FA00366M4B - ver. 1 - 02/2016
Advertencias generales
• ¡ATENCIÓN! Instrucciones importantes para la seguri-
dad de las personas: ¡LEER DETENIDAMENTE!
• La instalación, la programación, la puesta en servicio
y el mantenimiento deben ser efectuados por personal
cualificado y experto y ajustándose plenamente a las
normas vigentes.
• Utilizar ropa y calzados antiestáticos al actuar sobre la
tarjeta electrónica.
• Guardar estas advertencias.
• Siempre cortar la alimentación eléctrica al efectuar
operaciones de limpieza o de mantenimiento.
• Este producto debe destinarse exclusivamente al uso
para el cual ha sido expresamente diseñado. Cualquier
uso diferente se debe considerar peligroso.
• El fabricante no podrá ser considerado responsable de
eventuales daños causados por usos impropios, erró-
neos o irracionales.
• Atención: peligro de estallido si se sustituye la batería
por una de tipo erróneo.
• Las baterías, agotado su ciclo de vida útil no se tienen
que tirar a la basura sino que se tienen que recoger por
separado en vistas de reciclarlas correctamente.
Descripción
Sensor volumétrico radio de infrarrojos, alimentado por
batería. Con función tamper contra apertura y tirones.
Descripción y funciones de LED y conmutadores
Partes B
Tarjeta radio;
Sensor de infrarrojos;
Zumbador;
Pulsador para autoaprendizaje;
Dip-switch;
f LED indicador;
Tamper antiapertura;
h Batería de alimentación;
i Bornero tamper antitirones.
LED
Color Significado
Rojo Tamper y Alarma
Verde Rearme tamper
Datos técnicos
Alimentación con 1 batería
de Litio 3 V, 1700 mAh
CR123A
Absorción en standby [uA]
Alcance [m]
(@868.65 MHz)
(@433.92 MHz)
Cobertura de los 4 planos
Programación
Poner la batería en el alojamiento y pasar a efectuar las
regulaciones, las selecciones y las pruebas con el Dip-
switch.
SW1
Dip 1 (Walk Test)
OFF
después de una
detección se des-
activa por 3 mi-
nutos
ON transmisión conti-
nua a cada detec-
ción (Walk Test)
Dip 2 (Sensibilidad de detección)
OFF Estándar ON disminución de
sensibilidad
Dip 3 (1) Potencia de la señal radio
OFF Estándar ON disminución de la
potencia de la se-
ñal radio
Dip 4 (2) Habilitación/deshabilitación LED
OFF Deshabilitado ON Habilitado
Dip 5 (3) Habilitación/deshabilitación zumbador
OFF Deshabilitado ON Habilitado
Dip 6 Habilitación/deshabilitación TAMPER
OFF Habilitado ON Deshabilitado
(1) Efectuar una prueba a potencia reducida para com-
probar que el sistema funciona también en condiciones
desfavorables de señal.
Seguidamente poner en OFF el DIP.
(2) El LED parpadea cuando el sensor activa una alarma;
(3) Si la batería está descargada, el zumbador emite 4
pitidos;
NOTA. Al final de la programación o bien después de
cualquier modificación es necesario presionar el pul-
sador de autoaprendizaje.
Aprendizaje
El aprendizaje del sensor se puede efectuar de dos ma-
neras:
- en PC con el software SWLink F, seleccionando SEN-
SOR en la columna MODELO y poniendo el número de
serie (figura en el soporte batería E) en la columna
SERIE;
- manualmente utilizando el teclado, comprobando que la
central esté en el modo de aprendizaje.
Instalación
Antes de instalar el sensor cerciorarse que en el ambiente
no haya factores que puedan alterar el correcto funciona-
miento del mismo, por ejemplo:
- exposición directa al sol/lluvia;
- superficies sujetas a vibraciones;
- presencia de animales;
- fuentes de calor.
Montaje D
Hacer pasar el cable del tamper por el tornillo perfora-
do de la articulación .
Colocar el tamper hacia la pared y fijar la articulación a
la pared. Orientar la articulación en la posición deseada y
bloquearla utilizando un destornillador.
