Panasonic HCX800EG Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch eignet sich auch für

Kurz-Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso di base
High Definition Camcorder
Videocamera digitale ad alta definizione
Model No. HC-X810
HC-X800
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts aufmerksam durch,
und bewahren Sie dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il presente prodotto, e conservare
questo manuale per usi futuri.
Detailliertere Anweisungen zum Betrieb dieses Gerätes sind in der
“Bedienungsanleitung (PDF-Format)” auf der beiliegenden
CD-ROM enthalten. Installieren Sie diese auf Ihrem PC, um sie zu
lesen.
Per ulteriori informazioni sul funzionamento di questa unità consultare le
“Istruzioni d’uso (in formato PDF)” presenti sul CD-ROM in dotazione. Per leggerle
installarle sul proprio PC.
VQT4E65-1
until
2013/1/31
HC-X810_X800_EG-VQT4E65-1_ger.book 1 ページ 2012年12月25日 火曜日 午後2時35分
Kurz-Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso di base
High Definition Camcorder
Videocamera digitale ad alta definizione
Model No. HC-X810
HC-X800
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts aufmerksam durch,
und bewahren Sie dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il presente prodotto, e conservare
questo manuale per usi futuri.
Detailliertere Anweisungen zum Betrieb dieses Gerätes sind in der
“Bedienungsanleitung (PDF-Format)” auf der beiliegenden
CD-ROM enthalten. Installieren Sie diese auf Ihrem PC, um sie zu
lesen.
Per ulteriori informazioni sul funzionamento di questa unità consultare le
“Istruzioni d’uso (in formato PDF)” presenti sul CD-ROM in dotazione. Per leggerle
installarle sul proprio PC.
VQT4E65-1
until
2013/1/31
HC-X810_X800_EG-VQT4E65-1_ger.book 1 ページ 2012年12月25日 火曜日 午後2時35分
Kurz-Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso di base
High Definition Camcorder
Videocamera digitale ad alta definizione
Model No. HC-X810
HC-X800
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts aufmerksam durch,
und bewahren Sie dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il presente prodotto, e conservare
questo manuale per usi futuri.
Detailliertere Anweisungen zum Betrieb dieses Gerätes sind in der
“Bedienungsanleitung (PDF-Format)” auf der beiliegenden
CD-ROM enthalten. Installieren Sie diese auf Ihrem PC, um sie zu
lesen.
Per ulteriori informazioni sul funzionamento di questa unità consultare le
“Istruzioni d’uso (in formato PDF)” presenti sul CD-ROM in dotazione. Per leggerle
installarle sul proprio PC.
VQT4E65-1
until
2013/1/31
HC-X810_X800_EG-VQT4E65-1_ger.book 1 ページ 2012年12月25日 火曜日 午後2時35分
Kurz-Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso di base
High Definition Camcorder
Videocamera digitale ad alta definizione
Model No. HC-X810
HC-X800
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts aufmerksam durch,
und bewahren Sie dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il presente prodotto, e conservare
questo manuale per usi futuri.
Detailliertere Anweisungen zum Betrieb dieses Gerätes sind in der
“Bedienungsanleitung (PDF-Format)” auf der beiliegenden
CD-ROM enthalten. Installieren Sie diese auf Ihrem PC, um sie zu
lesen.
Per ulteriori informazioni sul funzionamento di questa unità consultare le
“Istruzioni d’uso (in formato PDF)” presenti sul CD-ROM in dotazione. Per leggerle
installarle sul proprio PC.
VQT4E65-1
until
2013/1/31
HC-X810_X800_EG-VQT4E65-1_ger.book 1 ページ 2012年12月25日 火曜日 午後2時35分
until
2013/1/31
Osnovne upute za uporabu
Videokamera visoke razlučivosti
Model br. HC-X810
HC-X800
Prije korištenja proizvoda pažljivo pročitajte ove upute i spremite ih za buduću uporabu.
Detaljne upute o radu ovog uređaja nalaze se u „Uputama za
uporabu (u PDF-formatu)” na isporučenom CD-ROM-u. Instalirajte
ih na svoje računalo da biste ih pročitali.
Web-mjesto: http://www.panasonic-europe.com
Kurz-Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso di base
High Definition Camcorder
Videocamera digitale ad alta definizione
Model No. HC-X810
HC-X800
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts aufmerksam durch,
und bewahren Sie dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il presente prodotto, e conservare
questo manuale per usi futuri.
Detailliertere Anweisungen zum Betrieb dieses Gerätes sind in der
“Bedienungsanleitung (PDF-Format)” auf der beiliegenden
CD-ROM enthalten. Installieren Sie diese auf Ihrem PC, um sie zu
lesen.
Per ulteriori informazioni sul funzionamento di questa unità consultare le
“Istruzioni d’uso (in formato PDF)” presenti sul CD-ROM in dotazione. Per leggerle
installarle sul proprio PC.
VQT4E65-1
until
2013/1/31
HC-X810_X800_EG-VQT4E65-1_ger.book 1 ページ 2012年12月25日 火曜日 午後2時35分
2
VQT4E65 (HR)
Sigurnosne napomene
UPOZORENJE:
Da biste smanjili rizik od požara, strujnog
udara ili oštećenja proizvoda,
Uređaj nemojte izlagati kiši, vlazi,
kapanju ili prskanju.
Na uređaj nemojte stavljati posude s
tekućinom, kao što su vaze.
Koristite samo preporučeni pribor.
Nemojte uklanjati poklopce.
Nemojte sami popravljati uređaj.
Servisiranje povjerite kvaliciranom
osoblju.
OPREZ!
Da biste smanjili rizik od požara, strujnog
udara ili oštećenja proizvoda,
Ovaj uređaj nemojte postaviti u ormar
za knjige, ugradbeni ormar ili drugi
ograničeni prostor. Osigurajte dobro
prozračivanje uređaja.
Pripazite da ventilacijske otvore
uređaja ne zaklanjate predmetima od
papira ili tkanine, npr. novine, stolnjaci
i zavjese.
Na uređaj nemojte stavljati izvore
otvorenog plamena, kao što su
upaljene svijeće.
Utikač se koristi za isključivanje uređaja.
Ovaj uređaj postavite tako da se kabel za
napajanje odmah može izvući iz strujne
utičnice.
■ Baterija
Upozorenje
Opasnost od požara, eksplozija i opeklina.
Nemojte rastavljati bateriju, zagrijavati je
na temperaturu iznad 60 °C niti paliti.
OPREZ
U slučaju nepravilne zamjene baterije
postoji opasnost od eksplozije. Bateriju
zamijenite isključivo onim tipom
baterija koji preporučuje proizvođač.
Ako želite odložiti baterije, obratite
se nadležnim lokalnim tijelima
ili dobavljačima i raspitajte se o
pravilnom načinu odlaganja.
EMK - Elektromagnetska
kompatibilnost
CE oznaka nalazi se na natpisnoj pločici.
Povezivanje s TV-prijamnikom
Uvijek koristite isporučeni HDMI-
minikabel ili originalni Panasonicov
HDMI-minikabel (RP-CDHM15, RP-
CDHM30: dodatni pribor).
Uvijek koristite originalni Panasonicov
HDMI-minikabel (RP-CDHM15, RP-
CDHM30: dodatni pribor).
Oznake za identikaciju
proizvoda
Proizvod Lokacija
Videokamera
visoke razlučivosti
Držač baterije
Prilagodnik za
izmjeničnu struju
Dno
3
(GER) VQT4E65
Benutzerinformation zur
Sammlung und Entsorgung
von veralteten Geräten und
benutzten Batterien
Diese Symbole auf den
Produkten, Verpackungen
und/oder
Begleitdokumenten
bedeuten, dass benutzte
elektrische und
elektronische Produkte
und Batterien nicht in den
allgemeinen Hausmüll gegeben werden
sollen.
Bitte bringen Sie diese alten Produkte
und Batterien zur Behandlung,
Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß
Ihrer Landesgesetzgebung und den
Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG
zu Ihren zuständigen Sammelpunkten.
Indem Sie diese Produkte und Batterien
ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie
dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen
und eventuelle negative Auswirkungen
auf die menschliche Gesundheit und die
Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls
durch eine unsachgemäße
Abfallbehandlung auftreten können.
Wenn Sie ausführlichere Informationen
zur Sammlung und zum Recycling alter
Produkte und Batterien wünschen,
wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen
Verwaltungsbehörden, Ihren
Abfallentsorgungsdienstleister oder an
die Verkaufseinrichtung, in der Sie die
Gegenstände gekauft haben.
Gemäß Landesvorschriften können
wegen nicht ordnungsgemäßer
Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder
verhängt werden.
Für geschäftliche Nutzer
in der Europäischen
Union
Wenn Sie elektrische oder
elektronische Geräte
entsorgen möchten,
wenden Sie sich wegen
genauerer Informationen
bitte an Ihren Händler oder
Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in
Ländern außerhalb der Europäischen
Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der
Europäischen Union. Wenn Sie solche
Gegenstände entsorgen möchten,
erfragen Sie bitte bei den örtlichen
Behörden oder Ihrem Händler, welches
die ordnungsgemäße
Entsorgungsmethode ist.
Hinweis zum
Batteriesymbol (unten
zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in
Kombination mit einem
chemischen Symbol
verwendet werden. In
diesem Fall erfüllt es die
Anforderungen derjenigen
Richtlinie, die für die
betreffende Chemikalie
erlassen wurde.
Cd
DEUTSCH
HC-X810_X800_EG-VQT4E65-1_ger.book 3 ページ 2012年12月25日 火曜日 午後2時35分
3
(GER) VQT4E65
Benutzerinformation zur
Sammlung und Entsorgung
von veralteten Geräten und
benutzten Batterien
Diese Symbole auf den
Produkten, Verpackungen
und/oder
Begleitdokumenten
bedeuten, dass benutzte
elektrische und
elektronische Produkte
und Batterien nicht in den
allgemeinen Hausmüll gegeben werden
sollen.
Bitte bringen Sie diese alten Produkte
und Batterien zur Behandlung,
Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß
Ihrer Landesgesetzgebung und den
Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG
zu Ihren zuständigen Sammelpunkten.
Indem Sie diese Produkte und Batterien
ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie
dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen
und eventuelle negative Auswirkungen
auf die menschliche Gesundheit und die
Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls
durch eine unsachgemäße
Abfallbehandlung auftreten können.
Wenn Sie ausführlichere Informationen
zur Sammlung und zum Recycling alter
Produkte und Batterien wünschen,
wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen
Verwaltungsbehörden, Ihren
Abfallentsorgungsdienstleister oder an
die Verkaufseinrichtung, in der Sie die
Gegenstände gekauft haben.
Gemäß Landesvorschriften können
wegen nicht ordnungsgemäßer
Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder
verhängt werden.
Für geschäftliche Nutzer
in der Europäischen
Union
Wenn Sie elektrische oder
elektronische Geräte
entsorgen möchten,
wenden Sie sich wegen
genauerer Informationen
bitte an Ihren Händler oder
Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in
Ländern außerhalb der Europäischen
Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der
Europäischen Union. Wenn Sie solche
Gegenstände entsorgen möchten,
erfragen Sie bitte bei den örtlichen
Behörden oder Ihrem Händler, welches
die ordnungsgemäße
Entsorgungsmethode ist.
Hinweis zum
Batteriesymbol (unten
zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in
Kombination mit einem
chemischen Symbol
verwendet werden. In
diesem Fall erfüllt es die
Anforderungen derjenigen
Richtlinie, die für die
betreffende Chemikalie
erlassen wurde.
Cd
DEUTSCH
HC-X810_X800_EG-VQT4E65-1_ger.book 3 ページ 2012年12月25日 火曜日 午後2時35分
3
(GER) VQT4E65
Benutzerinformation zur
Sammlung und Entsorgung
von veralteten Geräten und
benutzten Batterien
Diese Symbole auf den
Produkten, Verpackungen
und/oder
Begleitdokumenten
bedeuten, dass benutzte
elektrische und
elektronische Produkte
und Batterien nicht in den
allgemeinen Hausmüll gegeben werden
sollen.
