EXCELINE CYCLOFIRST03 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
140 x 210 mm
04/2016
140 x 210 mm140 x 210 mm
947807 CYCLOFIRST03
Aspirateur sans sac
Stofzuiger zonder zak
Beutelloser Staubsauger
Aspirador sin bolsa
GUIDE D’UTILISATION 02
HANDLEIDING 16
GEBRAUCHSANLEITUNG 30
INSTRUCCIONES DE USO 44
Importé par / Geïmporteerd door / Importiert durch / Importado por
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
Made in PRC
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
DE
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren
für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser
Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation,
Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 1-2 5/4/2016 10:26 AM
2
FR
3FR
Français
Merci d’avoir choisi ce produit EXCELINE.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque EXCELINE vous assurent
une utilisation simple, une performance fiable et une
qualité irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr
Merci !
A
Avant d’utiliser
l’appareil
4 Consignes de sécurité
B
Aperçu de l’appareil
9 Description de l’appareil
C
Utilisation de
l’appareil
10
10
10
11
11
11
Assemblage de l’aspirateur
Transport de l’aspirateur
Position des commandes
Utilisation de la brosse double usage
Utilisation de l’accessoire double fonction
Vidage du réservoir à poussières
D
Informations
pratiques
12
15
Nettoyage
Mise au rebut de votre ancien appareil
Table des matières
Size: 140 x 210 mm
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 2-3 5/4/2016 10:26 AM
Français
4
FR
5FR
Français
Cher utilisateur, veuillez lire
la présente notice avant la
première utilisation et respecter
les consignes de sécurité et les
conseils d’utilisation. Informer
les utilisateurs potentiels de ces
consignes.
Conservez cette notice afin
de pouvoir la consulter
ultérieurement.
Consignes de sécurité
Lire attentivement le
manuel d’instructions
avant de vous servir de cet
appareil.
Conserver le présent
manuel d’instructions.
Vérifier que la tension
de l’installation électrique
correspond bien à celle
indiquée sur l’appareil.
Cet appareil est destiné
uniquement à un usage
domestique et pour des
utilisations telles que :
- Dans les cuisines du
personnel, dans les
magasins, les bureaux et
autres lieux de travail ;
- Dans les maisons de
ferme ;
- Pour les clients dans
les hôtels, les motels et
tout autre type de lieu
résidentiel.
Utilisez cet appareil en
suivant les indications de
la notice.
Ne jamais utiliser cet
appareil à proximité des
baignoires, des douches, des
lavabos ou autres récipients
contenant de l’eau.
Ne jamais utiliser cet
appareil à proximité de
projections d’eau.
Ne jamais utiliser cet
appareil avec les mains
mouillées ou humides.
Si malencontreusement
l’appareil est mouillé, retirez
immédiatement la fiche de
la prise de courant.
Informez les utilisateurs
potentiels de ces consignes.
Ne jamais laisser l’appareil
sans surveillance lorsqu’il
est en cours d’utilisation.
Avant d’utiliser l’appareil
A
L’appareil doit être
utilisé conformément
aux consignes du présent
manuel. Toute responsabilité
est déclinée en cas de
dommage causé par une
utilisation incorrecte ou une
mauvaise manipulation.
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants âgés
d’au moins 8 ans, ainsi
que des personnes ayant
des capacités physiques,
sensorielles ou mentales
diminuées ou ne possédant
pas l’expérience et les
connaissances nécessaires,
à condition que ces enfants
ou ces personnes soient
instruits et encadrés
pour l’utilisation en toute
sécurité de cet appareil et
comprennent les risques
encourus.
Surveillez les enfants pour
vous assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien
ne doivent pas être effectués
par des enfants sans
surveillance.
ATTENTION
Risque
d’étouffement !
Afin de protéger
les enfants, ne pas
laisser traîner les
emballages (sac en
plastique, carton,
polystyrène...) et
ne jamais laisser
les enfants jouer
avec les films en
plastique.
Vérifiez régulièrement
le cordon d’alimentation
électrique, pour découvrir
toute détérioration
éventuelle.
Ne jamais plonger
l’appareil dans de l’eau ou
dans un autre liquide, pour
quelque raison que ce soit.
Ne jamais mettre l’appareil
dans un lave-vaisselle.
Ne jamais installer
l’appareil à proximité de
surfaces chaudes.
