caz de pericol,
ştecărul trebuie să fie uşor accesibil.
Nu utilizaţi temporizatoare externe sau sisteme
separate de comandă de la distanţă pentru ope-
rarea aparatului.
Pericol de rănire!
Acest aparat nu este destinat utilizării de către
persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, sen-
zoriale sau mentale limitate sau cu o experienţă
limitată şi/sau cunoştinţe limitate, cu excepţia
cazului în care sunt supravegheate de către o
persoană responsabilă cu siguranţa lor sau au
primit instrucţiuni de la aceasta privind modul de
utilizare a aparatului.
Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a împiedica
utilizarea aparatului ca jucărie.
Pozaţi cablul de alimentare astfel încât să nu se
calce pe el sau să devină un obstacol pentru
persoane.
Avertizare contra opăririi
!
Nu deschideţi niciodată capacul cafetierei în
timpul fierberii.
Nu atingeţi filtrul fierbinte. Îndepărtaţi filtrul de
hârtie numai după scurgerea lichidului şi răcirea
acestuia. Utilizaţi dispozitivul de filtrare, pentru
îndepărtarea filtrului de hârtie.
Nu ţineţi mâinile deasupra aburului care se
degajă.
Nu mişcaţi aparatul în timpul fierberii.
Luaţi vasul de sticlă numai după terminarea fier-
berii şi după golirea filtrului.
Înainte de pornire, închideţi întotdeauna capacul
cafetierei, altfel există pericol de opărire din cauza
aburului şi apei fierbinţi degajate.
Atenţie
Astfel evitaţi daunele
!
Turnaţi numai apă curată în rezervorul aparatului.
Pentru spargerea sticlei nu se oferă garanţie!
IB_71659_SKAT1000EDSA1_LB7 10.11.2011 17:20 Uhr Seite 14
- 15 -
Date tehnice
Tensiune: 220 - 240 V
~
, 50 Hz
Putere nominală: 1000 W
Filtru de cafea: dimensiune 1x4
Furnitura
Cafetieră
Vas de sticlă
Lingură gradată
Instrucţiuni de utilizare
Înainte de punerea în funcţiune, verificaţi dacă furni-
tura este completă şi dacă piesele prezintă deteriorări.
Utilizarea conform destinaţiei
Cafetiera este destinată exclusiv preparării cafelei.
Cafetiera este destinată utilizării exclusive în locuinţele
private. A nu se utiliza în scopuri profesionale.
Aparatul trebuie utilizat numai în spaţii interioare.
Descrierea aparatului
1 Capac
2 Element de filtrare
3 Rezervor de apă
4 Tasta HOUR
5 Tasta MIN
6 Tasta PROG
7 Tasta ON/AUTO/OFF
8 Ecran
9 Scală
0 Plită de menţinere la cald
q Cană de sticlă
w Lingură gradată
Înainte de prima utilizare
Observaţie
Nu umpleţi rezervorul de apă peste marcajul Max
(12 ceşti). Din aparat ar putea curge apă.
Înainte de prima utilizare lăsaţi să treacă prin
cafetieră 12 ceşti de apă. Nu introduceţi niciun filtru
de hârtie şi nu utilizaţi cafea măcinată.
Curăţaţi aparatul şi toate accesoriile (a se vedea
capitolul „Curăţarea şi mentenanţa“).
Setarea orei
Apăsaţi tasta PROG 6. Pe display 8 apare
CLOCK.
Apăsaţi tasta HOUR 4 pentru oră, resp. tasta
MIN 5 pentru minute până se setează ora dorită.
teptaţi aprox. 15 secunde. Afişajul CLOCK de
pe display 8dispare. Ora este acum setată.
sau
Apăsaţi tasta PROG 6 de două ori, astfel încât
pe display 8 să fie afişată numai ora. Ora este
acum setată.
Indicaţie
Când cafetiera este deconectată de la curent (sau
când nu este curent), ora setată se menţine max.
15 secunde. Dacă lipsa curentului durează mai
mult, va trebui să reluaţi setarea.
Prepararea cafelei
Evitaţi să preparaţi mai puţin de 4 ceşti de cafea.
Altfel, cafeaua nu va avea temperatura şi tăria dorite.
R
IB_71659_SKAT1000EDSA1_LB7 10.11.2011 17:20 Uhr Seite 15
- 16 -
R
Deschideţi capacul 1 şi aşezaţi un filtru de hârtie
(mărimea 1x4) cu marginile îndoite în dispozitivul
de filtrare 2.
Cu lingura gradată w turnaţi cafeaua măcinată
în filtrul de hârtie. În funcţie de preferinţe, aveţi
nevoie de o cantitate de cafea de aprox. o lingură
gradată w rasă pentru o ceaşcă. O lingură
gradată rasă w corespunde cu cca 5,5 g cafea
măcinată.