Bitte bringen Sie diese alten Produkte
und Batterien zur Behandlung,
Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß
Ihrer Landesgesetzgebung und den
Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG
zu Ihren zuständigen Sammelpunkten.
Indem Sie diese Produkte und Batterien
ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie
dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen
und eventuelle negative Auswirkungen
auf die menschliche Gesundheit und die
Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls
durch eine unsachgemäße
Abfallbehandlung auftreten können.
Wenn Sie ausführlichere Informationen
zur Sammlung und zum Recycling alter
Produkte und Batterien wünschen,
wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen
Verwaltungsbehörden, Ihren
Abfallentsorgungsdienstleister oder an
die Verkaufseinrichtung, in der Sie die
Gegenstände gekauft haben.
Gemäß Landesvorschriften können
wegen nicht ordnungsgemäßer
Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder
verhängt werden.
Für geschäftliche Nutzer
in der Europäischen
Union
Wenn Sie elektrische oder
elektronische Geräte
entsorgen möchten,
wenden Sie sich wegen
genauerer Informationen
bitte an Ihren Händler oder
Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in
Ländern außerhalb der Europäischen
Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der
Europäischen Union. Wenn Sie solche
Gegenstände entsorgen möchten,
erfragen Sie bitte bei den örtlichen
Behörden oder Ihrem Händler, welches
die ordnungsgemäße
Entsorgungsmethode ist.
Hinweis zum
Batteriesymbol (unten
zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in
Kombination mit einem
chemischen Symbol
verwendet werden. In
diesem Fall erfüllt es die
Anforderungen derjenigen
Richtlinie, die für die
betreffende Chemikalie
erlassen wurde.
Cd
DEUTSCH
HC-X810_X800_EG-VQT4E65-1_ger.book 3 ページ 2012年12月25日 火曜日 午後2時35分
3
(HR) VQT4E65
Obavijest za korisnike o
prikupljanju i odlaganju
dotrajalih uređaja i baterija
Ovim se oznakama na
proizvodu, ambalaži i/
ili pratećim dokumentima
označava da se korišteni
električni i elektronički
uređaji te baterije ne smiju
odlagati s otpadom iz
domaćinstava.
Radi pravilne obrade,
sanacije i recikliranja dotrajalih proizvoda
i baterija, odnesite ih u odgovarajuća
odlagališta, u skladu s lokalnim
zakonodavstvom i Direktivama 2002/96/
EZ i 2006/66/EZ. Pravilnim odlaganjem
navedenih proizvoda i baterija pomoći
ćete očuvanju vrijednih resursa i spriječiti
negativne učinke na ljudsko zdravlje i okoliš
koji bi mogli nastati zbog neprimjerenog
rukovanja otpadom. Detaljne informacije o
prikupljanju i recikliranju dotrajalih proizvoda
i baterija potražite u lokalnom poglavarstvu,
službi za odlaganje otpada ili na prodajnom
mjestu na kojem ste kupili proizvod. Za
nepropisno odlaganje ovog otpada mogli
biste biti kažnjeni sukladno lokalnom
zakonodavstvu.
Za poslovne korisnike u
Europskoj Uniji
Ako želite odložiti električnu
i elektroničku opremu,
detaljne obavijesti zatražite
od svojeg prodavača ili
dobavljača.
[Informacije o odlaganju u zemljama
izvan Europske Unije]
Ovi su simboli važeći samo u Europskoj
Uniji. Ako želite odložiti ove uređaje,
obratite se nadležnim lokalnim tijelima ili
dobavljačima i raspitajte se o pravilnom
načinu odlaganja.
Napomene o simbolima
na bateriji (donja dva
primjera simbola):
Ovaj se simbol može koristiti
u kombinaciji s kemijskim
simbolom. U tom je slučaju
usklađen sa zahtjevom
navedenim u Direktivi za
korištene kemikalije.
HRVATSKI
4
VQT4E65 (HR)
Sigurnosne napomene i
napomene za uporabu
Uređaj držite što je dalje moguće od
elektromagnetske opreme (poput
mikrovalnih pećnica, TV-prijamnika,
igraćih konzola itd.).
Ako uređaj koristite na TV-prijamniku ili
blizu njega, elektromagnetsko bi zračenje
moglo štetno utjecati na sliku i/ili zvuk tog
uređaja.
Uređaj nemojte koristiti u blizini
mobitela jer bi se mogle pojaviti smetnje
nepovoljna utjecaja na slike i/ili zvuk.
Jaka magnetska polja zvučnika ili velikih
motora mogu oštetiti snimljene podatke ili
izobličiti slike.
Elektromagnetska zračenja koja stvaraju
mikroprocesori mogu štetno djelovati na
uređaj, ometajući slike i/ili zvuka.
Ako na uređaj nepovoljno utječe
elektromagnetska oprema te on prestane
ispravno funkcionirati, isključite ga i
izvadite bateriju, ili iskopčajte prilagodnik
za izmjeničnu struju. Nakon toga
ponovno umetnite bateriju ili ponovno
spojite prilagodnik za izmjeničnu struju te
uključite uređaj.
Nemojte koristiti uređaj blizu
radioodašiljača ili vodova pod visokim
naponom.
Snimanje u blizini radioodašiljača ili
vodova s visokim naponom moglo bi imati
štetno djelovanje na snimljene fotograje
i/ili zvuk.
Povezivanje s računalom
Koristite isključivo isporučeni USB-kabel
Format za snimanje
videozapisa
Za snimanje videozapisa ovim uređajem
možete odabrati formate snimanja AVCHD*
ili iFrame.
* Kompatibilan je s formatom AVCHD 3D ili
AVCHD Progressive (1080/50p).
AVCHD 3D:
Moguće je snimati snažne i živopisne
trodimenzionalne slike visoke razlučivosti.
Za gledanje 3D-slika visoke razlučivosti
potreban je TV-prijamnik kompatibilan s 3D-
om i formatom uzastopnih kadrova.
AVCHD Progressive:
Ovim je uređajem moguće snimati
dvodimenzionalne slike najviše kvalitete.
(1080/50p).
iFrame:
Ovaj je format snimanja prikladan za
pregled ili uređivanje na računalima Mac
(iMovie'11). Videozapisi formata iFrame
izrađeni pomoću programa iMovie'11 mogu
se uvesti brže od videozapisa formata
AVCHD. Osim toga je veličina uvezenih
videozapisa formata iFrame manja od onih
formata AVCHD.
Nije prikladan za videozapise snimljene u
formatu AVCHD.
Naknada štete za snimljeni
sadržaj
Tvrtka Panasonic ne preuzima odgovornost
za štete nastale izravno ili neizravno zbog
bilo koje vrste problema koji mogu rezultirati
gubitkom snimljenog ili obrađenog sadržaja
te ne jamči za sadržaj ako funkcija snimanja
ili obrade ne radi pravilno. Jednako se tako
gore navedeno primjenjuje u slučaju bilo
kakve vrste popravka izvršenog na uređaju.
5
(HR) VQT4E65
Kondenzacija (kada se
objektiv, tražilo ili LCD-monitor
zamagle)
Do kondenzacije dolazi kod promjena
temperature ili vlage. Pripazite na
kondenzaciju jer može prouzročiti promjenu
boje leća i LCD-monitora, stvaranje gljivica i
smetnje u radu videokamere.
Sljedeće kartice možete
koristiti s ovim uređajem
SD-memorijska kartica, SDHC-
memorijska kartica i SDXC-memorijska
kartica
Memorijske kartice od 4 GB ili više koje
nemaju logotip SDHC ili memorijske
kartice od 48 GB ili više koje nemaju
logotip SDXC ne odgovaraju tehničkim
podacima SD-memorijske kartice.
Dodatne informacije o SD-karticama
potražite na 11. stranici.
U ovim se uputama tipovi
kartica
SD-memorijska kartica, SDHC-
memorijska kartica i SDXC-memorijska
kartica označavaju kao „SD-kartica”.
Funkcija koje se može koristiti za
snimanje videozapisa:
Funkcija koja se može koristiti za
snimanje fotograja:
Funkcije koje se mogu koristiti za
reprodukciju:
Funkcija koja se može koristiti za
reprodukciju (samo za videozapise):
Funkcija koja se može koristiti za
reprodukciju (samo za fotograje):
Videozapis/i snimljen/i u formatu
1080/50p, 1080/50i, AVCHD 3D ili
jedan do drugoga ([SbS 3D]): AVCHD
videozapis(i)
Stranice na koje se upućuje označene su
strelicom, primjerice: → 00
Ove upute za uporabu namijenjene su za
korištenje s modelima i
. Slike se mogu donekle
razlikovati od originala.
Na slikama u ovim uputama za
uporabu prikazan je model ,
no dijelovi objašnjenja odnose se na
različite modele.
Ovisno o modelu, neke funkcije neće
biti dostupne.
Neke se značajke mogu razlikovati.
Pripazite prilikom čitanja i na to.
Ovisno o regiji kupnje, možda neće biti
dostupni svi modeli.
6
VQT4E65 (HR)
Sadržaj
Odlaganje baterije
Baterije nemojte odložiti s kućnim otpadom!
Obratite se pri povratu korištenih baterija sustavu za primanje takvih baterija koji postoji
u vašoj zemlji. Molimo predajte samo prazne baterije. Baterije su u pravilo prazne kada
uređaj koji ih koristi
javlja poruku „Baterije prazne“ te se gasi,
nakon duže uporabe baterije više ne radi besprijekorno.
Kao sigurnost od kratkog spoja nemojte polove baterije prelijepiti ljepljivom trakom.
Njemačka: Kao korisnik zakonski ste obvezni vratiti korištene baterije.
Baterije možete besplatno predati na mjestima na kojima ste ih kupili. Možete ih predati i
na javnim mjestima za sakupljanje u svom gradu ili općini.
Ove oznake možete pronaći na baterijama koje sadrže opasne tvari:
Pb = baterija sadrži olovo
Cd = baterija sadrži kadmij
Hg = baterija sadrži živu
Li = baterija sadrži litij
Sigurnosne napomene .............................2
Pribor .........................................................7
Priprema
Napajanje...................................................8
Umetanje/vađenje baterije .................. 8
Punjenje baterije .................................. 9
Vrijeme punjenja i snimanja ...............10
Priprema SD-kartica ............................... 11
Kartice koje možete koristiti s ovim
uređajem ............................................ 11
Umetanje/vađenje SD-kartice ............ 12
Uključivanje i isključivanje uređaja ...... 13
Odabir načina..........................................13
Korištenje zaslona osjetljivog na dodir..... 14
Izbornik osjetljiv na dodir ................... 15
Postavljanje datuma i vremena .............16
Općenito
Inteligentni automatski način rada ....... 17
Snimanje videozapisa ............................18
Snimanje fotograja ...............................18
Reprodukcija videozapisa/fotograja ...... 19
Gledanje videozapisa/fotograja
na TV-prijamniku ................................ 20
Korištenje izbornika na zaslonu............21
Odabir jezika ..................................... 21
Korištenje zuma ......................................22
Formatiranje ............................................22
Dodatne informacije
Tehnički podaci ....................................... 23
Autorska prava ....................................... 27
Čitanje uputa za uporabu
(u PDF-formatu) ......................................28
6
VQT4E65 (GER)
Sicherheitshinweise .................................2
Zubehör......................................................7
Vorbereitung
Stromversorgung......................................8
Akku einsetzen/herausnehmen............8
Akku aufladen ......................................9
Lade- und Aufnahmedauer ................10
Vorbereiten von SD-Karten .................... 11
Mit diesem Gerät verwendbare
Karten ................................................ 11
SD-Speicherkarte einsetzen/
herausnehmen ...................................12
Gerät ein- und ausschalten....................13
Modus auswählen ...................................13
Verwendung des Touchscreens ............14
Zum Touch-Menü ...............................15
Datum und Uhrzeit einstellen ................16
Allgemein
Intelligenter Automatikmodus ............... 17
Videoaufnahmen..................................... 18
Fotos aufnehmen.................................... 18
Wiedergabe Video/Foto.......................... 19
Video/Bilder auf dem Fernsehgerät
ansehen ............................................. 20
Verwenden des Menübildschirms ......... 21
Auswahl der Sprache......................... 21
Gebrauch des Zoom ............................... 22
Formatieren............................................. 22
Zusätzliche Informationen
Technische Daten ................................... 23
Informationen zum Urheberrecht.......... 27
Lesen der Bedienungsanleitung
(PDF-Format)........................................... 28
Inhaltsverzeichnis
Batterie-Entsorgung
Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
Bitte bedienen Sie sich bei der Rückgabe verbrauchter Batterien/Akkus eines in Ihrem
Land evtl. vorhandenen Rücknahmesystems. Bitte geben Sie nur entladene Batterien/
Akkus ab. Batterien sind in der Regel dann entladen, wenn das damit betriebene Gerät
j abschaltet und signalisiert “Batterien leer”
j nach längerem Gebrauch der Batterien nicht mehr einwandfrei funktioniert.
