Dometic S46G Benutzerhandbuch

Kategorie
Split-System-Klimaanlagen
Typ
Benutzerhandbuch
Weintemperierschrank
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 11
Wine cellar
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . 35
Cave de service
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . 58
Bodega de vino
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . 85
Armadio climatizzato
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . 111
Wijnklimaatkast
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 136
Vintempereringsskab
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . 160
Vintempereringsskåp
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 184
Vintempereringsskap
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 207
Viinikaappi
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Armário térmico para vinhos
Manual de instruções. . . . . . . . . . . 254
 
  . . . . 279
Piwnica na wino
Instrukcja obsugi. . . . . . . . . . . . . . 306
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
Vinotéka
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . 331
Temperovaná vinotéka
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . 355
Borht szekrény
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 379
CS
SK
HU
MaCave
S17G, S24G, S46G,
S118G, ST198D
MaCave
4
1 2 3 4 5 6 7 8
S17G, S46G, S118G
3
S24G, ST198D
1 23 4 5
4
5
S17G, S46G
S17G, S46G
7
S17G, S46G
6
MaCave
5
S17G, S46G
9
S17G, S46G
8
S17G, S46G
a
S17G, S46G
0
S118G, ST198D
c
S118G, ST198D
b
S118G, ST198D
e
S118G, ST198D
d
DE
MaCave
11
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch
und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des
Produktes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4 Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7 Gerät aufstellen und anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
8 Gerät benutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
9 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
10 Gerät pflegen und reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
11 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
12 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
13 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
DE
Erklärung der Symbole MaCave
12
1 Erklärung der Symbole
!
!
A
I
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbil-
dung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
2 Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
z Montage- oder Anschlussfehler
z Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über-
spannungen
z Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom
Hersteller
z Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen
führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die
Funktion des Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
DE
MaCave Sicherheitshinweise
13
2.1 Allgemeine Sicherheit
!
WARNUNG!
z Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob Betriebs-
spannung und Netzspannung übereinstimmen (siehe Typen-
schild).
z Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen
Sie es nicht in Betrieb nehmen.
z Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren entstehen.
Wenden Sie sich im Reparaturfall an den Kundendienst.
z Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen.
z Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
z Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
z Bewahren Sie die Schlüssel außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
z Wenn das Anschlusskabel dieses Gerätes beschädigt wird,
muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
z Lagern Sie keine explosionsfähigen Substanzen wie z. B.
Sprühdosen mit Treibgas im Gerät.
!
VORSICHT!
z Trennen Sie das Gerät vom Netz
vor jeder Reinigung und Pflege
wenn Sie es längere Zeit nicht gebrauchen
z Das Gerät sollte von mindestens zwei Personen transportiert
und aufgestellt werden. Anderenfalls kann es zu Rücken- oder
anderen Verletzungen kommen.
z Stellen Sie das Gerät nicht an Orten mit direkter Sonnenein-
strahlung oder starker Wärmeentwicklung (Heizung, Ofen) auf.
DE
Lieferumfang MaCave
14
A
ACHTUNG!
z Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steck-
dose.
z Verwenden Sie kein Zubehör, dass nicht vom Hersteller
empfohlen ist. Dies kann zur Verletzungen und Material-
schäden führen.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
!
WARNUNG!
z Benutzen Sie das Gerät nie in Räumen, in denen feuer-
gefährliche Stoffe lagern oder sich brennbare Gase gebildet
haben. Funken vom Motor können diese entzünden.
!
VORSICHT!
z Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
A
ACHTUNG!
z Verwenden Sie das Gerät ausschließlich in Räumen, nie im
Freien.
z Setzen Sie das Gerät niemals Nässe aus.
z Halten Sie Kinder und Tiere beim Gebrauch des Gerätes in
einem sicheren Abstand.
z Im Inneren des Kühlgeräts dürfen keine elektrischen Geräte
eingesetzt werden.
3Lieferumfang
z Weintemperierschrank
z Wassertank (nur S17G, S24G, S46G, S118G)
z Schlüssel (nur S17G, S46G, S118G, ST198D)
z Etiketten-Set (nur S17G, S46G, S118G, ST198D)
z Türscharnier (linke Seite)
z Bedienungsanleitung
DE
MaCave Zubehör
15
4 Zubehör
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist ein Weintemperierschrank. Es ist ausschließlich zur Lagerung
von Wein vorgesehen.
