TEAC MC-D800 Bedienungsanleitung

Kategorie
CD-Radios
Typ
Bedienungsanleitung
ENGLISH FRANÇAIS
SVENSKA
NEDERLANDS ITALIANOESPAÑOL DEUTSCH
TURNTABLE AUDIO SYSTEM
OWNER'S MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
MC-D800
Z
77-20MD80001002
Z
184
Hinweise für Geräte mit Funkübertragung
Konformität des Funksenders und
Interferenzen
EU-Modell (Europäische Union)
Dieses Produkt integriert einen Breitband-Sender zur
Übertragung im Frequenzband 2.4 GHz.
Benutztes Frequenzband: 2.400 MHz bis 2.480 MHz
Maximale Ausgangsleistung: Bluetooth® Klasse 2
(weniger als 2,5 mW)
Hiermit erklärt die TEAC Corporation,
dass dieser Funkgerätetyp der Richtlinie
2014/53/EU sowie weiteren Richtlinien und
Verordnungen der Kommission entspricht.
Eine ausführliche Fassung der EU-Konformitätserklärung
steht unter der folgenden Internet-Adresse zur
Verfügung: Kontaktieren Sie uns bitte per E-Mail.
http://www.teac-audio.eu/en/
TEAC Corporation
1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo, 206-8530, Japan
WARNUNG
Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrück-
lich von der Konformität zertifizierenden Stelle geneh
-
migt sind, können zum Erlöschen der Betriebserlaubnis
führen.
ACHTUNG
Die Betriebserlaubnis für Geräte mit Funkübertragung
unterliegt landesspezifischen Regelungen. Verwenden
Sie das Gerät bitte nur in dem Land, in dem Sie es er-
worben haben.
o Die Verwendung der Bluetooth-Funktechnologie
unterliegt möglicherweise landesspezifischen Ein-
schrän kungen.
Vorschrift zur Strahlungsbelastung
Dieses Gerät entspricht den international anerkannten
Regularien zur Verträglichkeit von Funkstrahlung beim
Menschen.
Konformitätserklärung
EU-Modell (Europäische Union)
Dieses Gerät entspricht EN.62311 – Bewertung von
elektrischen und elektronischen Einrichtungen in
Bezug auf Begrenzungen der Exposition von Personen
in elektromagnetischen Feldern – harmonisierte Norm
der DIRECTIVE 1999/5/EC.
185
DEUTSCH
Informationen zur Lasertechnik
Bluetooth®-Verwendungshinweise
Wenn Sie den MC-D800 zusammen mit einem Mobil-
telefon oder einem anderen Gerät , das die Bluetooth-
Funktechno logie unterstützt, verwenden, sollte der
Abstand zwischen den beiden Geräten nicht mehr als
unge fähr 10m betragen. Abhängig von den jeweiligen
tatsächlichen Bedin gungen kann die effektive Über-
tragungsdistanz dennoch kürzer sein.
Die drahtlose Kommunikation mit allen Geräten, die die
Bluetooth-Funktechnologie unterstützen, kann nicht
garantiert werden.
Zur Ermittlung der Kompatibilität zwischen dem MC-
D800 und einem anderen Gerät, das die Bluetooth-
Funktechno logie unterstützt, beachten Sie die Hinweise
in der Bedie nungsanleitung des anderen Geräts oder
kontaktieren Sie den Händler, bei dem Sie das Gerät
erworben haben.
Der MC-D800 verfügt im Gehäuseinneren über einen
Halb leiterlaser und ist als „KLASSE 1-LASERPRODUKT“
klassifiziert.
Zum Schutz vor Laserstrahlen sollten Sie nicht versu-
chen das Gehäuse zu öffnen.
Laser:
Typ: EP-C101
Hersteller: GUANGDONG EVER BRIGHT GROUP
CO.,LTD.
Laserleistung: weniger als 0,5 mW
Wellenlänge: 790 ± 25 nm
186
V
Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien
Bei missbräuchlicher Verwendung können Batte-
rien bersten oder auslaufen, wodurch Brände, Ver-
letzun gen oder Flecken auf Gegenständen in un-
mittelbarer Nähe verursacht werden können. Bitte
lesen und beachten Sie die folgenden Sicherheits-
hinweise sorgfältig.
o Achten Sie beim Einsetzen der Batterien auf deren
korrekte Polarität: (¥) kennzeichnet den Pluspol
und (^) den Minuspol.
o Verwenden Sie ausschließlich Batterien des glei-
chen Typs. Verwenden Sie niemals unterschiedli-
che Batterie typen zusammen.
o Falls Sie die Fernbedienung über einen längeren
Zeitraum (länger als einen Monat) nicht verwen-
den, entfernen Sie die Batterien aus dem Batterie-
fach, um Schäden durch auslaufende Batterien zu
vermeiden.
o Falls Batterien im Batteriefach der Fernbedienung
ausgelaufen sein sollten, reinigen Sie das Batterie-
fach sorgfältig, und ersetzen Sie defekte Batterien
durch frische.
o Verwenden Sie stets den zulässigen Batterietyp.
Verwenden Sie niemals verbrauchte Batterien zu-
sammen mit neuen oder Batterien unterschiedli-
chen Typs.
o Erhitzen oder zerlegen Sie Batterien nicht und ent-
sorgen Sie alte Batterien nicht, indem Sie sie ver-
brennen oder in ein Gewässer werfen.
o Um Auslaufen oder Bersten zu vermeiden, transpor-
tieren und lagern Sie Batterien stets so, dass sie
keinen Kontakt mit anderen metallischen Gegen-
ständen haben, die einen Kurzschluss verursachen
könnten.
o Versuchen Sie niemals Batterien aufzuladen, die
nicht ausdrücklich als wiederaufladbar gekenn-
zeichnet sind.
o Setzen Sie den MC-D800 nicht Tropf- oder Spritzwasser
aus.
o Stellen Sie keine Vasen oder andere mit Flüssigkeiten
gefüllte Gefäße auf den MC-D800.
o Installieren Sie den MC-D800 nicht in geschlossenen
Regalsystemen oder ähnlichen Möbelstücken.
o Der MC-D800 bezieht auch dann einen geringen
Ruhe strom aus dem Netz, wenn sich der POWER- oder
STANDBY/ON-Schalter nicht in der ON-Position befin-
det.
o Der Verwendungsort des MC-D800 sollte in der Nähe
der Wandsteck dose sein, so dass Sie jederzeit den Netz-
stecker erreichen.
o Der Netzstecker dient als Verbindungs-/Trennglied
zur Span nungsversorgung. Achten Sie darauf, dass er
stets in einwandfreiem Zustand ist.