Umpleţi rezervorul de apă 3 cu cantitatea de
apă dorită. Pentru aceasta folosiţi scala 9.
Nu umpleţi rezervorul de apă peste marcajul
Max (12 ceşti).
Închideţi capacul 1, astfel încât să facă clic.
Aşezaţi vasul de sticlă q în cafetieră.
Apăsaţi tasta ON/AUTO/OFF 7 pentru a porni
procesul de preparare. Lumina roşie integrată în
tasta ON/AUTO/OFF 7se aprinde.
Dacă procesul de fierbere s-a terminat, puteţi lua
cana de sticlă q şi servi cafeaua.
Dacă nu doriţi să serviţi imediat cafeaua, lăsaţi-o
să stea în cafetieră. Plita de menţinere la cald 0
menţine cafeaua caldă timp de 2 ore.
După 2 ore cafetiera se opreşte automat.
Dacă doriţi să opriţi cafetiera manual, apăsaţi
tasta ON/AUTO/OFF 7 de 2 ori, astfel încât să
se aprindă permanent lumina albastră integrată.
Aceasta se stinge după cca 15 secunde. Cafetiera
este acum oprită.
Indicaţie
si cafetiera să se răcească cca 5 minute înainte
de a porni un nou proces de fierbere şi înainte de
a completa apă în rezervor.
Funcţia de temporizare
Cu ajutorul tastei PROG 6 puteţi seta cafetiera să
înceapă procesul de fierbere la o oră prestabilită.
Înainte, puneţi cafeaua în filtrul de hârtie 2 şi apă
în rezervor 3. Aşezaţi vasul de sticlă q în cafetieră.
Asiguraţi-vă că rezervorul 3 nu este umplut peste
macajul Max (12 ceşti).
Apăsaţi tasta PROG 6 de 2 ori, astfel încât pe
Display 8 să apară TIMER.
Setaţi ora de pornire cu ajutorul tastei HOUR 4
şi al tastei MIN 5 (vezi capitolul „Setarea orei“).
După setarea orei de pornire, apăsaţi de două
ori tasta ON/AUTO/OFF 7. Lumina albastră
integrată clipeşte, indicând faptul că timer-ul este
setat. Cafetiera va porni prepararea la ora setată.
Dacă doriţi să dezactivaţi timer-ul, apăsaţi tasta
ON/AUTO/OFF 7 o dată, astfel încât să se
aprindă permanent lumina albastră integrată.
Curăţarea şi mentenanţa
Înainte de fiecare curăţare scoateţi ştecărul din priză.
Pericol de electrocutare!
Înainte de a curăţa cafetiera, trebuie să scoateţi
întotdeauna ştecărul din priză.
Atenţie!
Nu introduceţi cafetiera în apă sau alte lichide!
IB_71659_SKAT1000EDSA1_LB7 10.11.2011 17:20 Uhr Seite 16
- 17 -
Pericol de arsuri!
Aşteptaţi întotdeauna ca aparatul să se răcească
înainte de a-l curăţa.
Nu utilizaţi detergenţi sau obiecte ascuţite pentru
a îndepărta murdăria. Prin utilizarea acestora
cafetiera poate fi deteriorată.
Ştergeţi carcasa cafetierei cu un prosop moale,
uşor umezit în apă cu săpun.
După fiecare utilizare scoateţi filtrul de hârtie din
dispozitivul de filtrare 2.
Îndepărtaţi filtrul şi clătiţi dispozitivul de filtrare 2
şi cana de sticlă q cu apă curentă de la reţea.
Curăţaţi dispozitivul de filtrare 2, lingura gra-
dată w şi cana de sticlăq, în cazul depunerilor
persistente, în apă cu detergent de vase. Clătiţi
toate piesele cu apă curată.
Dacă nu utilizaţi cafetiera timp îndelungat, strângeţi
cablul în locaşul pentru cablu de pe spatele cafetierei
şi introduceţi ştecărul în găurile prevăzute pentru
aceasta.
Îndepărtarea calcarului
Înlăturaţi în mod regulat calcarul din cafetieră.
Intervalele la care este necesar acest lucru depinde
de gradul de duritate al apei şi poate fi foarte diferit.
Dacă gradul de duritate al apei este foarte mare, este
necesară îndepărtarea calcarului după cca 30 de
utilizări ale aparatului; dacă duritatea este redusă,
îndepărtarea calcarului se face după cca 60 de utili-
zări. Gradul de duritate al apei il aflaţi de la furnizorul
local de apă.
Utilizaţi numai substanţe pentru îndepărtarea calca-
rului pentru cafetiere şi respectaţi instrucţiunile de
utilizare ale produsului respectiv.
Pentru îndepărtarea calcarului procedaţi astfel:
1. Introduceţi substanţa de îndepărtare a calcarului
în rezervorul de apă 3.