Bezeichnung Artikelnummer
S17G S24G S46G
Lagerboden 9103540117 9103540118
Präsentationsboden
(schräg)
9103540121
Etiketten-Set 9103540116 9103540116
Aktivkohlefilter 9103500156 9103500156
Bezeichnung Artikelnummer
S118G ST198D
Lagerboden 9103540119 9103540120
Präsentationsboden
(schräg)
9103540121
Etiketten-Set 9103540116 9103540116
Aktivkohlefilter 9103500156 9103500156
Servicefach 9103540068 9103540068
DE
Technische Beschreibung MaCave
16
6 Technische Beschreibung
Den Weintemperierschrank gibt es in fünf Ausführungen:
z S17G:
mit einem Fassungsvermögen von bis zu 17 Standardflaschen vom
Typ Bordeaux
z S24G:
mit einem Fassungsvermögen von bis zu 24 Standardflaschen vom
Typ Bordeaux
z S46G:
mit einem Fassungsvermögen von bis zu 46 Standardflaschen vom
Typ Bordeaux
z S118G:
mit einem Fassungsvermögen von bis zu 118 Standardflaschen vom
Typ Bordeaux
z ST198D:
mit einem Fassungsvermögen von bis zu 198 Standardflaschen vom
Typ Bordeaux
S17G, S24G, S46G und S118G: Ab Werk ausgestattet mit Regalböden.
S17G, S46G und S118G: Sie können das Fassungsvermögen erhöhen, in
dem Sie die als Zubehör erhältlichen verstärkten Lagerböden verwenden.
ST198D: Ab Werk ausgestattet mit verstärkten Lagerböden.
Angaben zur Lagerung der Flaschen finden Sie im Kapitel „Flaschen lagern“
auf Seite 23.
S24G hat eine regelbare Temperaturzone.
S17G, S46G, S118G und ST198D haben zwei getrennt regelbare Tempe-
raturzonen. Die Temperaturzonen werden automatisch gekühlt oder
erwärmt, um die eingestellte Temperatur zu erreichen und zu halten.
Über Sensor-Tasten kann die Temperatur in 1 °C- bzw. 1 °F-Schritten
eingestellt werden.
DE
MaCave Technische Beschreibung
17
Das Gerät verfügt über:
z Sensor-Tasten: Eine leichte Berührung reicht, um die gewünschte Funk-
tion zu wählen
z eine automatische Abtauung
z eine für UV-Strahlung undurchlässige Tür
z S17G, S46G, S118G und ST198D: einen Aktivkohlefilter zur Verbesse-
rung des Innenraumklimas
z einen Lüfter für ein gleichbleibendes Innenklima wie in einem Weinkeller
(Dynamic Cooling Mode)
z S17G, S46G und S118G: abschließbare Glastür mit wechselbarem Tür-
anschlag
S24G: Glastür mit wechselbarem Türanschlag
ST198D: abschließbare Tür mit wechselbarem Türanschlag
z S17G, S46G und S118G: eine auswechselbare Dekorfolie für die Glastür
z ausziehbare Böden zur Lagerung der Flaschen
z einen Sabbat-Modus
z eine LED-Innenbeleuchtung mit zwei Betriebsmodi
z eine Temperatur-Memory-Funktion: Die eingestellte Temperatur wird
auch bei ausgeschaltetem Gerät gespeichert.