o Der Netzstecker von „Class !“-Produkten besitzt
einen Schutz kontakt. Achten Sie darauf, dass die
Wandsteck dose, an der Sie den MC-D800 anschlie-
ßen, geerdet ist (Schutzkontaktsteckdose).
o Falls in diesem Produkt Batterien (inklusive Akkupack
oder austauschbaren Trockenbatterien) verwendet
werden, dürfen diese nicht direkter Sonne, Feuer
oder großer Hitze ausgesetzt sein.
o ACHTUNG bei Verwendung von Lithium-Batterien:
bei inkorrekt vorgenommenem Batteriewechsel be-
steht Explosionsgefahr. Er setzen Sie verbrauchte
Batterien ausschließlich durch frische des glei chen
oder gleichwertigen Typs.
o Achten Sie bei der Verwendung von Kopfhörern
auf Ihr Gehör. Zu hoher Schalldruck von Ohr- oder
Kopfhö rern kann Hörschäden oder Hörverlust verur-
sachen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
187
DEUTSCH
Für Kunden in Europa
Entsorgung von elektrischen Altgeräten und Batterien
(a) Wenn das Symbol einer durchgestrichenen Abfall-
tonne auf einem Produkt, der Verpackung und/
oder der begleitenden Dokumentation angebracht
ist, unterliegt dieses Pro dukt den europäischen
Richtlinien 2002/96/EC und/oder 2006/66/EC sowie nationa-
len Gesetzen zur Umsetzung dieser Richtlinien.
(b) Diese Richtlinien und Gesetze schreiben vor, dass Elektro-
und Elektronik-Altgeräte sowie Batterien und Akkus nicht in
den Hausmüll (Restmüll) gelangen dürfen. Um die fachge-
rechte Entsorgung, Aufbereitung und Wiederverwertung
sicherzustellen, sind Sie verpflichtet, Altgeräte und entladene
Batterien/Akkus über staatlich dafür vorgesehene Stellen zu
entsorgen.
(c) Durch die ordnungsgemäße Entsorgung solcher Geräte, Bat-
terien und Akkus leisten Sie einen Beitrag zur Einsparung
wertvoller Rohstoffe und verhindern potenziell schädliche
Auswirkungen auf die Gesundheit der Allgemeinheit und die
Umwelt, die durch falsche Abfallentsorgung entstehen kön-
nen. Die Entsorgung ist für Sie kostenlos.
(d) Falls der Gehalt an Blei (Pb), Quecksilber (Hg) und/
oder Cadmium (Cd) in Batterien/Akkus die in der
Richtlinie zur Batterieentsorgung (2006/66/EC) an-
gegebenen, zulässigen Höchstwerte übersteigen,
wird die Bezeich nung des entsprechenden chemischen Ele-
ments oder der Elemente unterhalb der durchgestrichenen
Abfalltonne angegeben.
(e) Weitere Informationen zur Wertstoffsammlung und Wieder-
verwertung von Altgeräten, Batterien und Akkus erhalten Sie
bei Ihrer Stadtverwaltung, dem für Sie zuständigen Abfall-
entsorgungsunternehmen oder der Verkaufsstelle, bei der Sie
das Produkt erworben haben.
Pb, Hg, Cd
188
Inhalt
Danke, dass Sie sich für TEAC entschieden haben. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, um
den Leistungsumfang des MC-D800 nutzen zu können.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Lieferumfang
Vergewissern Sie sich, dass alle nachfolgend aufgeführ-
ten Zubehörartikel im Lieferumfang enthalten sind.
Sollte ein Teil des Zubehörs fehlen oder beschädigt sein,
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, bei dem Sie den
MC-D800 erworben haben.
Lautsprechersysteme × 1 Paar
Fernbedienung (RC-1316) × 1
Single-Puck (45 UpM Adapter) × 1
Nadelträger mit Saphir-Tonabnehmernadel zur
Wiedergabe von LP- sowie EP-Schallplatten (be-
reits installiert)
Plattenspielerstaubschutzhaube × 1
Scharniere × 2
Batterien für die Fernbedienung (AA) × 2
AM (MW) Antenne × 1
FM (UKW) Wurfantenne × 1
Bedienungsanleitung (dieses Dokument) × 1
o Bewahren Sie die Bedienungsanleitung an einem si-
cheren Ort auf, so dass Sie jederzeit griffbereit ist.
o Informationen zu den Garantieleistungen in Europa
sowie anderen Ländern und Regionen finden Sie auf
der Rückumschlagseite dieser Anleitung.
Hinweise für Geräte mit Funkübertragung ..........184
Informationen zur Lasertechnik .....................185
Bluetooth®-Verwendungshinweise ..................185
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ...................186
Vor der ersten Inbetriebnahme .....................188
Automatische Energiesparfunktion .................190
Discs ...............................................190
MP3-/WMA-Dateien ................................192
Hinweise zum Umgang mit Schallplatten ...........193
Anschlüsse .........................................194
Wechseln des Nadelträgers .........................197
Bedienelemente und deren Funktion (MC-D800) ....198
Bedienelemente und deren Funktion (Fernbedienung) . 200
Verwenden der Fernbedienung .....................202
Bedienelemente und deren Funktion (Plattenspieler) ..203
Staubschutzhaube des Plattenspielers ..............204
Einstellen der Uhrzeit ...............................205
Grundlegende Bedienung ..........................207
Wiedergeben einer CD .............................210
Wiedergeben von Dateien
eines USB Flash-Speichersticks ......................212
Wiedergeben einer CD sowie Dateien eines
USB Flash-Speichersticks ............................213
Wiedergeben programmierter Titelfolgen (CD/USB) . 214
Wiederholfunktion und Zufallsmodus (CD/USB) .....218
Hinweise zu MP3-/WMA-Dateien ...................219
Audiowiedergabe via Bluetooth-Verbindung ........222
Herstellen der Bluetooth-Verbindung (Pairing) ......224
Schallplattenwiedergabe ...........................225
Radiobetrieb .......................................228
Senderspeicherplätze (Presets) ......................230
RDS ................................................232
PTY-Suche ..........................................234
Weck-Timerfunktion ................................236
Einschlaf-Timerfunktion .............................239
Wiedergeben einer angeschlossenen Signalquelle ..240
Hilfe bei Funktionsstörungen .......................241
Technische Daten ..................................243
189
DEUTSCH
Hinweise zur Verwendung
o Stellen Sie keine Objekte auf die Plattenspielerhaube,
da diese, aufgrund von Erschütterun gen – besonders
während der Wie dergabe – Störgeräusche verursa-
chen oder herunterfallen können.
