Dometic SW180 Benutzerhandbuch

Kategorie
Kühlschränke trinken
Typ
Benutzerhandbuch
- 3 -
SYMBOLE
In dieser Anleitung werden die folgenden Symbole verwendet:
Kennzeichnet eine potenzielle Gefahrensituation, die zum Tod oder einer ernsten Ver
letzung führen kann, wenn die angegebenen Anweisungen nicht befolgt werden.
Kennzeichnet eine potenzielle Gefahrensituation, die zu leichten oder mittleren Ver
letzungen führen kann, wenn die angegebenen Anweisungen nicht befolgt werden.
Ohne Sicherheitssymbol kennzeichnet eine potenzielle Gefahrensituation, die zu Be
schädigungen des Gerätes führen kann, wenn die angegebenen Anweisungen nicht
befolgt werden.
Information
Schritt-für-Schritt-Anleitung
EINFÜHRUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
MONTAGEANLEITUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
BETRIEBSANLEITUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
INHALT
WARTUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
FEHLERBEHEBUNG
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SCHALTPLAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lesen Sie vor der Montage und der Inbetriebnahme des Weintemperierschranks diese Anleitung.
Bewahren Sie die Anleitung an einem sicheren Ort auf und sorgen Sie dafür, dass alle Anwender
des Geräts mit den Inhalten der Bedienungsanleitung vertraut sind. Im Falle eines Besitzerwech-
sels geben Sie die Anleitung an den neuen Besitzer weiter.
WARNUNG
!
ACHTUNG
!
Kinder und Personen mit körperlichen, sensorischen oder mentalen Beeinträch-
tigungen, welche eine sichere Nutzung des Gerätes verhindern, dürfen es nur
unter Aufsicht nutzen . Kinder sind zu beaufsichtigen, damit sie nicht an dem
Gerät herumspielen.
ACHTUNG
ACHTUNG
- 4 -
Zur Lagerung verschiedener Weinsorten bei der
jeweils perfekten Trinktemperatur.
Zum Einbau oder freistehend.
Einfache Bedienung über Druckknöpfe und digi-
tale Temperaturanzeigen.
Getrennte und verstellbare Temperaturzonen.
Eigene Temperaturzone für jedes Segment.
Schnellkühl-Segment (2 bis 5 °C) zum schnellen
Kühlen und für etwas kühlere Weine.
Lagerung von 12 Flaschen auf jedem Gleitregal.
Vielen Dank, dass Sie sich für den Dometic-Weintemperierschrank SW 180 entschieden haben. Damit
das Aroma und das Bouquet eines Weins voll zur Geltung kommen, muss er in der richtigen Temperatur
serviert werden. Darüber hinaus unterstreicht ein perfekt temperierter Wein auch die Qualität der Speisen.
Das Modulprinzip, des mit mehreren Temperaturzonen ausgestatteten Weintemperierschranks, bietet beste
Kontrolle der Weintemperatur und stellt die perfekte Trinktemperatur für jede Weinsorte sicher. Somit kön-
nen Sie sicher sein, dass Sie bei jeder Gelegenheit köstliche und perfekt temperierte Weine servieren. Dank
des höhenverstellbaren Trennbodens können die beiden Temperaturzonen für Rot- und Weißwein individuell
gestaltet werden, und Ihnen wird die Verwaltung Ihrer Weinsorten erleichtert. Wir sind sicher, dass Sie mit
Ihrem neuen Weintemperierschrank viel Freude haben werden.
MERKMALE
Die über der Tür aktivierte LED-Innenbeleuch-
tung setzt die Weinsammlung ins richtige Licht
und beleuchtet die Etiketten für ein einfaches
Identizieren des richtigen Weins.
Sofortiges Erkennen der Weinsorten dank
abwischbarem Schieferoptik-System. Namen
schreiben, löschen und neu schreiben – so oft
Sie wollen.
Abschließbare Tür.
Hochisolierende Glastür mit UV-Filter.