z eine Temperatur-Überwachung: Ein Warnton ertönt und die Temperatur-
anzeige blinkt, wenn die Innentemperatur einer Zone erheblich von der
eingestellten Temperatur abweicht
Überblick (S17G, S46G, S118G, ST198D)
Nr. in
Abb. 1,
Seite 3
Bezeichnung
1 Obere Temperaturzone
2 Bedienfeld
3 Kühlraumteiler
4 Untere Temperaturzone
5 Schloss
6 Lüftungsschlitze
7 Höhenverstellbare Füße
DE
Technische Beschreibung MaCave
18
Überblick (S24G)
Bedienelemente (S17G, S46G, S118G, ST198D)
Nr. in
Abb. 2,
Seite 3
Bezeichnung
1 Bedienfeld
2Kühlraum
3 ST198D: Schloss
4 ST198D: Lüftungsschlitze
5 ST198D: Höhenverstellbare Füße
Nr. in
Abb. 3,
Seite 4
Symbol Beschreibung
1 Ein-/Ausschalter
2 Erhöht die eingestellte Temperatur der oberen
Temperaturzone um 1 °C oder 1 °F
3 Verringert die eingestellte Temperatur der oberen
Temperaturzone um 1 °C oder 1 °F
4 Display zeigt die aktuelle Temperatur der oberen
Temperaturzone an
5 Display zeigt die aktuelle Temperatur der unteren
Temperaturzone an
6 Erhöht die eingestellte Temperatur der unteren
Temperaturzone um 1 °C oder 1 °F
7 Verringert die eingestellte Temperatur der unteren
Temperaturzone um 1 °C oder 1 °F
8 Schaltet die Innenbeleuchtung ein oder aus
DE
MaCave Gerät aufstellen und anschließen
19
Bedienelemente (S24G)
7 Gerät aufstellen und anschließen
7.1 Hinweise zum Aufstellen des Geräts
S17G, S46G, S118G und ST198D können freistehend aufgestellt werden.
Beachten Sie folgende Hinweise bei der Wahl des Aufstellortes:
z Die Umgebungstemperatur sollte im Bereich der Klimaklasse liegen, die
für Ihr Land im Zusatzheft „Länderversionen“ angegeben ist. Anderenfalls
kann es vorkommen, dass die eingestellten Innenraumtemperaturen
nicht erreicht oder gleichbleibend geregelt werden können. Dies kann
auch der Fall sein bei extremen Schwankungen der Umgebungs-
temperatur
z Das Gerät sollte im kühlsten Bereich des Raumes stehen, abseits von
Wärmequellen (Herd, Heizkörper, Radiator).
z Der Aufstellort darf nicht feucht oder gar nass sein.
z Das Gerät darf nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt sein. Dies kann die
Acryl-Beschichtung angreifen und zu einem erhöhten Stromverbrauch
führen.
z Der Untergrund muss eben und tragfähig genug sein, um das Gerät auch
voll beladen tragen zu können.
z Das Gerät muss ausreichend belüftet werden. Die Lüftungsschlitze auf
der Vorderseite des Geräts dürfen nicht verdeckt werden.
Nr. in
Abb. 4,
Seite 4
Symbol Beschreibung
1 Ein-/Ausschalter
2 Schaltet die Innenbeleuchtung ein oder aus
3 Display zeigt die aktuelle Temperatur an
4 Erhöht die eingestellte Temperatur um 1 °C oder 1 °F
5 Verringert die eingestellte Temperatur um 1 °C oder 1 °F
DE
Gerät aufstellen und anschließen MaCave
20
z Beachten Sie bitte die Hinweise zum elektrischen Anschluss, siehe
Kapitel „Hinweise zum elektrischen Anschluss“ auf Seite 22.
z Beseitigen Sie vor dem Aufstellen alle inneren und äußeren
Verpackungsmaterialien.
z Richten Sie das Gerät mit Hilfe der höhenverstellbaren Füße waagerecht
aus.
7.2 Hinweise zum Einbau des Geräts
A
S17G und S46G können in einer Küchenzeile unter der Arbeitsplatte ein-
gebaut werden.
S24G, S118G und ST198D können in einen Küchenschrank eingebaut
werden.
S 17G und S 46G einbauen (Abb. j, Seite 6)
Beachten Sie die Einbaumaße (in mm):
Bei der Verwendung einer Sockelleiste:
Stellen Sie sicher, dass in der Sockelleiste Lüftungsöffnungen mit einem
Querschnitt von mindestens 300 cm
2
vorhanden sind.
ACHTUNG!
z Achten Sie beim Einbau darauf, dass die Lüftungsschlitze frei
bleiben. Abgedeckte Lüftungsschlitze führen zu einem erhöh-
ten Stromverbrauch und können das Gerät beschädigen.
z Achten Sie beim Einschieben des Gerätes darauf, das Strom-
kabel nicht einzuklemmen.