o Vermeiden Sie Aufstellungsorte, an denen das Plat-
tenspielersystem direkter Sonne oder der Einwirkung
anderer Wärmequellen ausgesetzt ist. Stellen Sie den
MC-D800 nicht auf einen Verstärker oder ein anderes
Gerät, dessen abgestrahlte Wärme die zulässige Be-
triebstemperatur des MC-D800 übersteigt. Andern-
falls riskieren Sie Verfärbungen, Verformungen sowie
Fehlfunktionen.
o Achten Sie stets auf ausreichenden Belüftungsab-
stand, da der MC-D800 während des Betriebs warm
werden kann. Der Abstand zu Wänden sollte min-
destens 20cm betragen. Achten Sie auf ausreichen-
den Abstand zu anderen Geräten, um eine gute
Wärmeableitung zu gewährleisten. Bei Installation
in einem Rack- oder Regalsystem sollte der Abstand
oberhalb des MC-D800 mindestens 40cm und der
dahinter mindestens 10cm betragen. Andernfalls
riskieren Sie, dass es im Geräteinneren zu einem
Wärmestau kommt, der möglicherweise einen Brand
verursachen kann.
o BEWEGEN SIE DEN MC-D800 NICHT WÄHREND DER
DISC- ODER SCHALLPLATTENWIEDERGABE. Während
der Wiedergabe dreht sich die Schallplatte oder die
Disc. Bewegen und heben Sie den MC-D800 wäh-
rend der Wie dergabe nicht an, da dies Disc, Schall-
platte, Tonabnehmernadel/-system sowie den MC-
D800 beschädigen könnte.
o Achten Sie vor einem Transport oder Wechsel des
Aufstellungsorts darauf, dass sich keine Disc im Lauf-
werk und keine Schallplatte auf dem Plattenteller
befinden. Wird der MC-D800 transportiert, wenn sich
eine Disc im Laufwerk oder eine Schallplatte auf dem
Platten teller befinden, können hierbei Disc, Schall-
platte, Tonabnehmernadel sowie -system beschädigt
oder Fehlfunktionen verursacht werden.
o Die Spannung, an der Sie den MC-D800 betreiben,
sollte mit der auf der Geräterückseite angegebenen
Betriebs spannung übereinstimmen. Kontaktieren Sie
im Zweifelsfall einen Elektrofachmann.
o Öffnen Sie nicht das Gehäuse, da dies Schäden an
der Elektronik oder einen Stromschlag verursachen
kann. Falls ein Fremdkörper ins Geräteinnere einge-
drungen ist, kontaktieren Sie Ihren Fachhändler.
o Ziehen Sie stets den Stecker aus der Wandsteckdose,
ziehen Sie niemals am Netzkabel.
o Bei eingeschaltetem MC-D800 können, nach Ein-
schalten eines Fernsehgeräts, Störungen im Fernseh-
bild auftreten. Hierbei handelt es sich nicht um Fehl-
funktionen des HiFi-Systems oder des TV-Geräts. Ver-
setzen Sie den MC-D800 in den Bereitschaftsmodus
(AUS), falls dieser Effekt bei Verwendung des TV-
Geräts auftritt.
Pflegehinweis
Falls die Gehäuseoberfläche des MC-D800 verschmutzt
ist, verwenden Sie zum Reinigen ein weiches, trocke-
nes oder ein mit milder Seifenlösung getränktes Tuch.
Achten Sie darauf, dass die Gehäuseoberflä che vor der
erneuten Inbetriebnahme komplett trocken ist.
Verwenden Sie zum Reinigen niemals chemische Reini-
gungstücher, Verdünner oder ähnliche Substanzen, da
diese das Gehäuse des MC-D800 beschädigen können.
V
ACHTUNG
Aus Sicherheitsgründen sollte vor dem Rei-
nigen der Netzstecker gezogen werden.
190
Discs
Automatische Energiesparfunktion
Geeignete Disc-Formate
CDs, die das „Compact disc Digital Audio“-Logo tragen
Korrekt im Audio-CD-Format erstellte und finali-
sierte CD-R und CD-RW Discs.
Korrekt finalisierte CD-R und CD-RW Discs, die mit
MP3- oder WMA-Dateien beschrieben wurden.
Mit Hilfe des MC-D800 können die oben genannten Disc-
Typen (ohne Adapter) wiedergegeben werden. Andere
Disc-Typen können nicht wiedergegeben werden.
V
WARNUNG
Beim Versuch andere Disc-Typen wiederzuge-
ben, können Signale mit hohen Pegeln auf-
treten, die die Lautsprechersysteme sowie Ihr
Gehör schädigen können. Versuchen Sie nie-
mals andere Disc-Typen mithilfe des MC-D800
wiederzugeben.
o Discs mit Kopierschutz, Dual-Discs sowie andere,
nicht dem „Red Book“ CD-Standard entsprechende
Discs, werden vom MC-D800 möglicherweise nicht
fehlerfrei wiedergegeben. Bei Verwendung solcher
Discs können einwandfreie Funktion und Klang-
qualität nicht gewährleistet werden. Falls bei der Wie-
dergabe einer solchen Disc Probleme auftreten, wen-
den Sie sich bitte direkt an den Hersteller der Disc.
CD-R/CD-RW Discs
Mit Hilfe des MC-D800 können CD-R sowie CD-RW
Discs wiedergegeben werden, die dem Audio-CD-
Format (CD-DA) entsprechen oder auf denen Dateien
im MP3- oder WMA-Format aufgezeichnet wurden.
o Discs, die mittels CD-Recorder erstellt wurden, müs-
sen vor Gebrauch im MC-D800 mithilfe des ursprüng-
lich verwendeten CD-Recorders finalisiert werden.
Der MC-D800 besitzt eine automatische Energiespar-
funktion, die im Auslieferungszustand aktiviert (ON) ist,
so dass er, gemäß den in der folgenden Tabelle darge-
stellten Bedingungen, nach 30 Minuten automatisch in
den Standby-Modus versetzt wird.
Status CD/USB Bluetooth PHONO*
Keine Disc/USB-Stick
Kein Gerät angeschlos-
sen
Plattenteller dreht sich
nicht
Stopp/Pause
Die automatische Energiesparfunktion ist aktiviert
Die automatische Energiesparfunktion ist deaktiviert
/ Nicht zutreffend
* Wenn als Signalquelle „PHONO“ gewählt ist, funktio-
niert die Energiesparschaltung nur, wenn der Tonarm
auf die Tonarmstütze zurückgeführt wurde.
o Wenn als Signalquelle „AUX“ gewählt ist, wird der
MC-D800 automatisch in den Standby-Modus ver-
setzt, wenn über eine Zeitspanne von acht Stunden
kein externes Signal empfangen wird.
o Die Energiesparfunktion ist deaktiviert, wenn als Sig-
nalquelle „FM“ oder „AM“ ausgewählt ist.