Zur Kurzschluss-Sicherheit sollten die Batteriepole mit einem Klebestreifen überdeckt
werden.
Deutschland: Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien
zurückzugeben.
Sie können Ihre alten Batterien überall dort unentgeltlich abgeben, wo die Batterien
gekauft wurden. Ebenso bei den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Stadt oder
Gemeinde.
Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei
Cd = Batterie enthält Cadmium
Hg = Batterie enthält Quecksilber
Li = Batterie enthält Lithium
HC-X810_X800_EG-VQT4E65-1_ger.book 6 ページ 2012年12月25日 火曜日 午後2時35分
7
(GER) VQT4E65
Prüfen Sie das Zubehör, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Die Zubehörteile für Kinder unzugänglich aufbewahren, um ein Verschlucken zu verhindern.
Produktnummern gemäß Stand vom Dezember 2012. Änderungen jederzeit möglich.
Einiges Sonderzubehör kann in bestimmten
Ländern nicht erhältlich sein.
Zubehör
Akkupack
VW-VBN130
Netzadapter
VSK0733
Netzkabel
K2CQ2YY00117
K2CQ2YY00082
AV-Multi-Kabel
K1HY12YY0012
HDMI Mini-Kabel
K1HY19YY0021
USB-Kabel
K2KYYYY00201
Gegenlichtblende
VDW2412
CD-ROM
Software
CD-ROM
Bedienungsanleitung
VFF1188
VFF0983
HC-X810
HC-X800
HC-X810
HC-X810
HC-X800
Sonderzubehör
Akkuladegerät (VW-BC20E)
Akkupack (Lithium/VW-VBN130)
Akkupack (Lithium/VW-VBN260)
HDMI Mini-Kabel (RP-CDHM15,
RP-CDHM30)
Weitwinkelkonverter (VW-W4907H)
*1
3D Vorsatzlinse (VW-CLT2)
*1
Filtersatz (VW-LF49NE)
*1
Video-DC-Licht (VW-LDC103E)
*2
Ersatzlampe für
Gleichspannungs-Videoleuchte
(VZ-LL10E)
Schuh-Adapter (VW-SK12E)
DVD-Brenner (VW-BN01)
*1 Entfernen Sie den Linsendeckel
(mitgeliefert) und stellen Sie die
Blitzeinstellung auf ([AUS]).
*2 Zum Gebrauch von VW-LDC103E
sind der Schuhadapter/VW-SK12E
und das Akkupaket/VW-VBG130,
VW-VBG260 erforderlich. Zum
Aufladen des Akkupakets/
VW-VBG130, VW-VBG260 ist der
Netzadapter/VW-AD21E-K,
VW-AD20E-K erforderlich.
HC-X810_X800_EG-VQT4E65-1_ger.book 7 ページ 2012年12月25日 火曜日 午後2時35分
7
(HR) VQT4E65
Pribor
Provjerite pribor prije korištenja.
Pribor držite izvan dohvata djece da ga ne bi progutala. Brojevi dijelova važeći su od
prosinca 2012. Podložni su promjenama.
Baterija
VW-VBN130
Prilagodnik za
izmjeničnu struju
VSK0733
Kabel za izmjeničnu
struju
K2CQ2YY00117
K2CQ2YY00082
AV-kabel
K1HY12YY0012
HDMI-minikabel
K1HY19YY0021
USB-kabel
K2KYYYY00201
Poklopac objektiva
VDW2412
CD-ROM
Softver
CD-ROM
Upute za uporabu
VFF1188
VFF0983
Dodatni pribor
Određeni dodatni pribor nije dostupan u
pojedinim državama.
Punjač baterije (VW-BC20E)
Baterija (litijska /VW-VBN130)
Baterija (litijska /VW-VBN260)
HDMI-minikabel (RP-CDHM15,
RP-CDHM30)
Širokokutni konverterski objektiv
(VW-W4907H)*
1
Konverterski 3D-objektiv (VW-CLT2)*
1
Set ltara (VW-LF49NE)*
1
Video-IS-svjetlo (VW-LDC103E)*
2
Zamjenska žarulja za videosvjetiljku
istosmjerne struje (VZ-LL10E)
Prilagodnik spojnice za pribor
(VW-SK12E)
DVD-snimač (VW-BN01)
*1 Uklonite poklopac objektiva (isporučen)
i bljeskalicu podesite na ([AUS]
(isključeno)).
*2 Za uporabu VW-LDC103E potrebni
su prilagodnik spojnice za pribor/
VW-SK12E i baterija/VW-VBG130,
VW-VBG260. Za punjenje baterije/
VW-VBG130, VW-VBG260 potreban
je prilagodnik za izmjeničnu struju/VW-
AD21E-K, VW-AD20E-K.
8
VQT4E65 (GER)
Akkus, die mit diesem Gerät verwendet werden können
Folgender Akku kann mit diesem Gerät verwendet werden: VW-VBN130/VW-VBN260.
Das Gerät verfügt über eine Funktion zum Unterscheiden der Akkus, die sicher
verwendet werden können. Der entsprechende Akku (VW-VBN130/VW-VBN260)
unterstützt diese Funktion. Die einzigen für die Verwendung mit diesem Gerät
geeigneten Akkus sind Original-Produkte von Panasonic sowie von anderen
Unternehmen hergestellte und von Panasonic bescheinigte Akkus. (Akkus, die diese
Funktion nicht stützen, können nicht verwendet werden). Panasonic kann keinesfalls
die Qualität, Leistung und Sicherheit von Akkus, die von anderen Unternehmen
hergestellt werden, und keine Original-Produkte von Panasonic sind, garantieren.
Akku einsetzen/herausnehmen
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät auszuschalten. (l 13)
Öffnen Sie den LCD-Monitor und setzen Sie den Akku in der Richtung
ein, wie auf der Abbildung gezeigt.
Vorbereitung
Stromversorgung
Es ist bekannt, dass auf manchen Märkten immer wieder gefälschte Akkus zum Verkauf
angeboten werden, die dem Originalprodukt täuschend ähnlich sehen. Manche dieser
Akkus sind nicht mit einem ordnungsgemäßen inneren Schutz ausgestattet, der den
Bestimmungen der geltenden Sicherheitsvorschriften genügen würde. Diese Akkus
können unter Umständen zu Bränden oder Explosionen führen. Wir übernehmen
keinerlei Haftung für Unfälle, Schäden oder Ausfälle, die aus der Verwendung eines
gefälschten Akkus resultieren. Um zu garantieren, dass nur sichere Produkte zum
Einsatz kommen, empfehlen wir die Verwendung eines Original-Akkus von Panasonic.
Akku herausnehmen
Halten Sie die Ein-/Aus-Taste gedrückt,
bis die Statusanzeige erlischt. Nehmen
Sie dann den Akku heraus. Halten Sie
dabei das Gerät sicher fest, um zu
verhindern, dass es herunterfällt.
Bewegen Sie den Akku-
Entriegelungshebel in Pfeilrichtung
und nehmen Sie den Akku nach der
Entriegelung heraus.
BATT
A Schieben Sie den Akku ein, bis er
klickt und einrastet.
B Akkuhalter
HC-X810_X800_EG-VQT4E65-1_ger.book 8 ページ 2012年12月25日 火曜日 午後2時35分
8
VQT4E65 (HR)
Priprema
Napajanje
Baterije koje se upotrebljavaju s ovim uređajem
Sljedeće baterije možete koristiti s ovim uređajem: VW-VBN130/VW-VBN260.
Uređaj ima funkciju prepoznavanja baterija koje se mogu sigurno koristiti.
Predviđena baterija (VW-VBN130/VW-VBN260) podržava ovu funkciju. Jedine
baterije prikladne za korištenje uz ovaj uređaj originalni su Panasonicovi proizvodi
i baterije koje proizvode druge tvrtke uz ovlaštenje tvrtke Panasonic. (Baterije koje
ne podržavaju ovu funkciju ne mogu se koristiti). Tvrtka Panasonic ne može jamčiti
za kvalitetu, izvedbu ili sigurnost baterija koje su proizvele druge tvrtke i koje nisu
originalni Panasonicovi proizvodi.
Na nekim se tržištima mogu nabaviti krivotvorene baterije koje su izgledom vrlo
slične izvornima. Neke od tih baterije nisu primjereno zaštićene prema zahtjevima
i regulativama o sigurnosti proizvoda. Postoji opasnost od požara ili eksplozije
pri uporabi tih baterija. Tvrtka Panasonic odriče se odgovornosti u slučaju
ikakvih nezgoda ili kvarova nastalih uslijed uporabe krivotvorenih baterija. Da
biste bili sigurni da koristite sigurne proizvode, predlažemo uporabu izvornih
Panasonicovih baterija.
Umetanje/vađenje baterije
Pritisnite prekidač da biste isključili uređaj. (→ 13)
Otvorite LCD-monitor i umetnite bateriju u smjeru prikazanom na slici.
Umetnite bateriju tako da čujete škljocaj,
a baterija sjedne na svoje mjesto.
Držač baterije
Vađenje baterije
Držite prekidač sve dok se pokazatelj
statusa ne isključi. Zatim izvadite bateriju.
Pridržite uređaj da ne bi pao.
Pomaknite ručicu za otpuštanje
baterije u smjeru naznačenom
strelicom i izvadite bateriju kada se
odblokira.
8
VQT4E65 (GER)
Akkus, die mit diesem Gerät verwendet werden können
Folgender Akku kann mit diesem Gerät verwendet werden: VW-VBN130/VW-VBN260.
Das Gerät verfügt über eine Funktion zum Unterscheiden der Akkus, die sicher
verwendet werden können. Der entsprechende Akku (VW-VBN130/VW-VBN260)
unterstützt diese Funktion. Die einzigen für die Verwendung mit diesem Gerät
geeigneten Akkus sind Original-Produkte von Panasonic sowie von anderen
Unternehmen hergestellte und von Panasonic bescheinigte Akkus. (Akkus, die diese
Funktion nicht stützen, können nicht verwendet werden). Panasonic kann keinesfalls
die Qualität, Leistung und Sicherheit von Akkus, die von anderen Unternehmen
hergestellt werden, und keine Original-Produkte von Panasonic sind, garantieren.
Akku einsetzen/herausnehmen
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät auszuschalten. (l 13)
Öffnen Sie den LCD-Monitor und setzen Sie den Akku in der Richtung
ein, wie auf der Abbildung gezeigt.