Avant d’utiliser l’appareil
A
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 4-5 5/4/2016 10:26 AM
Français
6
FR
7FR
Français
Ne pas se servir de
l’appareil :
- si le cordon ou la fiche
est endommagé(e) ;
- après un
dysfonctionnement ;
- si l’appareil est
endommagé en quoi que
ce soit.
Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
son service après-vente
ou une personne de
qualification similaire (*),
afin d’éviter tout danger.
Débranchez le cordon
d’alimentation de la prise de
secteur avant de procéder
au nettoyage, à l’entretien ou
au montage d’accessoires.
Installez toujours cet
appareil dans un endroit sec.
Ne pas utiliser ou laisser cet
appareil à l’extérieur quand
il pleut.
Ne jamais se servir
d’accessoires non
recommandés par le
constructeur. Ceux-ci
pourraient constituer un
danger pour l’utilisateur et
risqueraient d’endommager
l’appareil.
Ne jamais utiliser de
cordon électrique ou de fiche
autres que ceux fournis avec
l’appareil.
Ne jamais déplacer
l’appareil en le tirant par
le cordon d’alimentation
électrique et veiller à ce
que le cordon d’alimentation
électrique ne puisse pas
être coincé de quelque façon
que ce soit.
Ne pas enrouler le cordon
d’alimentation électrique
autour de l’appareil et ne
pas le plier.
Veillez à ce que le cordon
d’alimentation électrique
n’entre jamais en contact
avec les parties chaudes de
cet appareil.
Assurez-vous que
l’appareil est bien refroidi
avant de le nettoyer et de le
ranger.
Avant d’utiliser l’appareil
A
ATTENTION
Risque de brûlures !
Ne jamais toucher
les parties de
cet appareil qui
pourraient devenir
très chaudes lors de
son utilisation.
Prenez garde que
les parties chaudes de
l’appareil n’entrent jamais
en contact avec des
matières inflammables
(telles que des rideaux,
tissus, etc.), lorsqu’il est
en fonctionnement, car
un incendie pourrait se
déclencher.
L’appareil n’est pas
destiné à être déclenché
au moyen d’une minuterie
externe ou d’un système
distinct de commande à
distance.
Veillez à toujours poser
l’appareil sur une surface
plate et stable.
Veillez à ne pas couvrir
l’appareil et à ne rien poser
dessus.
Toujours retirer la fiche de
la prise murale si l’appareil
n’est pas utilisé.
Un mauvais
fonctionnement et une
utilisation incorrecte
peuvent endommager
l’appareil et causer des
blessures à l’utilisateur.
Cet appareil est conforme
aux normes en vigueur
relatives à ce type de produit.
Avant d’utiliser l’appareil
A
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 6-7 5/4/2016 10:26 AM
Français
8
FR
9FR
Français
MISES EN GARDE SPÉCIFIQUES À CET APPAREIL :
- Ne jamais utiliser de produits abrasifs ou solvants pour nettoyer
l’aspirateur.
- Ne jamais utiliser cet appareil pour aspirer des produits liquides.
- Ne pas faire rouler l’appareil sur son câble.
- Ne pas utiliser cet appareil pour aspirer des bouts de cigarettes,
des allumettes allumées ou des cendres chaudes.
- Ne pas utiliser l’aspirateur sur des surfaces humides.
- Assurez-vous de ne jamais encombrer les zones de prise d’air
- Ne pas utiliser cet aspirateur pour aspirer des épingles, des
ficelles, du ciment, du plâtre ou tout autre matériel de construction
ou de décoration. Cela pourrait endommager l’appareil.
Marque EXCELINE
Référence 947807 - CYCLOFIRST03
Classe d’efficacité énergétique A
Consommation énergétique annuelle (basée
sur 50 cycles / La consommation annuelle
dépend de l’utilisation du produit)
25,5 kWh/annum
Classe de performance de nettoyage sur tapis
D
Classe de performance de nettoyage sur sol
dur
A
Classe d’émission de poussière C
Niveau sonore 78 dB
Puissance nominale d’entrée 700 W
Avant d’utiliser l’appareil
A
Description de l’appareil
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Brosse multifonctions Poignée de transport
Réglage de tube télescopique Interrupteur Marche/Arrêt
Tube chromé Grandes roues arrière
Poignée d’utilisation
Réservoir à poussières + filtre
cyclonique
Réglage de puissance de succion Ouverture du réservoir
Tube de l’aspirateur Branchement du tuyau souple
Touche de rembobinage du câble
Réglage brosse sol lisse /
Moquette
Aperçu de l’appareil
B
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 8-9 5/4/2016 10:26 AM
Français
10
FR
11FR
Français
Pour réduire momentanément l’aspi-
ration, actionner l’ouverture située sur la
poignée de l’appareil.