Gehen Sie wie folgt vor, um die automatische Energie-
sparfunktion zu deaktivieren:
1. Schließen Sie das Netzkabel an.
2. Betätigen Sie die STANDBY/ON-Taste.
3. Wählen Sie mithilfe der PHONO/AUX-Taste „AUX“ aus.
4. Betätigen Sie die Wiedergabe-/Pausetaste (y/9)
länger als zwei Sekunden.
5. Sobald die Meldung „ERP-ON“ erscheint, betäti-
gen Sie eine der Sprung-/Suchfunktionstasten
(.m/,/) auf der Fernbedienung oder
wählen Sie mithilfe des MULTI JOG (.//) am
MC-D800 die Option „ERP-OFF“ aus.
6. Betätigen Sie zum Verlassen des Einstellmodus die
Wiedergabe-/Pausetaste (y/9).
191
DEUTSCH
o Abhängig von der Qualität des Disc-Rohlings sowie
den Bedingungen während des Schreibvorgangs
können manche Discs möglicherweise nicht oder
nicht einwandfrei wiedergegeben werden. Bitte in-
formieren Sie sich anhand der Bedienungsanleitung
des Geräts, mit dem Sie die Disc erstellt haben.
o Falls Sie bezüglich der Handhabung von CD-R oder
CD-RW Discs Fragen haben, wenden Sie sich bitte
direkt an den Hersteller der jeweiligen Disc.
Disc-Verwendungshinweise
o Verwenden Sie keine schadhaften Discs, da diese den
MC-D800 beschädigen können.
o Verwenden Sie zum Beschriften des Disc-Labels einen
Filzschreiber. Die Verwendung von Kugelschrei bern,
Ball-Pens oder Stiften mit harter Spitze kann die Disc be-
schädigen und deren Wiedergabe unmöglich machen.
o Verwenden Sie niemals handelsübliche Disc-Stabilizer,
da diese die Wiedergabe der Disc verhindern oder den
MC-D800 beschädigen können.
o Verwenden Sie keine ungewöhnlich geformten Discs
(achteckig, herzförmig, usw.), da diese den MC-D800
beschädigen können.
Hinweise zur Handhabung
o Legen Sie Discs stets mit der Labelseite nach oben in
die Disc-Schublade.
o Kratzer, Fingerabdrücke oder andere Ablagerungen auf
der Datenseite (unbedruckten Seite) einer Disc können
Wiedergabefehler verursachen. Gehen Sie bitte sorg-
sam mit Ihren CDs um.
o Drücken Sie zum Entnehmen einer Disc aus der CD-
Box behutsam auf den mittleren Haltering, ergreifen
Sie die Disc vorsichtig am äußeren Rand und nehmen
Sie sie aus der Box. Vermeiden Sie hierbei ein Berühren
der Datenseite (Seite ohne Label).
Entnehmen der Disc Festhalten der Disc
Hinweise zur Aufbewahrung
o Um Discs vor Verformung sowie Kratzern zu schützen,
sollten sie nach Gebrauch stets in der zugehörigen
Box aufbewahrt werden.
o Setzen Sie Discs nicht über längere Zeitspannen di-
rekter Sonne, hohen Temperaturen oder Feuchtigkeit
aus. Längere Aufbewahrung unter solchen Bedin-
gungen verursacht Verformungen, beeinträchtigt die
Qualität und kann die Wiedergabe von Discs unmög-
lich machen.
o CD-R und CD-RW Discs sind bezüglich Hitzeeinwir-
kung sowie ultravioletter Strahlung schadensanfälli-
ger als industriell gefertigte CDs. Daher sollten sie
über längere Zeitspannen nicht an Orten aufbewahrt
werden, an denen sie beispielsweise direkter Sonne
oder anderen Wärmequellen ausgesetzt sind.
o Staub- oder Schmutzablagerungen auf Discs kön-
nen Wiedergabefehler verursachen sowie die Klang-
qualität beeinträchtigen. Reinigen Sie Discs grund-
sätzlich vor und nach Gebrauch.
Pflegehinweise
o Falls sich auf der Datenseite (unbedruckte Seite) einer
Disc Fingerabdrücke oder Staub befinden, reinigen
Sie die Disc, indem Sie mit einem weichen, trockenen
Tuch behutsam von der Mittenöffnung radial zur
Kante der Disc hin wischen.
o Verwenden Sie zum Reinigen von Discs niemals Anti-
statiksprays, Verdünner oder andere Chemikalien, da
diese die Kunststoffoberfläche einer Disc irreparabel
beschädigen.
192
MP3-/WMA-Dateien
Mit Hilfe des MC-D800 können MP3- und WMA-Dateien,
die sich auf CD-R/CD-RW Discs oder USB Flash-Speicher-
sticks befinden, wiedergegeben werden.
o Unterstützte Audio-Dateiformate:
MP3 (Dateierweiterung: „.mp3“)
Bitrate: 8 kbps bis 320 kbps
Abtastrate: 16 kHz bis 48 kHz
WMA (Dateierweiterung: „.wma“)
Bitrate: 8 kbps bis 320 kbps
Abtastrate: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
Hinweis: Digital Rights Management (DRM) wird
nicht unterstützt.
o Bis zu acht Verzeichnisebenen werden unterstützt.
Im Display angezeigte Dateiinformationen
Im Display des MC-D800 können ausschließlich alpha-
numerische Single-Byte-Zeichen dargestellt werden.
o Falls Dateiinformationen (ID-Tags) japanische, chine-
sische oder andere Doppelbyte-Zeichen verwenden,
kann die Datei zwar wiedergegeben werden, der
Name wird jedoch nicht korrekt angezeigt.
Hinweise zum Erstellen von MP3-/WMA-
Dateien mithilfe eines Computers
o Ausschließlich Discs, die gemäß ISO 9660 Standard
erstellt wurden, können mithilfe des MC-D800 wie-
dergegeben werden.
o MP3- sowie WMA-Dateien werden anhand ihrer Datei-
erweiterungen („.mp3“ für MP3-Dateien und „.wma“
für WMA-Dateien) identifiziert. Achten Sie darauf, dass
Dateinamen grundsätzlich Dateierweite rungen besit-
zen.
o Dateien ohne Erweiterung werden nicht erkannt.