Vorbereitung
Stromversorgung
Es ist bekannt, dass auf manchen Märkten immer wieder gefälschte Akkus zum Verkauf
angeboten werden, die dem Originalprodukt täuschend ähnlich sehen. Manche dieser
Akkus sind nicht mit einem ordnungsgemäßen inneren Schutz ausgestattet, der den
Bestimmungen der geltenden Sicherheitsvorschriften genügen würde. Diese Akkus
können unter Umständen zu Bränden oder Explosionen führen. Wir übernehmen
keinerlei Haftung für Unfälle, Schäden oder Ausfälle, die aus der Verwendung eines
gefälschten Akkus resultieren. Um zu garantieren, dass nur sichere Produkte zum
Einsatz kommen, empfehlen wir die Verwendung eines Original-Akkus von Panasonic.
Akku herausnehmen
Halten Sie die Ein-/Aus-Taste gedrückt,
bis die Statusanzeige erlischt. Nehmen
Sie dann den Akku heraus. Halten Sie
dabei das Gerät sicher fest, um zu
verhindern, dass es herunterfällt.
Bewegen Sie den Akku-
Entriegelungshebel in Pfeilrichtung
und nehmen Sie den Akku nach der
Entriegelung heraus.
BATT
A
Schieben Sie den Akku ein, bis er
klickt und einrastet.
B
Akkuhalter
HC-X810_X800_EG-VQT4E65-1_ger.book 8 ページ 2012年12月25日 火曜日 午後2時35分
9
(GER) VQT4E65
Akku aufladen
Bei angeschlossenem Netzteil befindet sich das Gerät im Standby-Zustand. Der
Hauptstromkreis steht immer unter Spannung, solange das Netzteil an eine Steckdose
angeschlossen ist.
Wichtig:
Verwenden Sie den mitgelieferten Netzadapter. Verwenden Sie nicht die Netzadapter
anderer Geräte.
Verwenden Sie das Netzkabel nicht mit anderen Geräten. Es ist nur für dieses Gerät
vorgesehen. Verwenden Sie auch nicht die Netzkabel anderer Geräte für dieses Gerät.
Die Batterie kann auch mithilfe eines Batterieladegeräts aufgeladen werden
(VW-BC20E: Zubehör).
Wenn das Gerät angeschaltet ist, wird der Akku nicht aufgeladen.
Es wird empfohlen, den Akku bei einer Temperatur zwischen 10 °C und 30 °C
aufzuladen. (Der Akku sollte dieselbe Temperatur haben.)
A DC-Eingang
Stecken Sie die Stecker so weit wie möglich ein.
1 Schließen Sie das Netzkabel an den Netzadapter, und dann an die
Netzsteckdose an.
2
Schließen Sie den Netzadapter an die Gleichstromeingangsbuchse an.
Die Statusanzeige blinkt in Intervallen von 2 Sekunden rot auf (ca. 1 Sekunde an,
1 Sekunde aus). Dies bedeutet, dass das Laden begonnen hat. Die Statusanzeige wird
ausgeschaltet, wenn der Ladevorgang beendet wurde.
Anschluß an die Netzsteckdose
Wenn Sie das Gerät einschalten, während es über den Netzadapter angeschlossen ist,
können Sie es mit Spannung aus der Steckdose versorgen.
Verwenden Sie das Gerät mit Akku, wenn Sie über lange Zeit bei angeschlossenem
Netzadapter aufnehmen.
Bei Kauf dieses Geräts ist die Batterie nicht aufgeladen. Vor dem Gebrauch dieses
Geräts die Batterie voll aufladen.
HC-X810_X800_EG-VQT4E65-1_ger.book 9 ページ 2012年12月25日 火曜日 午後2時35分
9
(GER) VQT4E65
Akku aufladen
Bei angeschlossenem Netzteil befindet sich das Gerät im Standby-Zustand. Der
Hauptstromkreis steht immer unter Spannung, solange das Netzteil an eine Steckdose
angeschlossen ist.
Wichtig:
Verwenden Sie den mitgelieferten Netzadapter. Verwenden Sie nicht die Netzadapter
anderer Geräte.
Verwenden Sie das Netzkabel nicht mit anderen Geräten. Es ist nur für dieses Gerät
vorgesehen. Verwenden Sie auch nicht die Netzkabel anderer Geräte für dieses Gerät.
Die Batterie kann auch mithilfe eines Batterieladegeräts aufgeladen werden
(VW-BC20E: Zubehör).
Wenn das Gerät angeschaltet ist, wird der Akku nicht aufgeladen.
Es wird empfohlen, den Akku bei einer Temperatur zwischen 10 °C und 30 °C
aufzuladen. (Der Akku sollte dieselbe Temperatur haben.)
A
DC-Eingang
Stecken Sie die Stecker so weit wie möglich ein.
1 Schließen Sie das Netzkabel an den Netzadapter, und dann an die
Netzsteckdose an.
2
Schließen Sie den Netzadapter an die Gleichstromeingangsbuchse an.
Die Statusanzeige blinkt in Intervallen von 2 Sekunden rot auf (ca. 1 Sekunde an,
1 Sekunde aus). Dies bedeutet, dass das Laden begonnen hat. Die Statusanzeige wird
ausgeschaltet, wenn der Ladevorgang beendet wurde.
Anschluß an die Netzsteckdose
Wenn Sie das Gerät einschalten, während es über den Netzadapter angeschlossen ist,
können Sie es mit Spannung aus der Steckdose versorgen.
Verwenden Sie das Gerät mit Akku, wenn Sie über lange Zeit bei angeschlossenem
Netzadapter aufnehmen.
Bei Kauf dieses Geräts ist die Batterie nicht aufgeladen. Vor dem Gebrauch dieses
Geräts die Batterie voll aufladen.
HC-X810_X800_EG-VQT4E65-1_ger.book 9 ページ 2012年12月25日 火曜日 午後2時35分
9
(HR) VQT4E65
Punjenje baterije
Baterija nije napunjena kad kupite uređaj. Prije prvog korištenja uređaja napunite
bateriju do kraja.
Uređaj je u stanju čekanja kad je priključen prilagodnik za izmjeničnu struju. Primarni sklop
je pod naponom sve dok je prilagodnik za izmjeničnu struju ukopčan u strujnu utičnicu.
Važno:
Koristite isporučeni prilagodnik za izmjeničnu struju. Nemojte koristiti prilagodnike
za izmjeničnu struju drugih uređaja.
Nemojte koristiti kabel za izmjeničnu struju s drugim uređajima. Predviđen je samo
za korištenje s ovim uređajem. Isto tako, s ovim uređajem nemojte koristiti kabel za
izmjeničnu struju nekog drugog uređaja.
Bateriju je moguće napuniti i pomoću uređaja za punjenje baterije (VW-BC20E:
pribor).
Bateriju nije moguće napuniti dok je uređaj uključen.
Preporučujemo da bateriju punite na temperaturi između 10 °C i 30 °C.
(Temperatura baterije trebala bi biti jednaka.)
Ulazni priključak za istosmjernu struju
Umetnite utikač što je dublje moguće.
1 Priključite kabel za izmjeničnu struju u prilagodnik za izmjeničnu struju i
strujnu utičnicu.
2 Priključite prilagodnik za izmjeničnu struju u ulazni priključak za
istosmjernu struju.
Pokazatelj statusa treperi crveno u intervalima od 2 sekunde (približno 1 sekundu je
uključen, a 1 sekundu isključen). To znači da je punjenje počelo. Kad punjenje završi,
pokazatelj će se isključiti.
Spajanje u strujnu utičnicu
Ako uređaj uključite dok je povezan s prilagodnikom za izmjeničnu struju, možete ga koristiti
pomoću napajanja iz strujne utičnice.
Pri duljim snimanjima prilagodnik za izmjeničnu struju neka ostane priključen te ga koristite
zajedno s baterijom.
10
VQT4E65 (HR)
Koristite isključivo isporučeni prilagodnik za izmjeničnu struju.
Preporučujemo uporabu izvornih Panasonicovih baterija (→ 7).
Ako koristite druge baterije, ne možemo jamčiti kvalitetu ovog proizvoda.
Bateriju nemojte zagrijavati ni izlagati otvorenom plamenu.
Baterije nemojte ostavljati dulje vrijeme u vozilu sa zatvorenim vratima i prozorima koje je
direktno izloženo sunčevoj svjetlosti.
Vrijeme punjenja i snimanja
Vrijeme punjenja/snimanja
Temperatura: 25 °C/Vlaga: 60% relativne vlažnosti
Broj modela baterije
[Napon/kapacitet
(minimalni)]
Vrijeme
punjenja
Način
snimanja
Maksimalno
raspoloživo
vrijeme
neprekidnog
snimanja
Uobičajeno
vrijeme
snimanja
Isporučena baterija/
VW-VBN130
(dodatni pribor)
[7,2 V/1250 mAh]
2 h 30 min
[1080/50p],
[HA], [HG],
[HX], [HE]
1 h 30 min 55 min
[iFrame] 1 h 35 min 55 min
[AVCHD 3D]* 1 h 25 min 55 min
[SbS 3D]* 1 h 35 min 55 min
* To je način snimanja kada je priključen konverterski 3D-objektiv (dodatni pribor).
Navedena vremena predstavljaju približne procjene.
Prikazano vrijeme punjenja odnosi se na slučaj kada je baterija u potpunosti
ispražnjena. Vrijeme punjenja i raspoloživo vrijeme snimanja ovise o uvjetima
korištenja, kao što su vrlo visoka/niska temperatura.
Uobičajeno vrijeme snimanja odnosi se na vrijeme snimanja kod uzastopnog pokretanja/
zaustavljanja snimanja, uključivanja/isključivanja uređaja, pomicanja ručice zuma itd.
Baterije se zagrijavaju pri uporabi i punjenju. To ne predstavlja kvar.
Pokazatelj kapaciteta baterije
Pokazatelj mijenja se kako se smanjuje učinak baterije.
→ → → →
Ako je preostalo manje od 3 minute, pokazatelj postat će crven. Ako se baterija
isprazni, tada će treperiti .
Prikaz na zaslonu nestaje kada se ne koriste funkcije. No, prikaz ostaje trajno uključen
kada preostali kapacitet baterije padne ispod 30 minuta.
Preostali kapacitet baterije prikazuje se kada se koristi Panasonicova baterija koja
je kompatibilna s uređajem. Stvarno se vrijeme može razlikovati ovisno o uporabi
uređaja.
Kada koristite prilagodnik za izmjeničnu struju drugog proizvođača, ne prikazuje se
preostali kapacitet baterije.
11
(HR) VQT4E65
Priprema
Priprema SD-kartica
Uređaj (kompatibilan s SDXC-memorijskom karticom) je kompatibilan sa SD-memorijskim
karticama, SDHC-memorijskim karticama i SDXC-memorijskim karticama. Kada koristite
SDHC-memorijsku karticu/SDXC-memorijsku karticu s drugim uređajima, pripazite da su
isti kompatibilni s dotičnom memorijskom karticom.
Kartice koje možete koristiti s ovim uređajem
Koristite SD-kartice koje odgovaraju Klasi 4 ili većoj prema klasikaciji SD Speed
Class Rating* za snimanje videozapisa.
Vrsta kartice Kapacitet
SD-memorijska kartica 512 MB/1 GB/2 GB
SDHC-memorijska kartica 4 GB/6 GB/8 GB/12 GB/16 GB/24 GB/32 GB
SDXC-memorijska kartica 48 GB/64 GB
* SD Speed Class Rating standardna je
brzina za neprekidno pisanje. Provjerite
etiketu na kartici itd.
Na sljedećoj internetskoj stranici provjerite najnovije informacije o SD/SDHC/SDXC
memorijskim karticama koje se mogu koristiti za snimanje videozapisa.
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam
(ovo je web-mjesto dostupno samo na engleskom jeziku.)
Ne jamči se funkcionalnost SD-memorijskih kartica od 256 MB ili manje. Osim toga se
SD-memorijske kartice od 32 MB ili manje ne mogu koristiti za snimanje videozapisa.
Memorijske kartice kapaciteta od najmanje 4 GB bez logotipa SDHC ili memorijske
kartice kapaciteta najmanje od 48 GB bez logotipa SDXC ne odgovaraju specikacijama
SD-memorijskih kartica.