EINFÜHRUNG
PRODUKTÜBERSICHT
+20 °C
+16 °C
+18 °C
+6 °C
+12 °C
+9 °C
ROTWEIN-
ZONE
WEISSWEIN-
ZONE
Werkseitig
eingestellte
Temperaturen
1
2
3
4
5
6
LED-
Innenbeleuchtung
Typenschild
Gleitregal
Höhenverstellbarer
Trennboden
Türdichtung
Schnellkühl-
Segment
1.
2.
3.
4.
5.
6.
- 5 -
TYPENSCHILD
Auf dem im Innenraum des
Weintemperaturschranks
bendlichen Typenschild
sind Informationen aufge-
druckt, die Sie bei einer Ser-
viceanfrage angeben müssen.
Schreiben Sie die Daten hier auf, um sie stets
griffbereit zu haben:
Modell .................................................................
Produktnummer ...................................................
Seriennummer .....................................................
Spannung.............................................................
ENTSORGUNG DES GERÄTS
Geräte mit diesem Symbol müssen an
einer ausgewiesenen örtlichen Abfall-
sammelstelle für elektrische und
elektronische Geräte entsorgt werden.
Es ist nicht gestattet, dieses Produkt über die
normale Müllabfuhr zu entsorgen.
ABMESSUNGEN UND TECHNISCHE
DATEN
Breite: 595 mm
Tiefe:
- mit Griff 765 mm
- ohne Griff 681 mm
Höhe (mit Füßen): 1735 mm
Gewicht:
- leer 131 kg
- befüllt (168 Flaschen) 331 kg
Fassungsvermögen: 168 Flaschen
Anzahl der
Tragroste: 12
Anzahl Flaschen
je Tragrost: 12
Anzahl Flaschen
im Schnellkühl-
Segment: 24
Temperaturbereich:
- Weißweinzone 6-10 °C
- Rotweinzone 14-18 °C
Energieverbrauch bei
+20 °C Umgebungstemp.
und Normalbetrieb 0.55 KWh/24h
Leistung
Heizelement 40 W
EINFÜHRUNG
Hz
50 / 60
A
0.66
Model
SW 180
Prod. No.
MADE IN SWEDEN
Serial No.
637 00001
921 17 85-01
Factory
MO
Volt
230
Watt
54
Class
Refrigerant
R134a
Charge
105 g
TYPE
SW...
SW 180
- 6 -
ELEKTROANSCHLUSS
Die Elektroinstallation muss unbedingt fachge-
recht und unter Einhaltung aller gültigen Richtli-
nien und Vorschriften ausgeführt werden.
Das Gerät ist für den Anschluss an Wechsel-
strom ausgelegt. Die erforderliche Spannung (V)
und Frequenz (Hz) sind auf dem Typenschild im
Innenraum des Geräts abgedruckt.
Der Weintemperierschrank verfügt über einen
Stecker für den Anschluss an eine geerdete
Steckdose. Dometic und seine Niederlassungen
übernehmen keine Verantwortung für Zwischen-
fälle aufgrund einer defekten bzw. nicht vorhan-
denen Erdung.
Da einige Betriebsvorgänge eine vorüberge-
hende Unterbrechung der Stromversorgung
erfordern, muss ein Stecker verwendet werden.
Der Stecker muss nach der Montage leicht zu-
gänglich sein.
Der Weintemperierschrank muss nach den jewei-
ligen Ländervorschriften an eine vorschriftsmä-
ßig geerdete Steckdose angeschlossen werden.
Stecken Sie den Stecker des SW 180 erst in die
Steckdose, wenn die Einrichtung abgeschlossen
ist.
Das Kabel muss so verlegt und gesichert sein,
dass Kontakt zu warmen oder scharfen Teilen
des Weintemperierschranks vermieden wird.
Wurde der Netzstecker in irgendeiner Weise
beschädigt, muss er vom Hersteller oder einer
qualizierten Person ausgetauscht werden, um
Schäden oder Verletzungen zu vermeiden.
AUSPACKEN DES GERÄTS
Überprüfen Sie beim Erhalt des Geräts, ob es
während des Transports beschädigt wurde. Ange-
fallene Transportschäden sollten dem Lieferanten
gemeldet werden, bevor das Gerät in Betrieb
genommen wird.