Breite Tiefe Höhe
S17G 300 min. 575 822 – 892
S46G 600 min. 575 822 – 892
DE
MaCave Gerät aufstellen und anschließen
21
S118G und ST198D einbauen
Beachten Sie die Einbaumaße (in mm):
S24G einbauen (Abb. k, Seite 7)
Beachten Sie die Einbaumaße (in mm):
z Vom Gerät produzierte Abwärme muss über einen Lüftungsschacht auf
der Rückseite abgeleitet werden.
z Der Lüftungsschacht muss einen Querschnitt von mindestens 200 cm
2
aufweisen.
z Die mitgelieferten Kunststoffdichtungen werden zur Abdichtung rechts
und links zwischen dem Gerät und dem Küchenschrank montiert.
7.3 Türanschlag wechseln
Sie können den Anschlag der Tür ändern, so dass die Tür nach links statt
nach rechts aufschwingt.
S17G und S46G
Wechseln Sie den Türanschlag wie in Abb. 5, Seite 4, bis Abb. a,
Seite 5, beschrieben.
Montieren Sie den Türgriff auf der anderen Seite wie in Abb. h, Seite 6,
bis Abb. i, Seite 6, beschrieben.
Breite Tiefe Höhe
S118G 600 min. 575 1815
ST198D 600 min. 575 1815
Breite Tiefe Höhe
S24G min. 560 min. 550 450
DE
Gerät aufstellen und anschließen MaCave
22
S118G
Wechseln Sie den Türanschlag wie in Abb. b, Seite 5, bis Abb. e,
Seite 5, beschrieben.
Montieren Sie den Türgriff auf der anderen Seite wie in Abb. h, Seite 6,
bis Abb. i, Seite 6, beschrieben.
ST198D
Wechseln Sie den Türanschlag wie in Abb. b, Seite 5, bis Abb. e,
Seite 5, beschrieben.
Drehen Sie dabei die Tür um 180°.
Montieren Sie den Schließmagnet auf der gegenüberliegenden Seite.
S24G
Wechseln Sie den Türanschlag wie in Abb. f, Seite 6, bis Abb. g,
Seite 6, beschrieben.
Drehen Sie dabei die Tür um 180°.
7.4 Hinweise zum elektrischen Anschluss
A
Beachten Sie folgende Hinweise beim Anschließen des Geräts:
z Schließen Sie das Gerät an einen Stromkreis an, der mit 15 A abgesichert
ist.
z Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vor-
handenen Energieversorgung.
z Falls Sie ein Verlängerungskabel verwenden, muss dieses für die Werte
zugelassen sein, die dem Gerät entsprechen, siehe Kapitel „Technische
Daten“ auf Seite 34.
z Benutzen Sie keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen, die
mit einem Schalter ausgeschaltet werden können.
z Das Kabel muss hinter dem Gerät gesichert sein und darf nicht unge-
schützt herumliegen oder -hängen.
ACHTUNG!
Lassen Sie das Gerät nach dem Transport für etwa 2 Stunden
aufrecht stehen, bevor Sie es ans Stromnetz anschließen.
Sonst kann es zu Störungen im Kühlsystem kommen.
DE
MaCave Gerät benutzen
23
8 Gerät benutzen
8.1 Flaschen lagern
A
Beachten Sie folgende Hinweise:
z Lagern Sie nur Wein in noch versiegelten Weinflaschen.
z Überladen Sie das Gerät nicht.
z Abb. l, Seite 7, zeigt Beispiele, wie Sie die Flaschen lagern können.
z Verdecken Sie die Regalböden nicht mit Aluminiumfolie oder Gegen-
ständen, da dies die Luftzirkulation verhindert.
z Sollte das Gerät für längere Zeit leer stehen, trennen Sie es vom Netz und
reinigen sie es gründlich. Lassen Sie die Tür leicht angelehnt, um Luft-
zirkulation zu ermöglichen und damit zu verhindern, dass Kondens-
wasser, Schimmel und Gerüche entstehen.
z Nach einem Stromausfall oder wenn das Gerät ausgeschaltet war,
müssen Sie 3 bis 5 Minuten warten, bevor Sie das Gerät wieder
einschalten.