Unabhängig vom Vorhandensein einer Dateierweite-
rung können Dateien nur wiedergegeben werden,
wenn die jeweiligen Daten dem MP3- oder WMA-
Format entsprechen.
o Schließen Sie den Schreibvorgang (Session) auf einer
CD-R/CD-RW grundsätzlich ab (Abschließen der Disc-
Erstellung). Discs, auf denen sich nicht abgeschlosse-
ne Sessions befinden, können mithilfe des MC-D800
nicht wiedergegeben werden.
o Maximal 999 Dateien sowie 99 Verzeichnisse (Ordner)
einer Disc können wiedergegeben werden. Werden
diese Maximalwerte auf einem Medium überschritten,
wird die 1000. Datei und höher sowie der 100. Ordner
und höher vom MC-D800 möglicherweise nicht oder
nicht korrekt wiedergegeben.
o Discs, die in mehreren Sitzungen erstellt wurden
(Multi-Session-Discs) werden vom MC-D800 nicht
unterstützt. Lediglich die während der ersten Session
erstellten Dateien können wiedergegeben werden.
o Abhängig von der Qualität eines Disc-Rohlings kön-
nen manche Discs möglicherweise nicht oder nicht
einwandfrei wiedergegeben werden.
o Mit Kopierschutz versehene Audiodateien können
mithilfe des MC-D800 nicht wiedergegeben werden.
193
DEUTSCH
Hinweise zum Umgang mit Schallplatten
Handhabung von Schallplatten
Vermeiden Sie beim Umgang mit Schallplatten ein Be-
rühren der Rillen. Halten Sie Schallplatten stets mit einer
Hand am Label und an der Außenkante oder mit bei-
den Händen an der Außenkante fest.
Label Rille
Außenkante
Reinigungshinweise
o Fingerabdrücke und Staub können störende Neben-
geräusche verursachen und die Nadel aus der Rille
„werfen“, wodurch Schallplatte und Tonabnehmer-
nadel beschädigt werden können. Falls erforderlich,
reinigen Sie Schallplatten mithilfe einer im Fachhan-
del erhältlichen Plattenbürste. Verwenden Sie niemals
Verdünner oder andere Chemikalien, da diese die
Oberfläche von Schallplatten beschädigen können.
o Reinigen Sie Schallplatten mithilfe der Plattenbürste
in kreisenden Bewegun gen von außen nach innen,
der Rille folgend.
Hinweise zum Umgang mit und zur
Aufbewahrung von Schallplatten
o Setzen Sie Schallplatten nicht über längere Zeit-
spannen direkter Sonne, hohen Temperaturen oder
Feuchtigkeit aus. Längere Aufbewahrung unter sol-
chen Bedingungen verursacht Verformungen sowie
andere Schäden.
o Stapeln Sie Schallplatten nicht, stellen Sie keine
schweren Gegenstände darauf und vermeiden Sie
Schräglagerung über längere Zeiträume, da hier-
durch Verformungen sowie andere Schäden verur-
sacht werden können.
o Berühren Sie die Plattenrille nicht mit harten sowie
spitzen Gegenständen, da dies Kratzer verursachen
kann.
o Bewahren Sie Schallplatten zum Schutz vor Staub,
Kratzern und Verformung nach der Wiedergabe stets
in der jeweils zugehörigen Plattenhülle auf.
o Verwenden Sie keine schadhaften Schallplatten.
194
V
Vorsichtsmaßnahmen beim Herstellen der Verbindungen
o Schalten Sie den MC-D800 erst ein, nachdem alle Anschlüsse vorgenommen wurden.
o Lesen und beachten Sie die Hinweise der Bedienungs anleitungen aller Komponenten,
die Sie mit dem MC-D800 verbinden möchten.
B
C
D
A
LLR
Anschlüsse
A
FM (UKW) Antennenbuchse
Strecken Sie die UKW-Wurfantenne auf volle Länge
aus und befestigen Sie sie an einem Ort, an dem
beste Empfangsergebnisse erzielt werden (bei-
spielsweise an einem Fenster oder an der Wand).
B
AM (MW) Antennenbuchse
Bauen Sie die mitgelieferte AM (MW) Antenne zu-
sammen und schließen Sie sie an dieser Buchse, auf
der Geräterückseite, an.
Platzieren Sie die Antenne an einem geeigneten Ort
und richten Sie sie auf beste MW-Empfangsqualität
aus.
Zusammenbauen der AM (MW) Antenne
Drehen Sie den Antennensockel in Pfeilrichtung (siehe
Abbildung) und stecken Sie die Klemmhalterung der
Rahmenantenne anschließend in die dafür vorgesehe-
ne Aussparung des Antennensockels.
Antennensockel Klemmhalterung
1
2
Aufnahmegerät
Cassetten Deck, CD-Recorder, usw.
Audio-
ausgänge
Audio-
eingänge
Wandsteckdose
195
DEUTSCH
C
Analoge Audio-Ein-/Ausgangsbuchsen
(AUX IN/LINE OUT)
Diese Buchsen dienen zum Einspeisen und Ausge-
ben analoger Audiosignale.
Verwenden Sie handelsübliche Audiokabel, um ge-
eignete Geräte mit den Ein-/Ausgangsbuchsen des
MC-D800 zu verbinden.
weiß (L)
rot (R)
weiß (L)
rot (R)
o Verbinden Sie die Audioausgänge eines Casset-
ten Decks, CD-Rekorders oder eines anderen Auf-
nahmegeräts mit den AUX IN-Buchsen und die
Audioeingänge der externen Kompo nente mit
den LINE OUT-Buchsen des MC-D800.
o Stecken Sie die Stecker komplett in die jewei-
ligen Buchsen. Vermeiden Sie Brummen und
Rauschen, indem Sie die Signalkabel nicht paral-
lel zu oder in einem Kabelstrang zusammen mit
Netz- oder Lautsprecherkabeln verlegen.
D
Netzkabel
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker mit einer
funktionstüchtigen Steckdose verbunden ist.
V
Achten Sie darauf, dass die Steckdose, an der
Sie den MC-D800 betreiben möchten, die
korrekte Spannung liefert. Anschluss an einer
Steckdose, die nicht die korrekte Spannung
liefert, kann Brand oder einen Stromschlag
verursachen.
Halten Sie beim Herstellen oder Trennen
der Verbindung stets den Netzstecker fest.
Ziehen Sie niemals am Netzkabel. Trennen
Sie das Netzkabel von der Steckdose, wenn
der MC-D800 über einen längeren Zeitraum
nicht verwendet werden soll.
196
Anschließen der Lautsprechersysteme
Schließen Sie die Lautsprecherkabel, die bereits mit den
zum Lieferumfang gehörenden Lautsprechersystemen
verbunden sind, an den Lautsprecherausgängen des
MC-D800 an.
rechte Box linke Box
Halten Sie den Arretierhebel des jeweiligen Lautsprecher-
klemmanschlusses gedrückt und stecken Sie jeweils das
blanke, abisolierte Kabelende in die Öffnung. Wenn Sie
den Hebel los lassen, ist das Kabel festgeklemmt.