Ne može se jamčiti uporaba memorijskih kartica kapaciteta preko 64 GB.
Kada je aktivirana zaštita od pisanja SD-memorijske kartice, na
karticu nije moguće snimati, brisati ili obrađivati.
Držite memorijsku karticu izvan dohvata djece da ih ne bi mogla
progutati.
11
(GER) VQT4E65
Mit diesem Gerät verwendbare Karten
Verwenden Sie für die Aufnahme von Videos SD-Karten, die mindestens Class 4 des
SD Speed Class Rating* entsprechen.
* SD Speed Class Rating ist die
Standardgeschwindigkeit für das
fortlaufende Schreiben. Prüfen Sie das
Etikett auf der Karte, usw.
Bitte bestätigen Sie auf folgender Seite die letzte Information bezüglich der SD-
Speicherkarten/SDHC-Speicherkarten/SDXC-Speicherkarten, die für die Videoaufnahme
verwendet werden können.
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam
(Diese Website steht nur auf Englisch zur Verfügung.)
Die Funktionstüchtigkeit von SD-Speicherkarten zu 256 MB oder weniger wird nicht
garantiert. Zudem können SD-Speicherkarten zu 32 MB oder weniger nicht zur Aufnahme
von Videos benutzt werden.
Speicherkarten mit mindestens 4 GB ohne SDHC-Logo oder Speicherkarten mit
mindestens 48 GB ohne SDXC-Logo entsprechen nicht der SD-
Speicherkartenspezifikation.
Der Betrieb mit Speicherkarten mit mehr als 64 GB kann nicht garantiert werden.
Wenn der Schreibschutzschalter A der SD-Speicherkarte gesperrt ist,
sind mit dieser Karte keine Aufnahme-, Lösch- oder
Bearbeitungsvorgänge möglich.
Bewahren Sie die Speicherkarte außerhalb der Reichweite von Kindern
auf, damit diese die Karte nicht verschlucken können.
Vorbereitung
Vorbereiten von SD-Karten
Dieses Gerät (mit SDXC kompatibel) ist mit SD-Speicherkarten, SDHC-Speicherkarten
und SDXC -Speicherkarten kompatibel. Wenn Sie eine SDHC-Speicherkarte/SDXC-
Speicherkarte mit anderen Geräten verwenden, stellen Sie sicher, dass diese mit den
genannten Speicherkarten kompatibel sind.
Kartenart Kapazität
SD-Speicherkarte 512 MB/1 GB/2 GB
SDHC-Speicherkarte 4 GB/6 GB/8 GB/12 GB/16 GB/24 GB/32 GB
SDXC-Speicherkarte 48 GB/64 GB
z.B.:
32
HC-X810_X800_EG-VQT4E65-1_ger.book 11 ページ 2012年12月25日 火曜日 午後2時35分
11
(GER) VQT4E65
Mit diesem Gerät verwendbare Karten
Verwenden Sie für die Aufnahme von Videos SD-Karten, die mindestens Class 4 des
SD Speed Class Rating* entsprechen.
* SD Speed Class Rating ist die
Standardgeschwindigkeit für das
fortlaufende Schreiben. Prüfen Sie das
Etikett auf der Karte, usw.
Bitte bestätigen Sie auf folgender Seite die letzte Information bezüglich der SD-
Speicherkarten/SDHC-Speicherkarten/SDXC-Speicherkarten, die für die Videoaufnahme
verwendet werden können.
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam
(Diese Website steht nur auf Englisch zur Verfügung.)
Die Funktionstüchtigkeit von SD-Speicherkarten zu 256 MB oder weniger wird nicht
garantiert. Zudem können SD-Speicherkarten zu 32 MB oder weniger nicht zur Aufnahme
von Videos benutzt werden.
Speicherkarten mit mindestens 4 GB ohne SDHC-Logo oder Speicherkarten mit
mindestens 48 GB ohne SDXC-Logo entsprechen nicht der SD-
Speicherkartenspezifikation.
Der Betrieb mit Speicherkarten mit mehr als 64 GB kann nicht garantiert werden.
Wenn der Schreibschutzschalter A der SD-Speicherkarte gesperrt ist,
sind mit dieser Karte keine Aufnahme-, Lösch- oder
Bearbeitungsvorgänge möglich.
Bewahren Sie die Speicherkarte außerhalb der Reichweite von Kindern
auf, damit diese die Karte nicht verschlucken können.
Vorbereitung
Vorbereiten von SD-Karten
Dieses Gerät (mit SDXC kompatibel) ist mit SD-Speicherkarten, SDHC-Speicherkarten
und SDXC -Speicherkarten kompatibel. Wenn Sie eine SDHC-Speicherkarte/SDXC-
Speicherkarte mit anderen Geräten verwenden, stellen Sie sicher, dass diese mit den
genannten Speicherkarten kompatibel sind.
Kartenart Kapazität
SD-Speicherkarte 512 MB/1 GB/2 GB
SDHC-Speicherkarte 4 GB/6 GB/8 GB/12 GB/16 GB/24 GB/32 GB
SDXC-Speicherkarte 48 GB/64 GB
z.B.:
32
HC-X810_X800_EG-VQT4E65-1_ger.book 11 ページ 2012年12月25日 火曜日 午後2時35分
npr.:
12
VQT4E65 (GER)
SD-Speicherkarte einsetzen/herausnehmen
Achtung:
Vergewissern Sie sich, dass die Zugriffsanzeige aus ist.
1
Öffnen Sie die SD-Karten-
Abdeckung und setzen Sie
(nehmen Sie) die SD-Karte in den
(aus dem) Kartenschlitz ein
(heraus).
Bringen Sie die Aufdruckseite
B
in die in der
Abbildung dargestellte Richtung und schieben
Sie die Speicherkarte weit wie möglich hinein.
Drücken Sie in der Mitte auf die SD-Karte und
ziehen Sie die Karte dann gerade heraus.
2
Drücken Sie auf
den Teil
C
der
SD-
Kartenabdeckung
und schließen Sie
die SD-Kartenabdeckung.
Schließen Sie die Abdeckung, bis sie hörbar
einrastet.
Berühren Sie nicht die Anschlüsse auf der
Rückseite der SD-Karte.
SD-Karten dürfen weder starken Stößen
ausgesetzt noch gebogen oder fallen
gelassen werden.
Elektrische Störungen, statische Aufladung
oder eine Fehlfunktion dieses Geräts oder der
SD-Karte können zu einer Beschädigung oder
zum Löschen der auf der SD-Karte
gespeicherten Daten führen.
Solange die Zugriffsanzeige leuchtet, dürfen
Sie keinesfalls:
j
die SD-Karte herausnehmen
j
das Gerät ausschalten
j
das USB-Kabel einstecken und
herausziehen
j
das Gerät Vibrationen oder Sßen
aussetzen
Werden diese Bedienungen vorgenommen,
während die Leuchte eingeschaltet ist, kann
dies zu einer Beschädigung der Daten, der
SD-Karte oder dieses Geräts führen.
Setzen Sie die Kontakte der SD-Karte weder
Wasser, Schmutz noch Staub aus.
Legen Sie SD-Karten nie an Orten mit
folgenden Bedingungen ab:
j
Unter direkter Sonneneinstrahlung
j
In sehr staubiger oder feuchter Umgebung
j
In der Nähe eines Heizgerätes
j
Orten an welchen große
Temperaturunterschiede herrschen
(Kondensation tritt auf.)
j
Wo statische Elektrizität oder
elektromagnetische Strahlung auftritt
Um SD-Karten zu schützen, legen Sie sie in
die entsprechende Hülle, wenn Sie sie nicht
verwenden.
Zur Bereitstellung oder Weitergabe der
SD-Karte.
(Siehe in der Bedienungsanleitung
(PDF-Format))
Wenn Sie eine SD-Karte von einem anderen Hersteller als Panasonic verwenden, oder eine, die
zuvor mit anderen Geräten verwendet wurde, formatieren Sie diese vor der ersten Verwendung.
(
l
22) Beim Formatieren der SD-Karte werden alle aufgenommenen Daten gelöscht. Gelöschte
Daten können nicht wiederhergestellt werden.
Zugriffsanzeige [ACCESS]
A
Wenn das Ger auf die SD-Karte zugreift,
leuchtet die Zugriffslampe auf.
HC-X810_X800_EG-VQT4E65-1_ger.book 12 ページ 2012年12月25日 火曜日 午後2時35分
12
VQT4E65 (GER)
SD-Speicherkarte einsetzen/herausnehmen
Achtung:
Vergewissern Sie sich, dass die Zugriffsanzeige aus ist.
1
Öffnen Sie die SD-Karten-
Abdeckung und setzen Sie
(nehmen Sie) die SD-Karte in den
(aus dem) Kartenschlitz ein
(heraus).
Bringen Sie die Aufdruckseite
B
in die in der
Abbildung dargestellte Richtung und schieben
Sie die Speicherkarte weit wie möglich hinein.
Drücken Sie in der Mitte auf die SD-Karte und
ziehen Sie die Karte dann gerade heraus.
2
Drücken Sie auf
den Teil
C
der
SD-
Kartenabdeckung
und schließen Sie
die SD-Kartenabdeckung.
Schließen Sie die Abdeckung, bis sie hörbar
einrastet.
Berühren Sie nicht die Anschlüsse auf der
Rückseite der SD-Karte.
SD-Karten dürfen weder starken Stößen
ausgesetzt noch gebogen oder fallen
gelassen werden.
Elektrische Störungen, statische Aufladung
oder eine Fehlfunktion dieses Geräts oder der
SD-Karte können zu einer Beschädigung oder
zum Löschen der auf der SD-Karte
gespeicherten Daten führen.
Solange die Zugriffsanzeige leuchtet, dürfen
Sie keinesfalls:
j
die SD-Karte herausnehmen
j
das Gerät ausschalten
j
das USB-Kabel einstecken und
herausziehen
j
das Gerät Vibrationen oder Sßen
aussetzen
Werden diese Bedienungen vorgenommen,
während die Leuchte eingeschaltet ist, kann
dies zu einer Beschädigung der Daten, der
SD-Karte oder dieses Geräts führen.
Setzen Sie die Kontakte der SD-Karte weder
Wasser, Schmutz noch Staub aus.
Legen Sie SD-Karten nie an Orten mit
folgenden Bedingungen ab:
j
Unter direkter Sonneneinstrahlung
j
In sehr staubiger oder feuchter Umgebung
j
In der Nähe eines Heizgerätes
j
Orten an welchen große
Temperaturunterschiede herrschen
(Kondensation tritt auf.)
j
Wo statische Elektrizität oder
elektromagnetische Strahlung auftritt
Um SD-Karten zu schützen, legen Sie sie in
die entsprechende Hülle, wenn Sie sie nicht
verwenden.
Zur Bereitstellung oder Weitergabe der
SD-Karte.
(Siehe in der Bedienungsanleitung
(PDF-Format))
Wenn Sie eine SD-Karte von einem anderen Hersteller als Panasonic verwenden, oder eine, die
zuvor mit anderen Geräten verwendet wurde, formatieren Sie diese vor der ersten Verwendung.
(
l
22) Beim Formatieren der SD-Karte werden alle aufgenommenen Daten gelöscht. Gelöschte
Daten können nicht wiederhergestellt werden.
Zugriffsanzeige [ACCESS]
A
Wenn das Ger auf die SD-Karte zugreift,
leuchtet die Zugriffslampe auf.
HC-X810_X800_EG-VQT4E65-1_ger.book 12 ページ 2012年12月25日 火曜日 午後2時35分
12
VQT4E65 (HR)
Umetanje/vađenje SD-kartice
Kada u ovom uređaju koristite SD-karticu koju nije proizvela tvrtka Panasonic ili karticu
koja je prethodno korištena u drugom uređaju, potrebno ju je formatirati prije prve
uporabe. (→ 22) Kada se SD-kartica formatira, svi se snimljeni podaci brišu. Nakon što
se podaci izbrišu, više ih nije moguće vratiti.