Folgende Varianten sind möglich:
z
S17G
mit Regalböden (Abb. m A, Seite 8)
mit Lagerböden (Zubehör) (Abb. m B, Seite 8)
z
S24G
mit 3 Regalböden (Abb. n A, Seite 8)
mit 2 Regalböden (Abb. n B, Seite 8)
z
S46G
mit Regalböden (Abb. o A, Seite 8)
mit Lagerböden (Zubehör) (Abb. o B, Seite 8)
z
S118G
mit Regalböden (Abb. p A, Seite 9)
mit Lagerböden (Zubehör) (Abb. p B, Seite 9)
z ST198D: (Abb. q, Seite 9)
ACHTUNG!
Verwenden Sie unbedingt die verstärkten Lagerböden (Zubehör),
wenn Sie Flaschen stapeln möchten.
DE
Gerät benutzen MaCave
24
8.2 Tipps zum Energiesparen
z Öffnen Sie das Gerät nicht häufiger als nötig.
z Lassen Sie die Tür nicht länger offen stehen als nötig.
z Befreien Sie den Kondensator in regelmäßigen Abständen von Staub und
Verunreinigungen.
8.3 Gerät benutzen
Kurzanleitung
Funktion Tasten berühren
Gerät einschalten
> 5 s
Gerät ausschalten
> 5 s
Tastensperre aufheben
+ > 5 s
Einheit umstellen (°C / °F)
> 5 s
Eingestellte Temperatur der entsprechenden
Temperaturzone anzeigen
oder < 1 s
Temperatur in der entsprechenden Temperaturzone
um 1 °C oder 1 °F erhöhen
< 1 s
Temperatur in der entsprechenden Temperaturzone
um 1 °C oder 1 °F verringern
< 1 s
Lüfter ausschalten (Silent Mode)
> 5 s
Lüfter einschalten (Dynamic Cooling)
> 5 s
Innenbeleuchtung ein oder ausschalten
< 1 s
DE
MaCave Gerät benutzen
25
S118G, ST198D: Tastensperre
Wenn die Tasten über einen Zeitraum von 2 Minuten nicht berührt werden,
wird die Tastensperre automatisch aktiviert.
Um die Tastensperre aufzuheben, berühren Sie die Tasten und
für mindestens 5 Sekunden.
Einheit einstellen (°C oder °F)
Sie können wählen, ob die Temperatur in Fahrenheit oder Celsius angezeigt
werden soll.
Berühren Sie dazu die Taste für 5 Sekunden.
Die Einheit wird umgestellt, das Display zeigt die Temperatur in der ande-
ren Einheit an.
Temperatur einstellen
S24G hat eine regelbare Temperaturzone. Die Temperatur kann zwischen
5 °C und 22 °C (41 °F und 72 °F) eingestellt werden.
S17G, S46G, S118G und ST198G haben zwei getrennt regelbare Tempe-
raturzonen. Die Temperatur der beiden Zonen kann zwischen 5 °C und
22 °C (41 °F und 72 °F) eingestellt werden.
Die untere Temperaturzone eignet sich bei 13 °C bis 22 °C (55 °F bis
72 °F) ideal für die Lagerung von Weiß- und Rotweinen.
Die obere Temperaturzone eignet sich bei einer Einstellung von 5 °C bis
13 °C (41 °F bis 55 °F) zur Lagerung von Sekt und Weißwein.
I
Berühren Sie die entsprechenden Tasten oder , um die Temperatur
einzustellen.
Während des Einstellens blinkt das Display.
Nachdem Sie die Temperatur eingestellt haben, zeigt das Display die
momentane Innentemperatur der entsprechenden Temperaturzone an.
HINWEIS
z Die Temperatur für die untere Temperaturzone muss
immer genauso hoch oder höher sein wie die in der oberen
Temperaturzone .
z Damit das Gerät optimal arbeitet, sollte die Temperaturdiffe-
renz zwischen den beiden Zonen mindestens 4 °C betragen.