Anschlüsse (Fortsetzung)
Verbinden Sie die blanken Enden der rot markierten
¥-Lautsprecherkabel jeweils mit den roten Klemm-
anschlüssen am MC-D800.
Verbinden Sie die blanken Enden der unmarkierten
^-Lautsprecherkabel jeweils mit den schwarzen
Klemmanschlüssen am MC-D800.
o Vergewissern Sie sich durch vorsichtiges Ziehen, dass
die Kabel korrekt festgeklemmt sind.
o Vergewissern Sie sich, dass jeweils lediglich das blan-
ke, abisolierte Kabelende festgeklemmt ist, und nicht
die Kabelummantelung.
o Zur Vermeidung von Kurzschlüssen dürfen sich die
blanken Kabel enden der Lautsprecherkabel nicht
berühren und einzelne Adern dürfen nicht mit der je-
weils anderen Anschlussklemme in Berührung kom-
men.
o Achten Sie darauf, dass die Lautsprecherkabel nie-
mals einem Kurzschluss verursachen.
o Um Brummen und Rauschen zu vermeiden, sollten
Lautsprecherkabel nicht parallel zu oder in einem Ka-
belstrang zusammen mit Netz- oder anderen Kabeln
verlegt werden.
Die mitgelieferten Lautsprechersysteme besitzen in der
Rückseite Bassöffnungen. Platzieren Sie die Lautsprecher-
boxen stets so, dass die Bassauslässe nicht durch Gegen-
stände oder Wände verdeckt sind.
Bassöffnung
Lautsprecherkabel
197
DEUTSCH
Wechseln des Nadeltgers
o Tonabnehmernadeln sind Präzisionsbauteile und sehr
empfindlich. Behandeln Sie sie daher sehr sorgsam.
Eine verbogene Nadel oder abgebrochene Nadelspitze
wird nicht mehr einwandfrei in der Plattenrille geführt
und kann daher Ihre Schallplatten dauerhaft beschädi-
gen oder Fehlfunktionen verursachen.
o Reinigen Sie eine verschmutzte Tonabnehmernadel
mithilfe einer speziellen, im Fachhandel erhältlichen
Nadelbürste oder einem entsprechenden Produkt.
o Reiben Sie nicht mit harten, rauen Gegenständen über
die Tonabnehmernadel und reinigen Sie die Nadel
nicht mit Lösungsmitteln oder anderen Chemikalien.
Andernfalls riskieren Sie dauerhafte Schäden der Nadel.
Wechseln des Nadelträgers
Durch den Gebrauch nutzt sich eine Tonabnehmerna del
mit der Zeit ab. Dies beeinträchtigt die Klangqualität und
führt zu möglichen Beschädigungen der Schallplatten.
Ersetzen Sie daher den Nadelträger so früh, wie möglich,
durch einen von TEAC zertifizierten Ersatznadelträger.
Im Normalfall sollte eine Saphirnadel, zur Wiedergabe
von LP- sowie EP-Schallplatten, nach ungefähr 50 Be-
triebsstunden und eine Diamantnadel, zur Wiedergabe
von SP-Schallplatten (78 UpM), nach ungefähr 100 Be-
triebsstunden ausgetauscht werden.
VORSICHT
o Versetzen Sie den MC-D800 in den Bereitschafts-
modus (Standby), bevor Sie den Nadelträger wech-
seln, da beim Nadelträgertausch hohe Kontaktpegel
auftreten können.
o Geben Sie acht, dass Sie sich beim Nadelträgerwech-
sel nicht an der Hand verletzen oder die Tonarm-/
Tonabnehmerkombination beschädigen.
o Halten Sie den Nadelträger von Kleinkindern fern, da-
mit sie ihn nicht versehentlich verschlucken können.
Ersatznadelträger (separat erhältlich)
STL-103:
Saphirnadel für LPs sowie EPs (3er Set)
SPL-102: Diamantnadel für SPs (2er Set)
Ersatznadelträger erhalten Sie im Fachhandel.
Entfernen des Nadelträgers (des roten Teils)
1 Betätigen Sie die STANDBY/ON-Taste,
um den MC-D800 in den Bereitschafts-
modus (Standby) zu versetzen.
2 Halten Sie das Tonabnehmersystem mit
einer Hand fest und lösen Sie den Na-
delträger aus der Arretierung, indem Sie
einen kleinen Schraubendreher oder ein
anderes geeignetes Werkzeug an der
leicht vorstehenden Kante des Nadel-
trägers ansetzen, um diesen vorsichtig
nach unten, in Richtung „A“ zu drücken.
Ziehen Sie den Nadelträger anschlie-
ßend nach vorn aus dem Tonab nehmer-
system.
Schrauben-
dreher
Installieren eines neuen Nadelträgers
1 Schieben Sie den Nadelträger vorsich-
tig in Richtung „B“ in das Tonabnehmer-
system, so dass das Ende des Nadelträ-
gers ins Tonabnehmersystem passt.
2 Drücken Sie den Nadelträger vorsichtig
in Richtung „C“, bis er einrastet.
198
Bedienelemente und deren Funktion (MC-D800)
A
STANDBY/ON-Taste
Mit Hilfe dieser Taste schalten Sie den MC-D800 ein
oder versetzen ihn in den Standby-Modus.
B
FUNCTION-Tasten (Signalquellenwahl)
(PHONO/AUX, FM/AM, CD/Bluetooth/
USB)
Mit Hilfe der PHONO/AUX-Taste wechseln Sie wie
folgt zwischen PHONO und AUX:
PHONO AUX
Zur Wiedergabe einer Schallplatte, betätigen Sie die
PHONO/AUX-Taste und wählen „PHONO“ aus.
Zur Wiedergabe einer an AUX IN angeschlossenen
Signalquelle, betätigen Sie die PHONO/AUX-Taste
und wählen „AUX“ aus.
Bei jedem Betätigen der FM/AM-Taste wird wie folgt
zwischen „FM“ (UKW)- und „AM“ (MW)-Empfang
umgeschaltet:
FM AM
Wählen Sie mithilfe der FM/AM-Taste „FM“ aus, um
das Programm eines UKW-Senders wiederzugeben.
Wählen Sie mithilfe der FM/AM-Taste „AM“ aus, um
das Programm eines MW-Senders wiederzugeben.
Bei jedem Betätigen der CD/Bluetooth/USB-Taste
wechselt die Funktion, wie folgt:
CD Bluetooth USB
Betätigen Sie zur Wiedergabe einer CD die CD/
Bluetooth/USB-Taste und wählen „CD“ aus.