Pour régler la longueur de tube télesco-
pique, agir sur le bouton situé sur le tube
supérieur.
Assemblage de
l’aspirateur
REMARQUE
Toujours débrancher l’aspira-
teur avant d’assembler ou de
retirer des accessoires.
1.
Branchez le tuyau flexible sur le conduit
d’aspiration, poussez jusqu’à entendre un
« clic » ; ce bruit indique que le tuyau est
verrouillé en position.
2. Enclenchez le tube sur le tuyau flexible
(en le poussant vers l’intérieur).
3.
Pour mettre la brosse en place : enclen-
chez le tube en l’insérant dans la brosse.
4.
Ajustez le tube télescopique à la lon-
gueur désirée.
5.
Une fois l’assemblage des pièces en
place, déroulez une longueur suffisante
de cordon d’alimentation.
6.
Branchez l’appareil dans une prise élec-
trique murale.
7.
Appuyez sur la touche marche/arrêt
pour démarrer l’aspirateur.
REMARQUE
L’appareil est muni d’un sys-
tème de démarrage progressif.
Il est donc normal que la puis-
sance maximum soit atteinte
au bout de plusieurs secondes !
8.
Pour enrouler le cordon, appuyez sur
la touche « enrouleur », avec le pied ou
d’une main et guider le cordon de l’autre
de manière à ce qu’il ne cause aucun dom-
mage en s’enroulant.
Transport de l’aspirateur
Cet aspirateur est équipé d’une poignée
située sur le dessus de l’appareil et pra-
tique pour le transporter.
Position des commandes
1
2
3
4
5
6
Bouton Marche/Arrêt
Témoin lumineux
Support de tube pour rangement
Enrouleur de câble
Grille d’entrée d’air
Sortie de câble
Utilisation de l’appareil
C
Utilisation de l’appareil
C
Utilisation de la brosse
double usage
Position 1 (poils sortis) : pour aspirer des
sols durs, type plancher et carrelage.
Position 2 (poils rentrés) : pour aspirer des
tapis & moquettes.
Utilisation de l’accessoire
double fonction
Embout suceur : pour le nettoyage des
radiateurs, angles, tiroirs etc.
Embout brosse : pour le nettoyage de par-
ties fragiles et d’étagères, livres, meubles
incrustés, lampes et autres objets délicats.
Vidage du réservoir à
poussières
1. Appuyez sur la touche du couvercle du
réservoir.
2. Soulevez le réservoir.
3.
Appuyez sur la poignée située sur le bas
du réservoir pour ouvrir le couvercle.
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 10-11 5/4/2016 10:26 AM
Français
12
FR
13FR
Français
DD
Informations pratiquesInformations pratiques
Nettoyage
REMARQUE
Nettoyez le filtre
éponge avec de
l’eau savonneuse
et rincez-le sous le
robinet. Laissez-
le sécher au moins
24 heures (loin d’une
source de chaleur),
avant de le remettre
en place.
Ce nettoyage
s’effectue tous les
6 mois ou lorsque
l’aspiration se réduit
considérablement.
Remarque importante :
Une valve de sécurité
située à l’intérieur
de l’appareil évite à
l’aspirateur de s’emballer.
Si l’appareil s’emballe, la
valve de sécurité se met
en marche. Dans ce cas,
la puissance est réduite et
cela protège le moteur d’un
dysfonctionnement.
Tous les filtres doivent être
contrôlés régulièrement.
Vérifiez qu’il n’y ait aucun
signe de détérioration, en
particulier après chaque
nettoyage.
Les filtres doivent être
changés immédiatement
s’ils sont détériorés.
Débranchez toujours
l’appareil lorsque vous
vérifiez les filtres.
La grille d’aspiration ne
doit jamais être obstruée.
Dans le cas contraire, le
moteur pourrait surchauffer
et ne plus fonctionner.