Oprez:
Provjerite je li se pokazatelj pristupa isključio.
Nemojte dodirivati priključke sa stražnje
strane SD-kartice.
SD-kartice nemojte izlagati snažnim
vibracijama, savijati ih ili bacati.
Električne smetnje, statički elektricitet ili
kvar ovog uređaja ili SD-kartice mogu
oštetiti ili izbrisati podatke spremljene na
SD-kartici.
Kada lampica pristupa kartici svijetli,
nemojte:
vaditi SD-karticu
isključivati uređaj
umetati i vaditi USB-kabel
izlagati uređaj vibracijama ili udaru
Izvršavanje gore navedenih radnji
dok pokazatelj svijetli može rezultirati
oštećenjem podataka/SD-kartice ili uređaja.
Nemojte izlagati kontakte SD-kartice
vodi, prljavštini ili prašini.
SD-kartice nemojte ostavljati na sljedećim
mjestima:
na izravnom sunčevom svjetlu
na izrazito prašnjavim ili vlažnim
mjestima
u blizini grijalice
na mjestima izloženima značajnim
temperaturnim razlikama (može doći
do kondenzacije)
na mjestima gdje je uređaj
izložen statičkom elektricitetu ili
elektromagnetskim valovima
Da biste zaštitili SD-kartice, vratite ih
u njihove zaštitne kutijice kada ih ne
koristite.
Odlaganje ili ustupanje SD-kartice.
(Vidi Upute za uporabu (u PDF-formatu))
1 Otvorite poklopac SD-kartice i
umetnite (uklonite) SD-karticu u
(iz) utor za karticu.
Stranu s oznakom okrenite u smjeru
prikazanom na slici i ravno gurnite do kraja.
Pritisnite sredinu SD-kartice i ravno je
izvadite.
2 Pritisnite dio
poklopca za SD-
karticu i zatvorite
poklopac za SD-
karticu.
Čvrsto zatvorite
poklopac tako da čujete škljocaj.
Lampica pristupa [ACCESS]
Kada ovaj uređaj pristupa SD-kartici ili
ugrađenoj memoriji, lampica pristupa
svijetli.
13
(GER) VQT4E65
Das Gerät kann entweder mithilfe der Ein-Austaste oder durch Öffnen und Schließen des
LCD-Monitors ein- und ausgeschaltet werden.
Öffnen Sie den LCD-Monitor und betätigen Sie die Taste, um das Gerät
einzuschalten.
A Die Statusanzeige leuchtet auf.
Die Stromversorgung wird aktiviert, wenn der LCD-Monitor geöffnet wird. Das Gerät wird
ausgeschaltet, wenn er geschlossen wird.
Stellen Sie den Modus auf Aufnahme oder Wiedergabe.
Stellen Sie den Modusschalter auf , oder .
Vorbereitung
Gerät ein- und ausschalten
Ein- und Ausschalten des Geräte mit der Ein-Aus-Taste
Vorbereitung
Modus auswählen
Videoaufnahme-Modus (l 18)
Foto-Aufnahmemodus (l 18)
Wiedergabemodus (l 19)
Gerät ausschalten
Halten Sie die Ein-/Aus-
Taste gedrückt, bis die
Statusanzeige erlischt.
HC-X810_X800_EG-VQT4E65-1_ger.book 13 ページ 2012年12月25日 火曜日 午後2時35分
13
(GER) VQT4E65
Das Gerät kann entweder mithilfe der Ein-Austaste oder durch Öffnen und Schließen des
LCD-Monitors ein- und ausgeschaltet werden.
Öffnen Sie den LCD-Monitor und betätigen Sie die Taste, um das Gerät
einzuschalten.
A Die Statusanzeige leuchtet auf.
Die Stromversorgung wird aktiviert, wenn der LCD-Monitor geöffnet wird. Das Gerät wird
ausgeschaltet, wenn er geschlossen wird.
Stellen Sie den Modus auf Aufnahme oder Wiedergabe.
Stellen Sie den Modusschalter auf , oder .
Vorbereitung
Gerät ein- und ausschalten
Ein- und Ausschalten des Geräte mit der Ein-Aus-Taste
Vorbereitung
Modus auswählen
Videoaufnahme-Modus (l 18)
Foto-Aufnahmemodus (l 18)
Wiedergabemodus (l 19)
Gerät ausschalten
Halten Sie die Ein-/Aus-
Taste gedrückt, bis die
Statusanzeige erlischt.
HC-X810_X800_EG-VQT4E65-1_ger.book 13 ページ 2012年12月25日 火曜日 午後2時35分
13
(HR) VQT4E65
Priprema
Uključivanje i isključivanje uređaja
Uređaj možete uključiti pomoću prekidača ili otvaranjem i zatvaranjem LCD-monitora.
Uključivanje i isključivanje uređaja pomoću prekidača
Otvorite LCD-monitor i pritisnite prekidač da biste uključili uređaj.
Pokazatelj statusa svijetli.
Ako otvorite LCD-monitor ili produžite tražilo, uređaj će se uključiti. Ako zatvorite LCD-
monitor/tražilo, uređaj će se isključiti.
Priprema
Odabir načina
Postavite način na snimanje ili reprodukciju.
Pomoću prekidača za odabir načina rada promijenite način rada na ,
ili .
Način snimanja videozapisa (→ 18)
Način snimanja fotograja (→ 18)
Način reproduciranja (→ 19)
Isključivanje uređaja
Držite prekidač sve dok se
pokazatelj statusa ne isključi.
A
14
VQT4E65 (GER)
Sie können das Gerät bedienen, indem Sie den LCD-Monitor (Touchscreen) direkt mit dem
Finger berühren.
Berühren
Berühren Sie den Touchscreen kurz, um ein Symbol oder
Bild auszuwählen.
Berühren Sie die Mitte des Symbols.
Der Touchscreen reagiert nicht auf erneute Berührung,
wenn Sie schon gleichzeitig einen anderen Teil des
Touchscreens berühren.
Beim Berühren verschieben
Bewegen Sie Ihre Finger mit Druck auf dem Touch
Bildschirm.
Hinweise zu den Funktionssymbolen
/ / / :
Diese Symbole werden zum Umschalten in Menüs und in
der Miniaturbild-Ansicht, zur Auswahl und Einstellung von
Menüpunkten usw. verwendet.
:
Berühren Sie dieses Symbol, um zur vorigen
Bildschirmanzeige zurückzukehren, z. B. bei der Einstellung in Menüs.
Vorbereitung
Verwendung des Touchscreens
HC-X810_X800_EG-VQT4E65-1_ger.book 14 ページ 2012年12月25日 火曜日 午後2時35分
14
VQT4E65 (GER)
Sie können das Gerät bedienen, indem Sie den LCD-Monitor (Touchscreen) direkt mit dem
Finger berühren.
Berühren
Berühren Sie den Touchscreen kurz, um ein Symbol oder
Bild auszuwählen.
Berühren Sie die Mitte des Symbols.
Der Touchscreen reagiert nicht auf erneute Berührung,
wenn Sie schon gleichzeitig einen anderen Teil des
Touchscreens berühren.
Beim Berühren verschieben
Bewegen Sie Ihre Finger mit Druck auf dem Touch
Bildschirm.
Hinweise zu den Funktionssymbolen
/ / / :
Diese Symbole werden zum Umschalten in Menüs und in
der Miniaturbild-Ansicht, zur Auswahl und Einstellung von
Menüpunkten usw. verwendet.
:
Berühren Sie dieses Symbol, um zur vorigen
Bildschirmanzeige zurückzukehren, z. B. bei der Einstellung in Menüs.
Vorbereitung
Verwendung des Touchscreens
HC-X810_X800_EG-VQT4E65-1_ger.book 14 ページ 2012年12月25日 火曜日 午後2時35分
14
VQT4E65 (HR)
Priprema
Korištenje zaslona osjetljivog na dodir
Uređajem možete rukovati tako da prstom dodirujete LCD-monitor osjetljiv na dodir.
Dodir
Dodirnite i pustite zaslon osjetljiv na dodir da biste odabrali
ikonu ili sliku.
Dodirnite sredinu ikone.
Zaslon osjetljiv na dodir neće funkcionirati ako
istovremeno dodirujete neki drugi dio zaslona.
Povlačenje
Povucite prstom dok pritišćete zaslon osjetljiv na dodir.
Funkcijske ikone
Ove se ikone koriste za prebacivanje u izbornicima i u
prikazu minijatura, za odabir i podešavanje stavki izbornik
itd.
Dodirnite za povratak na prethodni zaslon, npr. kod
podešavanja u izbornicima.
15
(GER) VQT4E65
Zum Touch-Menü
Berühren Sie (nach links)/ (nach rechts) von im Touch-Menü, um die
Funktionssymbole umzuschalten.
Berühren Sie (nach links)/ (nach rechts) von im Touch-Menü.
Die Funktionssymbole können auch während des Berührens durch Verschieben des
Touch-Menüs nach rechts oder links umgeschaltet werden.
B Die anzuzeigenden Funktionssymbole können geändert werden.
C Wird nur im Manuellen Modus angezeigt.
Anzeige des Touch-Menüs
Berühren Sie den LCD-Monitor nicht mit harten, spitzen Gegenständen wie z. B. einem
Kugelschreiber.
A
Touch-Menü
Aufnahme-Modus Wiedergabemodus
Die Touch-Menü-Anzeige wird ausgeblendet, wenn
über einen bestimmten Zeitraum keine Touch-
Funktion ausgeführt wird. Berühren Sie , um
es erneut anzuzeigen.
T
W
T
W
FOCUS
WB
SHTR
IRIS
MENU
Q.
MENU
MENU
ALL
HC-X810_X800_EG-VQT4E65-1_ger.book 15 ページ 2012年12月25日 火曜日 午後2時35分
15
(GER) VQT4E65
Zum Touch-Menü
Berühren Sie (nach links)/ (nach rechts) von im Touch-Menü, um die
Funktionssymbole umzuschalten.
Berühren Sie (nach links)/ (nach rechts) von im Touch-Menü.
Die Funktionssymbole können auch während des Berührens durch Verschieben des
Touch-Menüs nach rechts oder links umgeschaltet werden.
B Die anzuzeigenden Funktionssymbole können geändert werden.
C Wird nur im Manuellen Modus angezeigt.
Anzeige des Touch-Menüs
Berühren Sie den LCD-Monitor nicht mit harten, spitzen Gegenständen wie z. B. einem
Kugelschreiber.
A Touch-Menü
Aufnahme-Modus Wiedergabemodus
Die Touch-Menü-Anzeige wird ausgeblendet, wenn
über einen bestimmten Zeitraum keine Touch-
Funktion ausgeführt wird. Berühren Sie , um
es erneut anzuzeigen.
T
W
T
W
FOCUS
WB
SHTR
IRIS
MENU
Q.
MENU
MENU
ALL
HC-X810_X800_EG-VQT4E65-1_ger.book 15 ページ 2012年12月25日 火曜日 午後2時35分
15
(GER) VQT4E65
Zum Touch-Menü
Berühren Sie (nach links)/ (nach rechts) von im Touch-Menü, um die
Funktionssymbole umzuschalten.
Berühren Sie (nach links)/ (nach rechts) von im Touch-Menü.
Die Funktionssymbole können auch während des Berührens durch Verschieben des
Touch-Menüs nach rechts oder links umgeschaltet werden.
B
Die anzuzeigenden Funktionssymbole können geändert werden.
C
Wird nur im Manuellen Modus angezeigt.
Anzeige des Touch-Menüs
Berühren Sie den LCD-Monitor nicht mit harten, spitzen Gegenständen wie z. B. einem
Kugelschreiber.