NOTA. Para tener un ángulo de cobertura de 110° es ne-
cesario instalar el sensor a una altura de 2,10 m C.
Abrir el sensor , quitar la tarjeta y acoplar el fondo
a la articulación.
Montar de nuevo la tarjeta de manera que salga el cable
del tamper. Montar la tarjeta electrónica, conectar el ca-
ble al borne Bi y cerrar el sensor.
Declaración . Came S.p.A. declara que este dispositivo cumple
con los requisitos esenciales y con las demás disposiciones pertinentes
establecidos por las Directivas R&TTE 99/05/CE, EN 50131-2-2, EN
50131-5-3 Grado 2, Clase ambiental II. Original a petición.
Puesta fuera de servicio y eliminación. No tirar al medio ambiente
el embalaje ni el dispositivo llegado al final de su vida útil, sino elimi-
narlos con arreglo a las normas vigentes en el país donde se utiliza el
producto. Los componentes reciclables llevan el símbolo y el acrónimo
del material.
LOS DATOS Y LAS INFORMACIONES PRESENTADOS EN ESTE MANUAL SON SUSCEPTIBLES
DE MODIFICACIÓN EN CUALQUIER MOMENTO Y SIN OBLIGACIÓN DE PREVIO AVISO.
LAS MEDIDAS, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA, SON EN MILÍMETROS.
ESPAÑOL
Algemene voorschriften
• LET OP! Belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid
van personen: AANDACHTIG LEZEN!
• De installatie, programmering, inwerkingstelling en
het onderhoud mogen uitsluitend door gekwalificeerd
en speciaal daarvoor opgeleid personeel worden uitge-
voerd, met inachtneming van de geldende normen.
• Draag geschikte kleding en ESD-schoenen als u de
printplaat hanteert.
• Bewaar deze voorschriften.
• Schakel voor reinings- en onderhoudswerkzaamhe-
den altijd de stroom uit.
• Dit product mag alleen worden gebruikt voor de doel-
einden waarvoor het expliciet is bestemd. Elk ander ge-
bruik moet als gevaarlijk worden beschouwd.
• De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld
voor eventuele schade die is veroorzaakt door oneigen-
lijk, verkeerd of onverstandig gebruik.
• Let op: explosiegevaar als de batterij wordt vervangen
door een andere van het verkeerde type.
• De batterijen mogen aan het eind van hun levensduur
niet met het ongescheiden afval worden weggegooid,
maar moeten apart worden verzameld en op juiste wijze
worden verwerkt.
Beschrijving
Infrarood-bewegingsdetector, werkend met radiofre-
quente straling en gevoed met een batterij. De detector
beschikt over een openingsbeveiliging en een lostrekbe-
veiliging.
Beschrijving en functies van de led en switches
Onderdelen B
RF-kaart;
Infrarooddetector;
Zoemer;
Knop voor zelflering;
Dipswitches;
f Signaleringsled;
Tamper openingsbeveiliging;
h Voedingsbatterij;
i Aansluitklem tamper lostrekbeveiliging.
Led
Kleur Betekenis
Rood Tamper en alarm
Groen Reset tamper
Technische gegevens
Voeding met 1 3V-lithiumbat-
terij, 1700 mAh
CR123A
Stroomopname in stand-by
[uA]
20
Bereik [m]
(@868,65 MHz)
100 m in open ruimte
(@433,92 MHz)
Programmering
Plaats de batterij in de batterijhouder en ga over tot het
instellen, selecteren en testen met de dipswitch.
SW1
Dip 1 (Walk Test)
OFF
na een detectie
wordt hij 3 min.
gedeactiveerd ON transmissie gaat
door bij elke de-
tectie (Walk Test)
Dip 2 (Detectiegevoeligheid)
OFF Standaard ON vermindering ge-
voeligheid
Dip 3 (1) Vermogen radiosignaal
OFF Standaard ON verminderd vermo-
gen radiosignaal
Dip 4 (2) Activering/Deactivering LED
OFF Gedeactiveerd ON Geactiveerd
Dip 5 (3) Activering/Deactivering ZOEMER
OFF Gedeactiveerd ON Geactiveerd
Dip 6 Activering/deactivering TAMPER
OFF Geactiveerd ON Gedeactiveerd
(1) Voer een test uit met verminderd vermogen om te con-
troleren of het systeem ook bij ongunstige signaalomstan-
digheden functioneert.