Nettoyage de l’appareil
Toujours débrancher
l’appareil et le laisser
refroidir avant de le nettoyer.
Nettoyez l’extérieur de
l’appareil avec une éponge
ou un linge légèrement
humide.
Ne jamais plonger
l’appareil dans l’eau ou tout
autre liquide !
Nettoyage du pré-filtre
moteur
1. Appuyez sur la touche du
couvercle du réservoir.
2. Soulevez le réservoir.
3.
Sortir le pré-filtre de son
logement pour le nettoyer
ou (si nécessaire) le chan-
ger.
Nettoyage du filtre
1. Appuyez sur la touche du
couvercle du réservoir.
2.
Soulevez le réservoir. Le
filtre plastique se situe à
l’intérieur du réservoir à
poussières.
3.
Sortez-le de son logement
pour le nettoyer ou le chan-
ger (si nécessaire).
4.
Toujours remettre le filtre
en place avant d’utiliser
l’aspirateur.
ATTENTION
Toujours débrancher
l’appareil de la
prise avant de
sortir le réservoir à
poussières.
Nettoyage de filtre éponge
de sortie d’air
1. Appuyez sur la touche de
la grille arrière.
2. Tirer vers soi pour retirer
la grille.
3.
Sortez le pré-filtre de son
logement pour le nettoyer
ou le changer (si néces-
saire).
4.
Remettre le filtre en place
et refermer la grille.
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 12-13 5/4/2016 10:26 AM
Français
14
FR
15FR
Français
D D
Informations pratiquesInformations pratiques
Ne jamais utiliser de
produits abrasifs, de brosse
métallique ou autre objet
coupant.
Rangement
Assurez-vous que
l’appareil est complètement
refroidi et sec.
Enroulez le cordon
électrique dans son
logement en appuyant avec
le pied sur le bouton et en
guidant le cordon d’une
main, de manière à ce qu’il
ne cause aucun dommage
en s’enroulant.
Ne pas enrouler le
cordon électrique autour
de l’appareil, car cela peut
l’endommager.
Garder l’appareil dans un
endroit frais et sec, hors de
portée des enfants.
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement élec-
trique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être
jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé
sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive.
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 14-15 5/4/2016 10:26 AM
16
NL
17NL
Nederlands
Bedankt om voor dit product van EXCELINE gekozen te
hebben. De producten van het merk EXCELINE worden
gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en
verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare
prestatie en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstel-
lend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
Bedankt!
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
18 Veiligheidsinstructies
B
Overzicht van het
toestel
23 Beschrijving van het toestel
C
Gebruik van het
toestel
24
24
24
25
25
25
Montage van de stofzuiger
Transport van de stofzuiger
Positie van de bedieningen
Gebruik van de borstel met dubbele
functie
Gebruik van het toebehoren met
dubbele functie
Leegmaken van het stofreservoir
D
Praktische
informatie
26
29
Reiniging
Afdanken van uw oude machine
Inhoudsopgave
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 16-17 5/4/2016 10:26 AM
Nederlands
18
NL
19NL
Nederlands
Beste gebruiker, gelieve deze
handleiding aandachtig te
lezen voor het eerste gebruik
en de veiligheidsinstructies
en gebruiksaanwijzingen na
te leven. Breng mogelijke
gebruikers op de hoogte van
deze instructies.
Bewaar deze handleiding om
deze later te kunnen raadplegen
indien nodig.
Veiligheidsinstructies
Lees aandachtig deze
handleiding vooraleer dit
toestel te gebruiken.
Bewaar deze handleiding.
Controleer of de spanning
van uw elektrische installatie
overeenkomt met diegene
die aangegeven wordt op het
typeplaatje van het toestel.
Dit toestel is enkel
geschikt voor het
huishouden en gebruik:
- in personeelskeukens,
winkels, burelen en
andere professionele
omgevingen;
- in boerderijen;
- door klanten in hotels,
motels en andere
omgevingen met
residentieel karakter.
Gebruik dit toestel volgens
de aanwijzingen in deze
handleiding.
Gebruik dit toestel
nooit vlakbij badkuipen,
douches, lavabo’s of andere
recipiënten die water
bevatten.
Gebruik dit toestel nooit
op plaatsen waar het
blootgesteld wordt aan
waterspatten.