Um das Audiosignal eines Geräts, das die Bluetooth-
Funktechnologie unterstützt, wiederzugeben, betä-
tigen Sie die CD/Bluetooth/USB-Taste und wählen
„Bluetooth“ aus.
Zur Wiedergabe von Dateien eines USB Flash-
Speichersticks, betätigen Sie die CD/Bluetooth/USB-
Taste und wählen „USB“ aus.
C
PAIRING-Taste
Diese Taste dient zum Koppeln von Bluetooth-Gerä-
ten sowie zum Beenden von Bluetooth-Verbindun-
gen (siehe Seiten 224 und 223).
D
PLAY MODE-Taste
FM MODE-Taste
Bei CD-/MP3-/WMA-Wiedergabe wechseln Sie mit-
hilfe dieser Taste den Wiedergabemodus (normal,
Wiederholfunktion, Zufallsmodus) (siehe Seite 218).
Bei FM (UKW) Radiowiedergabe schalten Sie mithil-
fe dieser Taste zwischen Stereo- und Mono qualität
um (siehe Seite 229).
Z
K L M N O
A B C D HE F G I J
P P
199
DEUTSCH
E
Suchfunktionstasten (m/,)
PRESET-Tasten (j/k)
Zur Vorwärts-“ oder „Rückwärtssuche“ bei CD- so-
wie MP3-/WMA-Wiedergabe betätigen Sie diese
Tasten anhaltend (siehe Seite 213).
Bei Radiowiedergabe dienen die Tasten zum Aus-
wählen eines Senderspeicherplatzes (Presets) (siehe
Seite 231).
F
Stopptaste (8)
Mit Hilfe dieser Taste stoppen Sie die CD-/USB-/
Bluetooth-Wiedergabe.
G
Wiedergabe-/Pausetaste (y/9)
Bei gestoppter oder unterbrochener (Pause) CD-,
USB- oder Bluetooth-Wiedergabe dient diese Taste
zum Starten der Wiedergabe.
Während der Wiedergabe dient diese Taste zum
Unterbrechen der Wiedergabe (Pause).
H
Önen/Schließen-Taste (-)
Diese Taste dient zum Öffnen oder Schließen der
Disc-Schublade.
I
Plattenspielerstaubschutzhaube
J
VOLUME-Drehregler
Dieser Drehregler dient zum Einstellen der Wieder-
gabelautstärke. Rechtsdrehung erhöht und Links-
drehung vermindert die Lautstärke.
K
PHONES-Buchse
Reduzieren Sie die Wiedergabelautstärke auf den
Minimalwert, bevor Sie Kopfhörer anschließen.
Stecken Sie anschließend den Kopfhörerstecker in
die PHONES-Buchse und erhöhen Sie mithilfe des
VOLUME-Drehreglers langsam den Wiedergabe-
pegel.
o Kopfhörer sollten während des Tragens niemals
angeschlossen oder getrennt werden. Ebenso
sollte der MC-D800 nicht eingeschaltet oder in
den Bereitschafts modus versetzt werden, da
hierbei jeweils laute Kontaktgeräusche oder
Schaltpegel auftreten können.
o Bei angeschlossenen Kopfhörern wird über die
Lautsprechersysteme kein Audiosignal wiederge-
geben.
L
Fernbedienungssensor
Steuerungssignale der Fernbedienung werden von
diesem Sensor empfangen. Richten Sie die Fernbe-
dienung zum Übermitteln von Befehlen auf diesen
Sensor.
M
Display
Hier werden Titelnummer, Uhrzeit, FM/AM (UKW/
MW) Frequenz und andere Informationen ange-
zeigt.
N
Disc-Schublade
O
Multifunktionswahlregler
(MULTI JOG/. //j k)
Bei Radiobetrieb dient das MULTI JOG zur Sender-
wahl (siehe Seite 229).
Das MULTI JOG dient ebenfalls zum Einstellen der
Uhrzeit sowie des Weck-Timers (siehe Seiten 205
und 236).
Bei CD- oder USB-Wiedergabe gelangen Sie hiermit
zu den Titelanfängen vorheriger oder nachfolgen-
der Titel/Dateien (siehe Seite 213).
P
Rechtes und linkes Lautsprechersystem
Platzieren Sie die Lautsprechersysteme Ihren Wün-
schen entsprechend.
200
Bedienelemente und deren Funktion (Fernbedienung)
a
b
c
d
h
e
m
f
g
n
i
o
p
q
l
j
k
a
STANDBY/ON-Taste
b
DIMMER-Taste
Diese Taste dient zum Einstellen der Displayhellig keit
(siehe Seite 209).
c
TIMER-Taste
Mit Hilfe dieser Taste wird die Weck-Timerfunktion
ein oder ausgeschaltet (siehe Seiten 236 und 239).
d
SLEEP-Taste
Mit Hilfe dieser Taste stellen Sie die Einschlaf-Timer-
funktion ein (siehe Seite 239).
e
PRESET/MP3-Tasten (j/k)
Bei Radiobetrieb dienen diese Tasten zum Auswäh-
len eines Senderspeicherplatzes (siehe Seite231).
Bei Wiedergabe einer MP3-/WMA-Datei dienen die
Tasten zum Auswählen der Verzeichnisnummer
(Ordnernummer) (siehe Seite214).
f
TUNING/TIME-Tasten (j/k)
Sprung-/Suchfunktionstasten
(.m/,/)
Bei Radiobetrieb dienen diese Tasten zur manuel-
len sowie automatischen Senderwahl (siehe Seiten
229 und 228).
Bei Wiedergabe einer MP3-/WMA-Datei dienen die
Tasten zum Auswählen der Dateinummer (siehe
Seite 214).
Beim Einstellen der Uhrzeit sowie der Weck-Timer-
funktion werden mithilfe dieser Tasten Zeitwerte
eingestellt (siehe Seiten 205 und 236).
Bei CD- oder USB-Wiedergabe gelangen Sie mit-
hilfe dieser Tasten zu den Titelanfängen vorheriger
oder nachfolgender Titel/Dateien. Durch anhalten-
des Betätigen der entsprechenden Taste während
der CD- oder MP3-/WMA-Wiedergabe können Sie
die jeweils gewünschte Passage suchen („Vor- und
Rückwärtssuche“) (siehe Seite 213).
g
Stop (8) button
Mit Hilfe dieser Taste wird die Wiedergabe beendet.
Sofern Tasten des MC-D800 und der Fernbedienung
identische Funktionen besitzen, beziehen sich die
Erklärungen in dieser Bedienungsanleitung nur auf
eine der Tasten. Jeweils korrespondierende Tasten
können jedoch gleichermaßen verwendet werden.