Zet de dipswitch dan weer in OFF.
(2) De led knippert als de detector alarm slaat;
(3) Als de batterij leeg is, piept de zoemer 4 keer om dit
aan te geven;
OPMERKING: Aan het eind van de programmering en
na elke daaropvolgende wijziging moet de knop voor
zelflering worden ingedrukt.
Leren
De detector kan op twee manieren leren:
- met de pc m.b.v. de software SWLink F, selecteer
SENSOR in de kolom MODEL en voer het serienummer in
(staat op de batterijhouder E) in de kolom SERIENR;
- handmatig met toetsenpaneel. Controleer of de centrale
in leermodus staat.
Installatie
Controleer, alvorens de detector te installeren, of er geen
omstandigheden of zaken in de omgeving zijn die de wer-
king ervan kunnen beïnvloeden, zoals:
- directe blootstelling aan zon/regen;
- oppervlakken onderhevig aan trillingen;
- aanwezigheid van dieren;
- warmtebronnen.
Montage D
Leid het kabeltje van de tamper door de schroef met
opening van het scharnier .
Plaats de tamper tegen de muur en bevestig het scharnier
aan de muur. Zet het scharnier in de gewenste richting en
zet het dan vast met een schroevendraaier.
OPMERKING: Om een dekkingshoek van 110° te krijgen
moet de detector op 2,10 m hoogte geïnstalleerd worden
C.
Open de detector , verwijder de kaart en monteer de
onderkant aan het scharnier.
Plaats de kaart zodanig terug dat het kabeltje van de tam-
per eruit steekt. Plaats de printplaat terug, sluit de kabel
aan de aansluitklem aan Bi en sluit de detector weer.
Verklaring . Came S.p.A. verklaart hierbij dat de apparatuur voldoet
aan de essentiële vereisten en andere ter zake doende voorschriften van
de richtlijnen &RTTE 99/05/EG, EN 50131-2-2, EN 50131-5-3 graad 2,
milieuklasse II. Origineel verkrijgbaar op verzoek.
Ontmanteling en afvalverwerking. Vervuil het milieu niet: verwerk de
verpakking en het apparaat aan het einde van zijn levensduur volgens
de geldende normen in het land waarin het product is gebruikt. Op de
recyclebare onderdelen staan het symbool en de code van het materiaal.
DE IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VERMELDE GEGEVENS EN INFORMATIE KUNNEN OP
ELK OGENBLIK EN ZONDER VERPLICHTING TOT WAARSCHUWING VOORAF WORDEN GEWI-
JZIGD. DE MATEN ZIJN, TENZIJ ANDERS VERMELD, IN MILLIMETERS.
NEDERLANDS
Advertências gerais
• ATENÇÃO! Importantes instruções para a segurança
das pessoas: LEIA ATENTAMENTE!
• A instalação, a programação, a colocação em funcio-
namento e a manutenção devem ser feitas por pessoal
qualificado e especializado, de acordo com as normas
técnicas e legislação vigente.
• Use roupas e calçados anti-estáticos em caso de in-
tervenção na placa eletrónica.
• Conserve estas instruções.
• Desligue sempre a alimentação elétrica durante as
operações de limpeza ou de manutenção.
• O produto deve ser destinado somente para o uso ao
qual foi expressamente concebido. Todo e qualquer ou-
tro tipo de uso deve ser considerado perigoso.
• O fabricante em todo modo não pode ser considerado
responsável por eventuais danos derivados de usos im-
próprios, erróneos e sem razão.
• Atenção: risco de explosão se a bateria for substituída
por outra de tipo errado.
• As baterias, após seu ciclo de vida, não devem ser
eliminadas como lixo indiferenciado, mas recolhidas
separadamente para sua reciclagem correta.
Descrição
Sensor volumétrico rádio a infravermelho, alimentado por
bateria. Dotado de tamper anti-abertura e anti-violação.