Entfernen Sie die Transportpalette. Entfernen Sie
vorsichtig die Verpackung, und überprüfen Sie
das Gerät. Falls es beschädigt ist, informieren Sie
den Lieferanten.
Reinigen Sie den Innenraum mit warmem Wasser
und einem milden Reinigungsmittel. Verwenden
Sie kein Scheuermittel, keine Stahlwolle oder
ähnliches. Spülen Sie mit sauberem Wasser nach,
und wischen Sie den Innenraum anschließend
mit einem weichen Tuch trocken.
MONTAGEVORAUSSETZUNGEN
Bei der Montagessen alle örtlichen Monta-
gerichtlinien für Geräte dieser Art eingehalten
werden.
Aus Gründen der Betriebssicherheit darf das Ge-
rät nicht im Außenbereich betrieben werden.
Die Umgebungstemperatur muss zwischen 12
und 32 °C liegen.
Der SW 180 ist sowohl für den Einbau als auch
für den freistehenden Betrieb geeignet.
Beim Einbau des Geräts muss nach oben ein
Abstand von 50 mm eingehalten werden. An den
Seiten ist kein Abstand erforderlich. Zwischen
Weintemperierschrank und Fußboden muss ein
Abstand von 30 mm vorhanden sein.
Montieren Sie den Schrank an einem trockenen
Ort. Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung
oder andere Wärmequellen.
Die Oberäche, auf der das Gerät montiert wird,
muss eben sein.
Soll der Weintemperierschrank auf einem Teppich
platziert werden, so legen Sie ein Brett unter den
Schrank, oder richten Sie ihn nach einiger Zeit
neu aus, so dass der Schrank keine Druckstellen
hinterlassen kann. Überprüfen Sie die Einhal-
tung dieses Abstands. Justieren Sie die Füße bei
Bedarf.
MONTAGEANLEITUNG
Der Weintemperierschrank muss geerdet werden.
WARNUNG
!
- 7 -
MONTAGE DES WEINTEMPERIER-
SCHRANKS
FREISTEHENDE MONTAGE
Befolgen Sie bei der Montage des Weintemperier-
schranks die folgenden Schritte:
Stellen Sie den Weintemperierschrank
auf einen starken und ebenen Untergrund,
und überprüfen Sie, ob die Tür weit genug
geöffnet werden kann, um die Regale
herauszuziehen.
Justieren Sie die Füße so, dass unter dem
Weintemperierschrank ein Abstand von
etwa 30 mm vorhanden ist.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät absolut
eben steht. Durch Ein- bzw. Ausschrauben
der verstellbaren Füße vorne am Gerät
kann es gerade ausgerichtet werden.
Schließen Sie das Gerät an die Steckdose
an. Befestigen Sie das Kabel hinter dem
Gerät.
MONTAGE ALS EINBAUGERÄT
Befolgen Sie bei der Montage des Weintemperier-
schranks die folgenden Schritte:
Montieren Sie das Gerät in der Verklei-
dung. Achten Sie darauf, die erforder-
lichen Abstände einzuhalten. (Der Ab-
stand nach oben sollte 50 mm betragen.)
Justieren Sie die Füße so, dass unter dem
Weintemperierschrank ein Abstand von
etwa 30 mm vorhanden ist.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät absolut
eben steht. Durch Ein- bzw. Ausschrauben
der verstellbaren Füße vorne am Gerät
kann es gerade ausgerichtet werden.
Schließen Sie das Gerät an die Steckdose
an. Befestigen Sie das Kabel hinter dem
Gerät.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
MONTAGE DES TÜRGRIFFS
Befolgen Sie bei der Montage des Türgriffs die
folgenden Schritte:
Nehmen Sie die Türdichtung hinter den
beiden Löchern für den Griff ab. Begin-
nen Sie in der oberen Ecke, und ziehen
Sie die Dichtung vorsichtig aus der Nut
heraus. Ziehen Sie sie bis unter die beiden
Löcher heraus.