201
DEUTSCH
h
Wiedergabe-/Pausetaste (y/9)
Bei gestoppter oder unterbrochener Wiedergabe
(Pause) dient diese Taste zum Starten der Wieder-
gabe.
Während der Wiedergabe dient diese Taste zum Un-
terbrechen der Wiedergabe (Pause) (s. Seite 213).
i
Funktionstasten
(PHONO/AUX, FM/AM, CD/Bluetooth/
USB)
Mit Hilfe der PHONO/AUX-Taste wechseln Sie zwi-
schen „PHONO“ und „AUX“.
Zur Wiedergabe einer Schallplatte, betätigen Sie die
PHONO/AUX-Taste und wählen „PHONO“ aus.
Zur Wiedergabe einer an AUX IN angeschlossenen
Signalquelle, betätigen Sie die PHONO/AUX-Taste
und wählen „AUX“ aus.
Bei jedem Betätigen der FM/AM-Taste wird zwischen
„FM“ (UKW)- und „AM“ (MW)-Empfang umgeschaltet:
Wählen Sie mithilfe der FM/AM-Taste „FM“ aus, um
das Programm eines UKW-Senders wiederzugeben.
Wählen Sie mithilfe der FM/AM-Taste „AM“ aus, um
das Programm eines MW-Senders wiederzugeben.
Bei jedem Betätigen der CD/Bluetooth/USB-Taste
wechselt die Funktion, wie folgt:
CD Bluetooth USB
Betätigen Sie zur Wiedergabe einer CD die CD/
Bluetooth/USB-Taste und wählen „CD“ aus.
Um das Audiosignal eines Geräts, das die Bluetooth-
Funktechnologie unterstützt, wiederzugeben, betä-
tigen Sie die CD/Bluetooth/USB-Taste und wählen
„Bluetooth“ aus.
Zur Wiedergabe von Dateien eines USB Flash-
Speichersticks, betätigen Sie die CD/Bluetooth/USB-
Taste und wählen „USB“ aus.
j
SOUND-Taste
Diese Taste dient zur Klangregelung (Bässe und
Hochtonbereich) sowie zum Einstellen der Balance
zwischen linken und rechtem Kanal (s. Seite 208).
k
MUTE-Taste
Mithilfe dieser Taste kann die Wiedergabe vorüber-
gehend stumm geschaltet werden (siehe Seite 209).
l
PAIRING-Taste
Diese Taste dient zum Koppeln von Bluetooth-Gerä-
ten sowie zum Beenden von Bluetooth-Verbindun-
gen (siehe Seiten 224 und 223).
m
DISPLAY-Taste
Wenn „FM/AM“ oder „CD/Bluetooth/USB“ gewählt
ist, dient diese Taste zum Anzeigen der aktuellen
Uhrzeit.
Mit Hilfe dieser Taste suchen Sie Sendungen eines
bestimmten Programmtyps (PTY) (siehe Seite 234).
n
INFO-Taste
Bei Wiedergabe einer MP3-/WMA-Datei wechseln
Sie mithilfe dieser Taste die im Display angezeigte
Information (siehe Seite 220).
Bei FM (UKW) Radiobetrieb dient diese Taste zum
Auswählen eines RDS-Modus (siehe Seite 232).
o
MEMORY/CLOCK ADJ-Taste
Bei Radiobetrieb verwenden Sie diese Taste zum
Programmieren von Senderspeicherplätzen (Presets)
(siehe Seiten 230 und 231).
Diese Taste dient ebenfalls zum Programmieren von
Titeln/Dateien sowie zum Überprüfen der Titel/Da-
teien einer Programmfolge (s. Seiten 214 bis 217).
Diese Taste dient ebenfalls zum Einstellen der
Uhrzeit (siehe Seiten 205 und 206).
p
PLAY MODE/FM MODE-Taste
Bei CD- oder USB-Wiedergabe wechseln Sie mit-
hilfe dieser Taste den Wiedergabemodus (normal,
Wiederholfunktion, Zufallsmodus) (siehe Seite 218).
Bei FM (UKW) Radiowiedergabe schalten Sie mithil-
fe dieser Taste zwischen Stereo- und Mono qualität
um (siehe Seite 229).
q
VOLUME-Tasten (+/−)
Mit Hilfe dieser Tasten kann die Wiedergabelaut-
stärke eingestellt werden, wobei die + Taste die
Lautstärke erhöht und die − Taste die Lautstärke
verringert.
202
Verwenden der Fernbedienung
Verwendungshinweise
o Richten Sie die Fernbedienung zum Übermitteln von
Steuerungsbefehlen innerhalb des Betriebsradius
von fünf Metern auf den Infrarotsensor am MC-D800.
Achten Sie darauf, dass sich zwischen Fernbe dienung
und MC-D800 keine Hindernisse befinden.
o Ist der Infrarotsensor direktem Sonnen- oder starkem
Kunstlicht ausgesetzt, kann dies die einwandfreie
Funktion der Fernbedienung ebenfalls beeinträchti-
gen. Wechseln Sie in diesem Fall den Aufstellungsort.
o Beachten Sie bitte, dass beim Verwenden der Fern-
bedienung unbeabsichtigt Funktionen an anderen
Geräten ausgelöst werden können, die ebenfalls mit-
tels Infrarotsignalen gesteuert werden.
Installieren der Batterien
Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rück-
seite der Fernbedienung und setzen Sie zwei Batterien
des Typs „AA“ in die Batteriehalte rungen ein. Achten
Sie hierbei auf korrekte Polarität: „+“ kennzeichnet den
Pluspol und „−“ den Minuspol. Schließen Sie danach die
Batteriefach ab deckung wieder.
Austauschen der Batterien
Sollte der Betriebsradius abnehmen oder der MC-D800
nicht mehr auf Tastenbetätigung der Fernbedienung re-
agieren, ersetzen Sie beide verbrauchte Batterien durch
frische.
Entsorgen Sie verbrauchte Batterien gemäß der darauf
befindlichen Hinweise und beachten Sie die Regelungen
Ihrer örtlichen Entsorgungsbetriebe.
V
WARNUNG
Bei missbräuchlicher Verwendung können Batte-
rien bersten oder auslaufen. Dies kann Brände,
Verletzungen oder Flecken auf Gegenständen in
Batterienähe verursachen. Beachten und befol-
gen Sie daher bitte die Sicherheitshinweise auf
Seite 186.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424

TEAC MC-D800 Bedienungsanleitung

Kategorie
CD-Radios
Typ
Bedienungsanleitung