2. Turnaţi apoi cantitatea de apă indicată în instrucţiu-
nile de utilizare ale produsului (max. 12 ceşti).
3. Apăsaţi tasta ON/AUTO/OFF 7 pentru a porni
procesul de fierbere. Se aprinde lumina roşie.
4. teptaţi până când au trecut aprox. 2 ceşti de
apă şi apoi opriţi fierberea, apăsând de 2 ori tasta
ON/AUTO/OFF 7. Lumina albastră integrată
va lumina permanent şi se va stinge după cca.
15 secunde.
5. Lăsaţi substanţa detartrantă să acţioneze
15 minute.
6. Repetaţi de 3 ori paşii 3 - 5
7. Porniţi apoi procesul de fierbere până când a
trecut toată apa.
8. Lăsaţi cafetiera să efectueze 3 cicluri de fierbere
cu apă curată. Atunci sunt înlăturate toate resturi-
le detartrantului şi puteţi folosi din nou cafetiera.
Remedierea defecţiunilor
Cafetiera nu funcţionează:
Aparatul nu este pornit. Apăsaţi butonul
ON/AUTO/OFF 7, pentru a porni aparatul.
Ştecărul nu a fost introdus în priză. Conectaţi
aparatul la reţeaua de curent. Introduceţi ştecărul în
priză.
Fierberea nu începe la timpul dorit (timer):
Timerul nu este activat. Apăsaţi de două ori tasta
ON/AUTO/OFF 7, pentru a activa timer-ul.
Ora nu este setată corect. Verificaţi ora şi eventual
setaţi-o.
R
IB_71659_SKAT1000EDSA1_LB7 10.11.2011 17:20 Uhr Seite 17
- 18 -
R
Cafeaua este prea tare/slabă:
În rezervor 3 se află o cantitate prea mică/mare
de apă.
Umpleţi rezervorul cu cantitatea corectă de apă.
Aţi pus prea multă/prea puţină cafea. Puneţi
mai puţină/ mai multă cafea.
Cafeaua este măcinată prea fin/prea mare.
Alegeaţi o cafea cu un alt grad de măcinare.
Procesul de fierbere durează neobişnuit de
mult timp.
Aparatul se opreşte în timpul procesului de
fierbere.
Aparatul emite zgomote la fierbere.
Se formează o cantitate prea mare de abur.
Sistemul de fierbere al aparatului este acoperit cu
calcar. Îndepărtaţi calcarul din aparat în modul
descris în capitolul „Îndepărtarea calcarului”.
Eliminarea aparatelor uzate
Nu aruncaţi aparatul sub nicio formă
în gunoiul menajer obişnuit. Acest produs
intră sub incidenţa directivei europene
2002/96/EC.
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firmei specia-
lizate şi autorizate sau prin intermediul serviciului local
de eliminare a deşeurilor.
Respectaţi reglementările actuale în vigoare.
Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul dumnea-
voastră local de eliminare a deşeurilor.
Eliminaţi toate materialele de ambalare
într-un mod ecologic.
Garanţia şi service-ul
Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani
începând cu data cumpărării. Aparatul a fost produs
cu grijă şi verificat cu scrupulozitate înaintea livrării.
Păstraţi bonul de casă pentru a dovedi cumpărarea.
În cazul reparaţiilor din perioada de garanţie, con-
tactaţi telefonic centrul dumneavoastră de service.
Numai astfel poate fi asigurată o expediere gratuită
a produsului dumneavoastră.
Garanţia acoperă numai defectele de material sau
de fabricaţie, nu şi deteriorările rezultate în urma
transportului, piesele de uzură sau deteriorările apă-
rute la componentele fragile, de ex. comutatoare sau
acumulatoare. Aparatul este destinat numai pentru
uz privat şi nu pentru o utilizare profesională.
În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare,
al uzului de forţă şi al intervenţiilor care nu au fost
realizate de către filiala noastră autorizată de service,
garanţia îşi pierde valabilitatea. Drepturile dumnea-
voastră legale nu sunt restrânse prin această garanţie.
Perioada de garanţie nu este prelungită după reali-
zarea reparaţiilor din perioada de garanţie. Acest
lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate.
Deteriorările şi deficienţele prezente deja la cumpărare
trebuie semnalate imediat după dezambalare sau
cel târziu în două zile de la data cumpărării.
Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de
garanţie se efectuează contra cost.
Service România
Tel.: 0800896637
Importator
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IAN 71659
R
IB_71659_SKAT1000EDSA1_LB7 10.11.2011 17:20 Uhr Seite 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Silvercrest SKAT 1000 EDS A1 Operating Instructions Manual

Kategorie
Kaffeemaschinen
Typ
Operating Instructions Manual

in anderen Sprachen