DE
Gerät benutzen MaCave
26
I
Eingestellte Temperatur kontrollieren
So können Sie sich die eingestellte Temperatur anzeigen lassen:
Berühren Sie die Taste oder kurz.
Die eingestellte Temperatur wird für 5 Sekunden im Display angezeigt.
Anschließend zeigt das Display wieder die aktuelle Innentemperatur.
I
Temperatur-Überwachung
Ein Warnton ertönt und die Temperaturanzeige blinkt:
z wenn die Innentemperatur einer Zone mehr als 5 °C von der eingestellten
Temperatur abweicht.
z wenn es eine längere Unterbrechung der Spannungszufuhr gegeben hat.
z wenn die Tür nicht fest verschlossen wurde.
z wenn die Tür länger als 60 Sekunden geöffnet ist
So kann dieTemperatur nicht unbemerkt zu stark fallen oder steigen, was die
Weinqualität beeinträchtigen könnte.
Wenn das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht hat, endet der Alarm
und die Temperaturanzeige hört auf zu blinken.
So schalten Sie den Warnton vorzeitig ab:
Berühren Sie die Taste
kurz.
Die Temperaturanzeige blinkt, bis die eingestellte Temperatur erreicht
wurde. Danach leuchtet die Anzeige konstant und zeigt an, dass das
Alarm-System wieder aktiv ist.
HINWEIS
Beim ersten Gebrauch und nach längerem Stillstand kann die
Innentemperatur von der eingestellten Temperatur abweichen.
Solange blinkt die Temperaturanzeige.
Wenn nach einiger Zeit die eingestellte Temperatur erreicht ist,
leuchtet die Temperaturanzeige konstant.
HINWEIS
Im Falle einer Spannungs-Unterbrechung (Stromausfall, Schal-
terwechsel) speichert das Gerät die vorigen Temperatur-Einstel-
lungen.
DE
MaCave Gerät benutzen
27
Sabbat-Modus benutzen
In diesem Modus sind Display, Innenbeleuchtung und der Warnton der
Temperatur-Überwachung deaktiviert. Die Kühlung funktioniert normal.
So schalten Sie den Sabbat-Modus ein:
Berühren Sie die Tasten
und gleichzeitig für mindestens
5 Sekunden.
Die Temperaturanzeige blinkt 4-mal. Der Sabbat-Modus ist aktiviert. Der
Sabbat-Modus schaltet sich automatisch nach 96 Stunden ab.
So schalten Sie den Sabbat-Modus aus:
Berühren Sie die Tasten
und gleichzeitig für mindestens
5 Sekunden.
Die Temperaturanzeige blinkt 4-mal. Der Sabbat-Modus ist deaktiviert.
Display, Innenbeleuchtung und der Warnton der Temperatur-Über-
wachung sind aktiviert.
LED-Innenbeleuchtung einstellen
Das Gerät verfügt über zwei verschiedene Modi zur Beleuchtung:
z Standard-Modus: Die Innenbeleuchtung leuchtet, wenn die Tür geöffnet
ist.
z Vitrinen-Modus: Die Innenbeleuchtung leuchtet ständig.
So schalten Sie zwischen Standard-Modus und Vitrinen-Modus um:
Berühren Sie die Taste
kurz.
Lüfter ein-/ausschalten (Dynamic Cooling Mode/Silent Mode)
Der Lüfter wird standardmäßig eingeschaltet (Dynamic Cooling Mode), damit
im Inneren einer Temperaturzone ein homogenes Klima herrscht. Der Lüfter
läuft automatisch, um die Feuchtigkeit und Temperatur zu regulieren. Der
Lüfter kann abgeschaltet werden (Silent Mode), wenn die eingestellte Tem-
peratur erreicht ist.
So schalten Sie den Lüfter ein (Dynamic Cooling Mode):
Berühren Sie die Taste lange (> 5 Sekunden).
5 akustische Signale ertönen.
Der Lüfter ist eingeschaltet (Dynamic Cooling Mode).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404

Dometic S46G Benutzerhandbuch

Kategorie
Split-System-Klimaanlagen
Typ
Benutzerhandbuch