A Touch-Menü
Aufnahme-Modus Wiedergabemodus
Die Touch-Menü-Anzeige wird ausgeblendet, wenn
über einen bestimmten Zeitraum keine Touch-
Funktion ausgeführt wird. Berühren Sie , um
es erneut anzuzeigen.
T
W
T
W
FOCUS
WB
SHTR
IRIS
MENU
Q.
MENU
MENU
ALL
HC-X810_X800_EG-VQT4E65-1_ger.book 15 ページ 2012年12月25日 火曜日 午後2時35分
15
(HR) VQT4E65
Izbornik osjetljiv na dodir
Dodirnite (lijevo) / (desno) od u izborniku osjetljivom na dodir da biste prebacili
funkcijske ikone.
Dodirnite (lijevo) / (desno) od u izborniku osjetljivom na dodir.
Prebacivanje funkcijskih ikona možete izvršiti i povlačenjem izbornika osjetljivog na dodir
udesno ili ulijevo.
Možete promijeniti funkcijske ikone za prikaz.
Prikazuje se samo u ručnom načinu.
Prikaz na zaslonu osjetljivom na dodir
Prikaz na zaslonu osjetljivom na dodir nestat će
ako se u određenom vremenskom razdoblju ne
izvrši nikakva funkcija dodira. Za ponovni prikaz
dodirnite .
LCD-monitor nemojte dodirivati oštrim predmetima kao što je, primjerice, vrh kemijske
olovke.
Izbornik osjetljiv na dodir
Način snimanja Način reproduciranja
16
VQT4E65 (GER)
Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, wird eine Meldung mit der Aufforderung
zur Einstellung von Datum und Uhrzeit angezeigt.
Wählen Sie [JA] und führen Sie die Schritte 2 bis 3 unten aus, um Datum und Uhrzeit
einzustellen.
1 hlen Sie das Menü. (l 21)
2 hlen Sie das Datum oder die Uhrzeit zur Einstellung aus und
stellen Sie dann den gewünschten Wert mit / ein.
A Anzeigen der Weltzeiteinstellungen:
[HEIMATORT]/ [ZIELORT]
Als Jahr können die Jahre 2000 bis 2039 eingestellt
werden.
Die Uhrzeit wird im 24-Stunden-Format angezeigt.
3 Berühren Sie [ENTER].
Eine Meldung mit der Aufforderung zur Einstellung der Weltzeit wird angezeigt.Stellen Sie
die Weltzeit durch Berühren des Bildschirms ein.
Berühren Sie [ENDE], um die Einstellung zu vervollständigen.
Die Datums- und Zeitanzeige wird von einem integrierten Lithiumakku versorgt.
Ändert sich die Zeitanzeige zu [- -], muss der integrierte Lithiumakku geladen werden.
Schließen Sie zum Laden des integrierten Lithium-Akkus den Netzadapter an oder bringen
Sie den Akku am Gerät an. Laden Sie das Gerät für ca. 24 Stunden und der Akku wird für
ca. 6 Monate die Datum- und Zeiteinstellung behalten. (Der Akku wird auch bei
ausgeschaltetem Gerät weiterhin geladen.)
Vorbereitung
Datum und Uhrzeit einstellen
: [EINRICHTUNG] # [UHRZEIT]
MENU
HC-X810_X800_EG-VQT4E65-1_ger.book 16 ページ 2012年12月25日 火曜日 午後2時35分
16
VQT4E65 (HR)
Priprema
Postavljanje datuma i vremena
Kad se uređaj prvi put uključi, pojavljuje se poruka za postavljanje datuma i vremena.
Odaberite [JA] (Da) i izvedite 2. i 3. korak da biste postavili datum i vrijeme.
1 Odaberite izbornik. (→ 21)
: [EINRICHTUNG] (Postavljanje) → [UHRZEIT] (Vrijeme)
2 Dodirnite datum ili vrijeme koje želite postaviti, a nakon toga pomoću
odaberite željenu vrijednost.
Prikaz postavki svjetskog vremena:
[HEIMATORT] / [ZIELORT]
(Domaća zona) (Odredište putovanja)
Godina se može podesiti između 2000. i 2039.
Vrijeme se prikazuje u 24-satnom formatu.
3 Dodirnite [ENTER].
Možda će se prikazati poruka kojom se traži podešavanje postavki svjetskog vremena.
Postavite svjetsko vrijeme dodirom na zaslon.
Za dovršetak podešavanja dodirnite oznaku [ENDE] (Kraj).
Funkcija prikaza datuma i vremena napaja se iz ugrađene litijske baterije.
Ako prikaz vremena pokazuje [- -], potrebno je napuniti ugrađenu litijsku bateriju. Da biste
napunili ugrađenu litijsku bateriju, priključite prilagodnik za izmjeničnu struju ili spojite
bateriju na ovaj uređaj. Punite uređaj otprilike 24 sata, a baterija će napajati datum i
vrijeme približno 6 mjeseci. (Baterija se i dalje puni čak i kada je uređaj isključen.)
A
17
(GER) VQT4E65
Es werden die folgenden, zu den jeweiligen Bedingungen passenden Modi eingestellt, indem
Sie das Gerät einfach auf das gewünschte Aufnahmemotiv richten.
Allgemein
Intelligenter Automatikmodus
Taste Intelligenter
Automatikmodus/Manueller
Modus
Drücken Sie diese Taste, um zwischen
dem Intelligenten Automatikmodus und
dem Manuellen Modus umzuschalten.
/MANUAL
HC-X810_X800_EG-VQT4E65-1_ger.book 17 ページ 2012年12月25日 火曜日 午後2時35分
17
(HR) VQT4E65
Općenito
Inteligentni automatski način rada
Sljedeći načini rada koji odgovaraju uvjetima postavljaju se usmjeravanjem uređaja prema
onome što želite snimati.
Tipka za inteligentni automatski/
ručni način rada
Pritisnite tipku da biste se prebacili na
inteligentni automatski ili ručni način
rada.
18
VQT4E65 (GER)
1 Ändern Sie den Modus in . (l 13)
2 Öffnen des LCD-Monitors.
3 Drücken Sie die Aufnahme-
Start-/-Stopp-Taste, um die
Aufnahme zu starten.
A Symbol der Aufnahmetaste
B Wenn die Aufnahme startet, ändert sich die
Anzeige von ; zu ¥.
4 Drücken Sie die Aufnahme-Start-/-
Stopp-Taste erneut, um die Aufnahme kurz zu unterbrechen.
Der Aufnahmevorgang kann auch durch Berührung des Symbols der Aufnahmetaste
gestartet/angehalten werden. Dieses Symbol funktioniert genau wie die Taste für
Aufnahmestart/-stopp.
1 Ändern Sie den Modus in . (l 13)
2 Öffnen des LCD-Monitors.
3 Drücken Sie die -Taste halb nach unten.
(Nur für Autofokus)
4 Drücken Sie die -Taste bis zum Anschlag.
Allgemein
Videoaufnahmen
Allgemein
Fotos aufnehmen
T
W
HC-X810_X800_EG-VQT4E65-1_ger.book 18 ページ 2012年12月25日 火曜日 午後2時35分
18
VQT4E65 (GER)
1 Ändern Sie den Modus in . (l 13)
2 Öffnen des LCD-Monitors.
3 Drücken Sie die Aufnahme-
Start-/-Stopp-Taste, um die
Aufnahme zu starten.
A Symbol der Aufnahmetaste
B Wenn die Aufnahme startet, ändert sich die
Anzeige von ; zu ¥.
4 Drücken Sie die Aufnahme-Start-/-
Stopp-Taste erneut, um die Aufnahme kurz zu unterbrechen.
Der Aufnahmevorgang kann auch durch Berührung des Symbols der Aufnahmetaste
gestartet/angehalten werden. Dieses Symbol funktioniert genau wie die Taste für
Aufnahmestart/-stopp.
1 Ändern Sie den Modus in . (l 13)
2 Öffnen des LCD-Monitors.
3 Drücken Sie die -Taste halb nach unten.
(Nur für Autofokus)
4 Drücken Sie die -Taste bis zum Anschlag.
Allgemein
Videoaufnahmen
Allgemein
Fotos aufnehmen
T
W
HC-X810_X800_EG-VQT4E65-1_ger.book 18 ページ 2012年12月25日 火曜日 午後2時35分
18
VQT4E65 (GER)
1 Ändern Sie den Modus in . (l 13)
2 Öffnen des LCD-Monitors.
3 Drücken Sie die Aufnahme-
Start-/-Stopp-Taste, um die
Aufnahme zu starten.
A Symbol der Aufnahmetaste
B Wenn die Aufnahme startet, ändert sich die
Anzeige von ; zu ¥.
4 Drücken Sie die Aufnahme-Start-/-
Stopp-Taste erneut, um die Aufnahme kurz zu unterbrechen.
Der Aufnahmevorgang kann auch durch Berührung des Symbols der Aufnahmetaste
gestartet/angehalten werden. Dieses Symbol funktioniert genau wie die Taste für
Aufnahmestart/-stopp.
1 Ändern Sie den Modus in . (l 13)
2 Öffnen des LCD-Monitors.
3 Drücken Sie die -Taste halb nach unten.
(Nur für Autofokus)
4 Drücken Sie die -Taste bis zum Anschlag.
Allgemein
Videoaufnahmen
Allgemein
Fotos aufnehmen
T
W
HC-X810_X800_EG-VQT4E65-1_ger.book 18 ページ 2012年12月25日 火曜日 午後2時35分
18
VQT4E65 (HR)
Općenito
Snimanje videozapisa
1 Promijenite način rada na . (→ 13)
2 Otvorite LCD-monitor.
3 Pritisnite gumb za pokretanje/
zaustavljanje snimanja da biste počeli
snimati.
Ikona tipke za snimanje
Kada započnete sa snimanjem, simbol II
mijenja se u .
4 Ponovo pritisnite gumb za pokretanje/
zaustavljanje snimanja da biste pauzirali snimanje.
Snimanje možete pokrenuti/zaustaviti tako da dodirnete ikonu gumba za snimanje. Ova
ikona radi na isti način kao tipka za početak/završetak snimanja.
Općenito
Snimanje fotograja
1 Promijenite način rada na . (→ 13)
2 Otvorite LCD-monitor.
3 Gumb pritisnite dopola.
(Samo za automatski fokus)
4 Pritisnite gumb do kraja.
B
A
19
(GER) VQT4E65
1 Ändern Sie den Modus in . (l 13)
2 Berühren Sie das Auswahlsymbol zur
Wiedergabe A. (l 15)
3 hlen Sie das Foto B oder das
Aufnahmeformat des Videos C, das Sie
wiedergeben möchten.
Berühren Sie [ENTER].
Das Symbol erscheint in der Miniaturbildanzeige, wenn
die Video-Option berührt wird. ( , , ,
, , , )
wird in dem 1080/50p-Video angezeigt, (Blau) wird angezeigt in dem AVCHD 3D-
Video und wird im nebeneinander angeordneten Format angezeigt, wenn [ALL
AVCHD] berührt wird.
4 Berühren Sie die Szene oder das Foto, die/
das wiedergegeben werden soll.
Es wird auf die Bildschirmanzeige und den
Scrollhebel der Miniaturanzeige D umgeschaltet, wenn
für ca. 5 Sekunden kein Vorgang in der Miniaturbild-
Anzeige durchgeführt wurde.
Anzeige der nächsten (vorherigen) Seite:
j Verschieben Sie das Miniaturbild nach oben (unten), während sie es berühren.
j Berühren Sie (nach oben)/ (nach unten) am Hebel zum Durchblättern der
Miniaturbilder.
Allgemein
Wiedergabe Video/Foto
ALL
1080/50i
50p
3D
3D
HC-X810_X800_EG-VQT4E65-1_ger.book 19 ページ 2012年12月25日 火曜日 午後2時35分
19
(GER) VQT4E65
1 Ändern Sie den Modus in . (l 13)
2 Berühren Sie das Auswahlsymbol zur
Wiedergabe A. (l 15)
3 hlen Sie das Foto B oder das
Aufnahmeformat des Videos C, das Sie
wiedergeben möchten.