Descrição e funções LED e switch
Partes B
Placa de rádio;
Sensor a infravermelho;
Buzzer;
Botão para auto-memorização;
Dip-switch;
f LED de assinalação;
Tamper anti-abertura;
h Bateria de alimentação;
i Terminal tamper anti-violação.
LED
Cor Significado
Vermelho Tamper e Alarme
Verde Restabelecimento tamper
Dados técnicos
Alimentação por 1 bateria a
Lítio a 3 V, 1700 mAh
CR123A
Absorção em stand-by [uA]
Potência [m]
868,65 MHz)
433,92 MHz)
Programação
Insira a bateria no porta-bateria e efetue as afinações, as
seleções e os testes no Dip-switch.
SW1
Dip 1 (Walk Test)
OFF
depois de uma de-
teção, desativa-se
por 3 minutos ON transmissão con-
tínua a cada dete-
ção (Walk Test)
Dip 2 (Sensibilidade de deteção)
OFF Standard ON diminuição da sen-
sibilidade
Dip 3 (1) Potência do sinal de rádio
OFF Standard ON redução da po-
tência do sinal de
rádio
Dip 4 (2) Habilitação/desabilitação LED
OFF Desabilitado ON Habilitado
Dip 5 (3) Habilitação/desabilitação BUZZER
OFF Desabilitado ON Habilitado
Dip 6 Habilitação/desabilitação TAMPER
OFF
Habilitado
ON Desabilitado
(1) Faça um teste com potência reduzida para certificar-se
que o sistema funcione mesmo em condições desfavorá-
veis de sinal.
Em seguida, recoloque o DIP na posição OFF.
(2) O LED lampeja quando o sensor entra em alarme;
(3) Se a bateria estiver descarregada, o buzzer emitirá 4
beeps de aviso;
NOTA. Ao fim da programação, ou a cada alteração
é necessário premer o botão de auto-memorização.
Aquisição
A aquisição do sensor pode ser realizada de duas formas:
- através de PC, pelo software SWLink F, selecionando
SENSOR na coluna MODELO e inserindo o número serial
(indicado no suporte de bateria E) na coluna SERIAL;
- manualmente pelo teclado, certificando-se que a cen-
tral esteja na modalidade memorização.
Instalação
Antes de instalar o sensor, certifique-se que no ambiente
não existam situações que possam alterar o funciona-
mento do sensor, por exemplo:
- exposição direta ao sol/chuva;
- superfícies sujeitas a vibrações;
- presença de animais;
- fontes de calor.
Montagem D
Passe o cabo do tamper no parafuso furado da arti-
culação .
Coloque o tamper virado para a parede e fixe a articulação
na parede. Oriente a articulação para a posição desejada
e trave-a a utilizar uma chave de fendas.
NOTA. Para obter um ângulo de cobertura de 110°, é ne-
cessário instalar o sensor a 2,10 m de altura C.
Abra o sensor , retire a placa e monte o fundo na
articulação.
Monte novamente a placa de modo que o cabo do tamper
fique para fora. Monte novamente a placa eletrónica, li-
gue o cabo ao terminal Bi e feche o sensor.
Declaração . Came S.p.A. declara que este dispositivo respeita os
requisitos essenciais e outras disposições pertinentes estabelecidas
pela diretiva R&TTE 99/05/CE, EN 50131-2-2, EN 50131-5-3 Grau 2,
Classe ambiental II. Original disponível sob encomenda.
Eliminação e desmantelamento. Não deixe no ambiente a embala-
gem e o dispositivo no final do seu ciclo de vida, mas os elimine segundo
as normas vigentes no país em que o produto é utilizado. Os componen-
tes recicláveis apresentam símbolo e sigla do material.
OS DADOS E AS INFORMAÇÕES INDICADOS NESTE MANUAL DEVEM SER CONSIDERADOS
SUSCETÍVEIS DE ALTERAÇÕES A QUALQUER MOMENTO E SEM OBRIGAÇÃO DE PRÉVIO
AVISO. SE NÃO INDICADO DIVERSAMENTE, AS MEDIDAS SÃO EM MILÍMETROS.
PORTUGUÊS