Setzen Sie die zwei Schrauben in die da-
für vorgebohrten Löcher ein.
Bringen Sie den Türgriff an. Befestigen
Sie ihn mit Hilfe der beiden mitgelieferten
Schrauben.
1.
2.
3.
MONTAGEANLEITUNG
- 8 -
20°
16°
10°
-2
+2
+3
-3
18°
Beispiel:
Der Temperaturbereich für die Rot-
weinzone reicht von 14 bis 18 °C. Der
Gradient von +/- 2 °C bedeutet, dass,
wenn Sie die Temperatur auf 15 °C
einstellen, der Temperaturbereich von
15 °C + 2 °C = 17 °C oben in der Zone
bis 15 °C – 2 °C = 13 °C unten in der
Zone reicht.
Der Temperaturbereich für die Weiß-
weinzone reicht von 6 bis 10 °C. Der
Gradient von +/- 3 °C bedeutet, dass,
wenn Sie die Temperatur auf 6 °C ein-
stellen, der Temperaturbereich von 6
°C + 3 °C = 9 °C oben in der Zone bis
6 °C – 3 °C = 3 °C unten in der Zone
reicht.
Befolgen Sie beim Einstellen der Temperatur die
folgenden Schritte:
Halten Sie die Taste [1] bzw. [2] für einige
Sekunden gedrückt. Das Display beginnt
zu blinken.
Lassen Sie die Taste los. Drücken Sie die
Taste [1] bzw. [2], um die Temperatur zu
erhöhen bzw. zu senken. Die neue Ein-
stellung wird nach etwa sechs Sekunden
automatisch gespeichert.
1.
2.
EIN- BZW. AUSSCHALTEN
Bitte beachten Sie, dass nach dem Trans-
port des Weintemperierschranks das Gerät
ca. 1 Stunde nicht in Betrieb genommen
werden darf.
Wenn der Schrank liegend transportiert
worden ist, sollte mit der Ingebrauchnah-
me mindestens 4 Stunden gewartet wer
-
den.
Betätigen Sie den Schalter, um den Wein-
temperierschrank ein bzw. auszuschalten.
EINSTELLEN DER TEMPERATUR
Die auf dem LED-Display angezeigten Tempera-
turen sind die mittleren Temperaturen.
Die roten Ziffern geben die Temperatur in der
Rotweinzone an.
Die grünen Ziffern geben die Temperatur in der
Weißweinzone an.
BETRIEBSANLEITUNG
WeißweinzoneRotweinzone
Temperatur-
bereich +/- 2 °C.
Temperatur-
bereich +/- 3 °C.
15°C
17°C
13°C
6°C
9°C
3°C
1
2
1
2
- 9 -
LAGERUNG DES WEINS
Weinaschen sollten wenn möglich waagerecht gela-
gert werden, da durch den Kontakt des Weins in der
Flasche mit dem Korken der Korken feucht bleibt und
Oxidation sowie Verdunstung verhindert werden.
Wenn Sie die Flasche mit dem Etikett nach oben
lagern, ist beim Öffnen der Flasche die auf der gegen-
überliegenden Seite entstandene Ablagerung besser
sichtbar.
Lagern Sie nicht mehr als 12 Flaschen pro
Regal.
Auf den 4 mittleren Regalen nden nur
Bourgogne- und Bordeaux-Flaschen Platz.
KONFIGURIEREN DER TEMPERATUR-
ZONEN
Der Weintemperierschrank ist mit 11 höhenver-
stellbaren Gleitregalen und 1 isolierten Trennboden
ausgestattet. Der Trennboden kann in fünf verschie-
denen Positionen befestigt werden. Somit können in
jeder Zone zwischen 4 und 8 Regale untergebracht
werden. Der Trennboden schirmt die warme und
die kalte Luft voneinander ab und sorgt für zwei
unterschiedliche Temperaturzonen, die unabhängig
voneinander geregelt werden können. Die einzelnen
Zonen können auf Größen zwischen einem und
zwei Drittel des Gesamtvolumens eingestellt wer-
den. Die Gradienteneinstellungen bleiben, unabhän-
gig von der Größe der Zonen, unverändert. Dadurch
bleibt der Temperaturbereich bei jeder Größen- und
Temperatureinstellung gleich.