Berühren Sie [ENTER].
Das Symbol erscheint in der Miniaturbildanzeige, wenn
die Video-Option berührt wird. ( , , ,
, , , )
wird in dem 1080/50p-Video angezeigt, (Blau) wird angezeigt in dem AVCHD 3D-
Video und wird im nebeneinander angeordneten Format angezeigt, wenn [ALL
AVCHD] berührt wird.
4 Berühren Sie die Szene oder das Foto, die/
das wiedergegeben werden soll.
Es wird auf die Bildschirmanzeige und den
Scrollhebel der Miniaturanzeige D umgeschaltet, wenn
für ca. 5 Sekunden kein Vorgang in der Miniaturbild-
Anzeige durchgeführt wurde.
Anzeige der nächsten (vorherigen) Seite:
j Verschieben Sie das Miniaturbild nach oben (unten), während sie es berühren.
j Berühren Sie (nach oben)/ (nach unten) am Hebel zum Durchblättern der
Miniaturbilder.
Allgemein
Wiedergabe Video/Foto
ALL
1080/50i
50p
3D
3D
HC-X810_X800_EG-VQT4E65-1_ger.book 19 ページ 2012年12月25日 火曜日 午後2時35分
19
(HR) VQT4E65
Općenito
Reprodukcija videozapisa/fotograja
1 Promijenite način rada na . (→ 13)
2 Dodirnite ikonu za odabir načina
reproduciranja . (→ 15)
3 Odaberite fotograju ili format snimanja
videozapisa koji želite reproducirati.
Dodirnite [ENTER].
Kad dodirnete stavku videozapisa, ikona se prikazuje
kao minijatura.
se prikazuje na sceni od1080/50p, plavo) se
prikazuje na 3D-sceni formata AVCHD i prikazuje se na sceni jedno do drugoga kada
dodirnete [ALL AVCHD].
4 Dodirnite scenu ili fotograju koju želite
reproducirati.
Uređaj prebacuje na prikaz na zaslonu i ručku za
pomicanje prikaza minijature , kada se 5 sekundi ne
vrši radnja u prikazu minijature.
Da biste prikazali sljedeću (prethodnu) stranicu:
Dodirnite i povucite prikaz minijatura prema gore (dolje).
Dodirnite▲ (prema gore)/▼ (prema dolje) na ručki za listanje minijatura.
B
A
C
D
20
VQT4E65 (GER)
5 hlen Sie die Wiedergabefunktion, indem Sie das
Funktionssymbol berühren.
Video/Bilder auf dem Fernsehgerät ansehen
1 Verbinden Sie dieses Gerät mit dem TV.
A AV-Multi-Kabel (mitgeliefert)
Prüfen Sie, ob die Stecker vollständig eingesteckt sind.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte AV-Multi-Kabel.
Bei der Verbindung mit dem Anschluss des TV-Gerätes wird der gelbe Stecker des AV-
Multi-Kabels nicht benötigt.
Bei der Verbindung mit dem AV-Anschluss des TV-Gerätes schließen Sie nicht den
Komponentenstecker des AV-Multi-Kabels an. Bei gleichzeitigem Anschluss des
Komponentensteckers könnte kein Bild angezeigt werden.
2 hlen Sie den Eingangskanal des Fernsehgeräts.
3 Ändern Sie den Modus auf zur Wiedergabe.
E Funktionssymbol
Die Funktionssymbole und die Bildschirmanzeige
verschwinden, wenn über einen bestimmten Zeitraum
keine Touch-Funktion ausgeführt wird. Berühren Sie
den Bildschirm, um sie wieder anzuzeigen.
Video-Wiedergabe Foto-Wiedergabe
1/;: Wiedergabe/Pause
6: Rückspulen während der
Wiedergabe
5: Vorspulen während der
Wiedergabe
: Für das Stoppen der
Wiedergabe und die Anzeige
der Miniaturansicht.
1/;: Diashow (Wiedergabe aller
Fotos in numerischer
Reihenfolge) Start/Pause.
2;: Zeigt das vorherige Foto an.
;1: Zeigt das nächste Foto an.
: Für das Stoppen der
Wiedergabe und die Anzeige
der Miniaturansicht.
0h01m30s0h01m30s
AV MULTI
HC-X810_X800_EG-VQT4E65-1_ger.book 20 ページ 2012年12月25日 火曜日 午後2時35分
20
VQT4E65 (GER)
5 hlen Sie die Wiedergabefunktion, indem Sie das
Funktionssymbol berühren.
Video/Bilder auf dem Fernsehgerät ansehen
1 Verbinden Sie dieses Gerät mit dem TV.
A AV-Multi-Kabel (mitgeliefert)
Prüfen Sie, ob die Stecker vollständig eingesteckt sind.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte AV-Multi-Kabel.
Bei der Verbindung mit dem Anschluss des TV-Gerätes wird der gelbe Stecker des AV-
Multi-Kabels nicht benötigt.
Bei der Verbindung mit dem AV-Anschluss des TV-Gerätes schließen Sie nicht den
Komponentenstecker des AV-Multi-Kabels an. Bei gleichzeitigem Anschluss des
Komponentensteckers könnte kein Bild angezeigt werden.
2 hlen Sie den Eingangskanal des Fernsehgeräts.
3 Ändern Sie den Modus auf zur Wiedergabe.
E Funktionssymbol
Die Funktionssymbole und die Bildschirmanzeige
verschwinden, wenn über einen bestimmten Zeitraum
keine Touch-Funktion ausgeführt wird. Berühren Sie
den Bildschirm, um sie wieder anzuzeigen.
Video-Wiedergabe Foto-Wiedergabe
1/;: Wiedergabe/Pause
6: Rückspulen während der
Wiedergabe
5: Vorspulen während der
Wiedergabe
: Für das Stoppen der
Wiedergabe und die Anzeige
der Miniaturansicht.
1/;: Diashow (Wiedergabe aller
Fotos in numerischer
Reihenfolge) Start/Pause.
2;: Zeigt das vorherige Foto an.
;1: Zeigt das nächste Foto an.
: Für das Stoppen der
Wiedergabe und die Anzeige
der Miniaturansicht.
0h01m30s0h01m30s
AV MULTI
HC-X810_X800_EG-VQT4E65-1_ger.book 20 ページ 2012年12月25日 火曜日 午後2時35分
20
VQT4E65 (GER)
5 hlen Sie die Wiedergabefunktion, indem Sie das
Funktionssymbol berühren.
Video/Bilder auf dem Fernsehgerät ansehen
1 Verbinden Sie dieses Gerät mit dem TV.
A AV-Multi-Kabel (mitgeliefert)
Prüfen Sie, ob die Stecker vollständig eingesteckt sind.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte AV-Multi-Kabel.
Bei der Verbindung mit dem Anschluss des TV-Gerätes wird der gelbe Stecker des AV-
Multi-Kabels nicht benötigt.
Bei der Verbindung mit dem AV-Anschluss des TV-Gerätes schließen Sie nicht den
Komponentenstecker des AV-Multi-Kabels an. Bei gleichzeitigem Anschluss des
Komponentensteckers könnte kein Bild angezeigt werden.
2 hlen Sie den Eingangskanal des Fernsehgeräts.
3 Ändern Sie den Modus auf zur Wiedergabe.
E Funktionssymbol
Die Funktionssymbole und die Bildschirmanzeige
verschwinden, wenn über einen bestimmten Zeitraum
keine Touch-Funktion ausgeführt wird. Berühren Sie
den Bildschirm, um sie wieder anzuzeigen.
Video-Wiedergabe Foto-Wiedergabe
1/;: Wiedergabe/Pause
6: Rückspulen während der
Wiedergabe
5: Vorspulen während der
Wiedergabe
: Für das Stoppen der
Wiedergabe und die Anzeige
der Miniaturansicht.
1/;: Diashow (Wiedergabe aller
Fotos in numerischer
Reihenfolge) Start/Pause.
2;: Zeigt das vorherige Foto an.
;1: Zeigt das nächste Foto an.
: Für das Stoppen der
Wiedergabe und die Anzeige
der Miniaturansicht.
0h01m30s0h01m30s
AV MULTI
HC-X810_X800_EG-VQT4E65-1_ger.book 20 ページ 2012年12月25日 火曜日 午後2時35分
20
VQT4E65 (GER)
5 hlen Sie die Wiedergabefunktion, indem Sie das
Funktionssymbol berühren.
Video/Bilder auf dem Fernsehgerät ansehen
1 Verbinden Sie dieses Gerät mit dem TV.
A
AV-Multi-Kabel (mitgeliefert)
Prüfen Sie, ob die Stecker vollständig eingesteckt sind.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte AV-Multi-Kabel.
Bei der Verbindung mit dem Anschluss des TV-Gerätes wird der gelbe Stecker des AV-
Multi-Kabels nicht benötigt.
Bei der Verbindung mit dem AV-Anschluss des TV-Gerätes schließen Sie nicht den
Komponentenstecker des AV-Multi-Kabels an. Bei gleichzeitigem Anschluss des
Komponentensteckers könnte kein Bild angezeigt werden.
2 hlen Sie den Eingangskanal des Fernsehgeräts.
3 Ändern Sie den Modus auf zur Wiedergabe.
E Funktionssymbol
Die Funktionssymbole und die Bildschirmanzeige
verschwinden, wenn über einen bestimmten Zeitraum
keine Touch-Funktion ausgeführt wird. Berühren Sie
den Bildschirm, um sie wieder anzuzeigen.
Video-Wiedergabe Foto-Wiedergabe
1/;: Wiedergabe/Pause
6: Rückspulen während der
Wiedergabe
5: Vorspulen während der
Wiedergabe
: Für das Stoppen der
Wiedergabe und die Anzeige
der Miniaturansicht.
1/;: Diashow (Wiedergabe aller
Fotos in numerischer
Reihenfolge) Start/Pause.
2;: Zeigt das vorherige Foto an.
;1: Zeigt das nächste Foto an.
: Für das Stoppen der
Wiedergabe und die Anzeige
der Miniaturansicht.
0h01m30s0h01m30s
AV MULTI
HC-X810_X800_EG-VQT4E65-1_ger.book 20 ページ 2012年12月25日 火曜日 午後2時35分
20
VQT4E65 (HR)
5 Odaberite radnju reprodukcije dodirom na funkcijsku ikonu.
Funkcijska ikona
Funkcijske ikone i prikaz na zaslonu nestat će ako se
u određenom vremenskom razdoblju ne izvrši nikakva
funkcija dodira. Dodirnite zaslon da bi se ponovno
pojavile.
Gledanje videozapisa Gledanje fotograje
/II:
◄:
►:
:
Reprodukcija/pauza
Brzo prebacivanje unatrag za
vrijeme reprodukcije
Brzo prebacivanje unaprijed za
vrijeme reprodukcije
Zaustavljanje reprodukcije i prikaz
minijatura.
/II:
◄II:
II►:
:
Pokretanje/pauziranje prikaza
u nizu (reprodukcija fotograja
prema rednom broju).
Reprodukcija prethodne fotograje.
Reprodukcija sljedeće fotograje.
Zaustavljanje reprodukcije i prikaz
minijatura.
Gledanje videozapisa/fotograja na TV-prijamniku
1 Povežite uređaj s TV-prijamnikom.
AV-multikabel (isporučen)
Provjerite jesu li utikači umetnuti do kraja.
Koristite isključivo isporučeni AV-multikabel.
Kod spajanja s priključkom TV-prijamnika nije potreban žuti utikač AV-multikabela.
Kod spajanja s AV-priključkom TV-prijamnika nemojte priključivati RCA utikač AV-
multikabela. Ako istovremeno spojite RCA utikač, možda se neće prikazati slika.
2 Odaberite ulazni kanal TV-prijamnika.
3 Promijenite način na za reprodukciju.
E
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Panasonic HCX800EG Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch eignet sich auch für