BETRIEBSANLEITUNG
+
Die fünf
möglichen
Positionen
des Trenn-
bodens
{
1
2
3
4
5
Trennboden
Beachten Sie bitte, dass
das unterste Gleitregal
nicht mit einem solchen
Dichtstreifen ausgestattet
ist und daher nicht mit
einem der anderen Gleit-
böden vertauscht werden
darf.
10 der 11 Gleitregale
sind an der Rückseite
mit Dichtstreifen verse-
hen. Für einen optimalen
Betrieb des Weintempe-
rierschranks müssen die
Streifen die Lüftungslö-
cher vollständig bede-
cken.
- 10 -
Befolgen Sie beim Einstellen der Größe der Zonen
die folgenden Schritte:
Nehmen Sie den Trennboden heraus.
Hinten im Fach ist nun der Dämpfer des
Trennbodens sichtbar. Entfernen Sie ihn,
indem Sie die beiden Schrauben lösen.
Bringen Sie den Dämpfer des Trennbodens
an seine neue Position. Befestigen Sie ihn
ordnungsgemäß mit dem beiden zuvor
entfernten Schrauben. (Die rechteckigen
Löcher zeigen mögliche Positionen für den
Dämpfer des Trennbodens an. Sie können
zwischen fünf verschiedenen Positionen
wählen.)
Legen Sie den Trennboden wieder ein.
Überprüfen Sie anschließend die Gleitre-
gale. Diese Regale sind mit selbstkleben-
den Plastik-Dichtstreifen ausgestattet. Für
einen ordnungsgemäßen und zufriedenstel-
lenden Betrieb des Weintemperierschranks
müssen diese Streifen die Löcher hinten
im Fach vollständig bedecken.
Die Montage ist nun abgeschlossen, und
Sie können den Weintemperierschrank in
Betrieb nehmen.
1.
2.
3.
4.
5.
Sicherstellen, dass der
Dichtstreifen das Loch
vollständig bedeckt!
Dicht-
streifen
DAS SCHIEFEROPTIK-SYSTEM
Dem Gerät sind einige wiederverwendbare Ma-
gnetstreifen beigefügt. Diese können vorne an den
Regalen angebracht werden. Mit dem Stift aus dem
Teilebeutel, weißer Kreide oder ähnlichem können
Sie die passende Beschriftung für Ihre Weine an-
bringen. Sie können Namen schreiben, löschen und
neu schreiben, so oft Sie wollen.
BETRIEBSANLEITUNG
Dämpfer des Trennbodens
- 11 -
REINIGUNG
Schalten Sie den Weintemperierschrank vor der
Reinigung unbedingt aus und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose!
Reinigen Sie den Weintemperierschrank regelmä-
ßig. Verwenden Sie zur Reinigung des Innenraums
nur mildes Reinigungsmittel. Keine Scheuermit-
tel oder stark parfümierten Substanzen verwen-
den. Arbeiten Sie mit einem weichen Tuch oder
Schwamm. Vergessen Sie nicht, den Abuss zu
reinigen, und achten Sie darauf, dass er nicht ver-
stopft wird.
Funktioniert der Weintemperierschrank nicht ordnungsgemäß, so überprüfen Sie die folgenden Punkte,
bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:
Ist der Weintemperierschrank eingeschaltet?
Steckt der Stecker ordnungsgemäß in der Steckdose?
Sind die Bedienelemente richtig eingestellt?
Wurde die Stromversorgung unterbrochen?
Kann der Fehler mit Hilfe der obigen Liste nicht behoben werden, so wenden Sie sich an einen autorisierten
Kundendiensttechniker.
FEHLERCODES
Wenn ein Fehlercode (E1, E2, E3 oder E4) angezeigt wird, wenden Sie sich an einen autorisierten Kunden-
diensttechniker.
ERLÄUTERUNG DER FEHLERCODES
E1
Fehler des Verdampfersensors. Defekter Sensor oder Kurzschluss.
E2
Fehler des Lufttemperatursensors (Weißweinzone). Defekter Sensor oder Kurzschluss.
E3
Fehler des Lufttemperatursensors (Rotweinzone). Defekter Sensor oder Kurzschluss.
E4
Fehler der Displayübertragung. Defekte elektrische Steuereinheit oder Kurzschluss.
WARTUNG UND PFLEGE
FEHLERBEHEBUNG
Wird der Weintemperierschrank für mehr als 48
Stunden nicht verwendet, sollte die Tür zum Lüften
des Geräts offen bleiben.
Damit das Kühlsystem optimal arbeiten kann,
sollten der Lamellenkondensator und der Kompres-
sor an der Rückseite des Geräts von Zeit zu Zeit
mit einer Bürste oder einem Staubsauger gereinigt
werden.
- 12 -
SCHALTPLAN
2 9 5 5 5 1 2
P 2 4
P 2 3
P 2 1
P 2 2
P 1 1
P 1 2
P 1 3
P 1 4
12 VA C
P1 1
LE D
P1 2
C
L
9
8
1
2
3
4
5
6
7
A
B
C
D
E
F
G
H
J
+
+
+
+
P4
P3
A
B
B
C
B
C
C
D
F
G
J
E
H
K
K
N
N
9
1
7
6
2
7
2
6
3
8
8
9
9
2
7
7
2
7
2
3
5
1 0
3
4
3
D
3
7
1
2
10
3
1
2
3
10
10
Z
6
Z
L
L
Z
E X T ER NE S I C H E R U N G
3
E L E K T R O N I S C H E S T E U E R E I N H E I T
T H E R M O S T A T
L Ü F T E R
A N Z E I G E E I N H E I T
T R A N S F O R M A T O R
L E D - L A M P E
T Ü R S C H A L T E R
N E T Z S C H A L T E R
H E I Z K A B E L
K O M P R E S S O R
S C H U T Z E R D E
G E L B
W E I S S
G R A U
B L A U
R OT
B R A U N
S C H W A R Z
G R Ü N
G R Ü N / G E L B
O R A N G E
N E UTRA LLEITER
L E I T E R
S C H U T Z L E I T E R
TH E R M O S T A T 3
VE R D A M P ER P 10
TH E R M O S T A T 2
WE I S S W E IN Z O NE P 9
TH E R M O S T A T 1
RO T WE I N Z O N E P 8
LÜ F T E R 3
HE I Z E L E ME N T P 7
LÜ F T E R 2
WE I S S W E IN Z O NE P 6
LÜ F T E R 1
RO T WE I N Z O N E P 5
KO M P R E S SO R
HE I Z E L E ME N T
LEITER
LEITER
- 22 -
WIRING DIAGRAM
2 9 5 5 5 1 2
P 2 4
P 2 3
P 2 1
P 2 2
P 1 1
P 1 2
P 1 3
P 1 4
12 VA C
P1 1
TH E RM I S TO R 3
EV A PO R A TO R P 1 0
TH E RM I S TO R 2
CO L D ZO N E P9
TH E RM I S TO R 1
WA R M ZO N E P8
FA N 3
HE A TE R P7
FA N 2
CO L D ZO N E P6
FA N 1
WA R M ZO N E P5
LE D
P1 2
N E U T R A L
L I N E
P / E
C
L
Y E L L O W
9
8
W H I T E
G R E Y
B L U E
R E D
B R O W N
B L A C K1
2
3
4
5
6
7
G R E E N
G R E E N / Y E L L O W
A
B
C
D
E
F
G
D I S P L A Y U N I T
F A N
D O O R S W I T C H
L E D L A M P
E L E C T R O N I C C O N T R O L U N I T
H
T H E R M I S T O R
J H E A T I N G C A B L E
+
+
+
+
CO M PR E S SO R
LINE
P4
P3
LINE
HE A TE R
A
B
B
C
B
C
C
D
F
G
J
T R A N S F O R M E R
E
M A I N S S W I T C H
H
P R O T E C T I V E E A R T H
K C O M P R E S S O R
K
N
N
9
1
7
6
2
7
2
6
3
8
8
9
9
2
7
7
2
7
2
3
5
1 0
3
4
3
D
3
7
1
2
10
3
1
2
3
10
10 O R A N G E
Z
6
Z
L
L
Z
E X T E R N A L F U S E
3
- 32 -
DIAGRAMA DEL CABLEADO
2 9 5 5 5 1 2
P 2 4
P 2 3
P 2 1
P 2 2
P 1 1
P 1 2
P 1 3
P 1 4
P1 1
LE D
P1 2
P / E
C
L
9
8
1
2
3
4
5
6
7
A
B
C
D
E
F
G
H
J
+
+
+
+
P4
P3
A
B
B
C
B
C
C
D
F
G
J
E
H
K
K
N
N
9
1
7
6
2
7
2
6
3
8
8
9
9
2
7
7
2
7
2
3
5
1 0
3
4
3
D
3
7
1
2
10
3
1
2
3
10
10
Z
6
Z
L
L
Z
F U S I B L E E X T E R N O
3
U N I D A D D E C O N T R O L E L E C T R Ó N I C O
T E R M I S T O R
V E N T I L A D O R
P A N T A L L A
T R A N S F O R M A D O R
L Á M P A R A L E D
I N T E R R U P T O R D E P U E R T A
I N T E R R U P T O R D E C O R R I E N T E
C A B L E D E C A L E F A C C I Ó N
C O M P R E S O R
T I E R R A D E P R O T E C C I Ó N
A M A R I L L O
B L A N C O
G R I S
A Z U L
R O J O
M A R R Ó N
N E G R O
V E R D E
V E R D E / A M A R I L L O
N A R A N J A
N E U T R O
L Í N E A
12 V C A
T E R M I S T O R 3
EV A P O R A DO R P1 0
T E R M I S T O R 2
ZO N A D E F R Í O P 9
T E R M I S T O R 1
ZO N A D E C A L OR P 8
VE N T I L A DO R 3
CA L E N T A DO R P7
VE N T I L A DO R 2
ZO N A D E F R Í O P 6
VE N T I L A DO R 1
ZO N A D E C A L OR P 5
CO M P R E S OR
CA L E N T A DO R
LÍNEA
LÍNEA
- 42 -
SCHÉMA DE CÂBLAGE
2 9 5 5 5 1 2
P 2 4
P 2 3
P 2 1
P 2 2
P 1 1
P 1 2
P 1 3
P 1 4
P1 1
LE D
P1 2
P / E
C
L
9
8
1
2
3
4
5
6
7
A
B
C
D
E
F
G
H
J
+
+
+
+
P4
P3
A
B
B
C
B
C
C
D
F
G
J
E
H
K
K
N
N
9
1
7
6
2
7
2
6
3
8
8
9
9
2
7
7
2
7
2
3
5
1 0
3
4
3
D
3
7
1
2
10
3
1
2
3
10
10
Z
6
Z
L
L
Z
F U S I B L E E X T E R N E
3
U N I T É D E C O N T R Ô L E É L E C T R O N I Q U E
T H E R M I S T A N C E
V E N T I L A T E U R
U N I T É A F F I C H A G E
T R A N S F O R M A T E U R
É C L A I R A G E D E L
I N T E R R U P T E U R P O R T E
I N T E R R U P T E U R S E C T E U R
C Â B L E D E C H A U F F A G E
C O M P R E S S E U R
P R O T E C T I O N T E R R E
J A U N E
B L A N C
G R I S
B L E U
R O U G E
M A R R O N
N O I R
V E R T
V E R T / J A U N E
O R A N G E
N E U T R E
L I G N E
12 V C A
T H E R M I S T A N C E 3
ÉV A P O R A TE U R P 1 0
T H E R M I S T A N C E 2
ZO N E F R OI D E P 9
T H E R M I S T A N C E 1
ZO N E C H AU D E P 8
VE N T I L A TE U R 3
CH A U F F A GE P 7
VE N T I L A TE U R 2
ZO N E F R OI D E P 6
VE N T I L A TE U R 1
ZO N E C H AU D E P 5
CO M P R E S SE U R
CH A U F F A GE
LIGNE
LIGNE
- 52 -
SCHEMA DEI COLLEGAMENTI
2 9 5 5 5 1 2
P 2 4
P 2 3
P 2 1
P 2 2
P 1 1
P 1 2
P 1 3
P 1 4
12 VA C
P1 1
LE D
P1 2
P / E
C
L
9
8
1
2
3
4
5
6
7
A
B
C
D
E
F
G
H
J
+
+
+
+
P4
P3
A
B
B
C
B
C
C
D
F
G
J
E
H
K
K
N
N
9
1
7
6
2
7
2
6
3
8
8
9
9
2
7
7
2
7
2
3
5
1 0
3
4
3
D
3
7
1
2
10
3
1
2
3
10
10
Z
6
Z
L
L
Z
F U S I B L E E S T E R N O
3
U N I T À E L E T T R O N I C A D I C O N T R O L L O
T E R M I S T O R E
V E N T O L A
U N I T À D I S P L A Y
T R A S F O R M A T O R E
I L L U M I N A Z I O N E L E D
I N T E R R U T T O R E P O R T A
I N T E R R U T T O R E A L I M E N T A Z I O N E
C A V O D I R I S C A L D A M E N T O
C O M P R E S S O R E
T E R R A D I P R O T E Z I O N E
G I A L L O
B I A N C O
G R I G I O
B L U
R O S S O
M A R R O N E
N E R O
V E R D E
V E R D E / G I A L L O
A R A N C I O
N E U T R O
L I N E A
T E R M I S T O R E 3
EV A P O R A TO R E P 1 0
T E R M I S T O R E 2
ZO N A F R ED D A P 9
T E R M I S T O R E 1
ZO N A T I EP I D A P 8
VE N T O L A 3
RA D I A T O RE P 7
VE N T O L A 2
ZO N A F R ED D A P 6
VE N T O L A 1
ZO N A T I EP I D A P 5
CO M P R E S SO R E
RA D I A T O RE
LINEA
LINEA
- 61 -
KOPPLINGSSCHEMA
2 9 5 5 5 1 2
P 2 4
P 2 3
P 2 1
P 2 2
P 1 1
P 1 2
P 1 3
P 1 4
12 V A C
P1 1
LE D
P1 2
P / E
C
L
9
8
1
2
3
4
5
6
7
A
B
C
D
E
F
G
H
J
+
+
+
+
P4
P3
A
B
B
C
B
C
C
D
F
G
J
E
H
K
K
N
N
9
1
7
6
2
7
2
6
3
8
8
9
9
2
7
7
2
7
2
3
5
1 0
3
4
3
D
3
7
1
2
10
3
1
2
3
10
10
Z
6
Z
L
L
Z
E X T E R N S Ä K R I N G
3
E L E K T R O N I S K S T Y R E N H E T
T E R M I S T O R
F L Ä K T
D I S P L A Y E N H E T
T R A N S F O R M A T O R
L E D - L A M P A
D Ö R R S T R Ö M B R Y T A R E
H U V U D S T R Ö M B R Y T A R E
V Ä R M E K A B E L
K O M P R E S S O R
S K Y D D S J O R D
G U L
V I T
G R Å
B L Å
R Ö D
B R U N
S V A R T
G R Ö N
G R Ö N / G U L
O R A N G E
N O L L A
F A S
T E R M I S T O R 3
EV A P O R A TO R P1 0
T E R M I S T O R 2
KA L L T O MR Å D E P 9
T E R M I S T O R 1
VA R M T O MR Å D E P 8
FL Ä K T 3
VÄ R M A R E P 7
FL Ä K T 2
KA L L T O MR Å D E P 6
FL Ä K T 1
VA R M T O MR Å D E P 5
KO M P R E S SO R
VÄ R M A R E
FAS
FAS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Dometic SW180 Benutzerhandbuch

Kategorie
Kühlschränke trinken
Typ
Benutzerhandbuch