Gebruik dit toestel nooit
met natte of vochtige
handen.
Indien het toestel toch
nat is, haal de stekker
dan onmiddellijk uit het
stopcontact.
Alvorens het toestel te gebruiken
A
Breng mogelijke
gebruikers op de hoogte van
deze voorschriften.
Laat het toestel nooit
onbewaakt achter wanneer
het gebruikt wordt.
Het toestel mag
uitsluitend gebruikt worden
volgens de voorschriften in
onderhavige handleiding.
Elke verantwoordelijkheid
wordt afgewezen wanneer
schade veroorzaakt wordt
door slecht gebruik of
slechte bediening.
Dit toestel mag gebruikt
worden door kinderen
van 8 jaar of ouder,
alsook door personen
met verminderde fysieke,
zintuiglijke of mentale
capaciteiten of die niet over
de noodzakelijke ervaring
en kennis beschikken,
op voorwaarde dat deze
kinderen of personen
instructies hebben gekregen
en begeleid worden met het
oog op het veilige gebruik
van dit toestel en dat ze de
mogelijke risico’s begrijpen.
Houd uw kinderen steeds
in de gaten, zodat ze niet
met het toestel spelen.
De reiniging en het
onderhoud mogen niet
uitgevoerd worden door
kinderen wanneer zij niet
begeleid worden.
ATTENTION
Risico op verstikking!
Laat om kinderen
te beschermen
geen verpakkingen
rondslingeren
(plastic
tassen, karton,
polystyreen...) en
laat kinderen nooit
met plastic folie
spelen.
Controleer regelmatig
het voedingssnoer, om
eventuele beschadigingen
vast te stellen.
Dompel het toestel nooit
onder in water of een andere
vloeistof, om elke reden dan
ook.
Alvorens het toestel te gebruiken
A
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 18-19 5/4/2016 10:26 AM
Nederlands
20
NL
21NL
Nederlands
Plaats het toestel nooit in
een vaatwasser.
Plaats het toestel nooit
in de buurt van warme
oppervlakken.
Gebruik het toestel
niet:
- wanneer het snoer of de
stekker beschadigd is;
- na een storing;
- wanneer het toestel op
welke manier dan ook
beschadigd is.
Indien het voedingssnoer
beschadigd is, dient het
vervangen te worden door de
fabrikant, de klantendienst
of bevoegde personen (*) om
elk risico uit te sluiten.
Trek het voedingssnoer
uit het stopcontact alvorens
het toestel te reinigen, een
onderhoudsbeurt uit te
voeren of toebehoren te
monteren.
Installeer dit toestel
steeds op een droge plaats.
Gebruik het toestel niet of
laat het nooit buiten staan
wanneer het regent.
Gebruik enkel het
toebehoren dat aanbevolen
wordt door de fabrikant.
Ander toebehoren kan een
gevaar vormen voor de
gebruiker en zou het toestel
kunnen beschadigen.
Gebruik nooit een ander
voedingssnoer of een andere
stekker dan diegene die bij
het toestel geleverd werden.
Verplaats het toestel nooit
door aan het voedingssnoer
te trekken en let erop dat het
voedingssnoer niet geklemd
kan raken op welke manier
dan ook.
Rol het voedingssnoer niet
op rond het toestel en plooi
het niet.
Zorg ervoor dat het
voedingssnoer nooit in
contact komt met de hete
delen van het toestel.
Zorg ervoor dat het toestel
helemaal afgekoeld is
voor u het gaat reinigen of
opbergen.
Alvorens het toestel te gebruiken
A
OPGELET
Er bestaat een risico
op brandwonden!
Raak nooit de delen
van dit toestel aan
die erg warm kunnen
worden tijdens het
gebruik.
Let erop dat de warme
delen van het toestel nooit
in contact komen met
brandbare materialen
(zoals gordijnen, stoffen,
enz) wanneer het toestel
in werking is, aangezien
dit brand zou kunnen
veroorzaken.
Het toestel is niet
bestemd om via een externe
timer of een afzonderlijk
bedieningssysteem
ingeschakeld te worden.
Let er steeds op dat
het toestel op een vlakke
en stabiele ondergrond
geplaatst wordt.
Let erop dat u het toestel
niet afdekt en er niets op
plaatst.
Haal steeds de stekker uit
het stopcontact wanneer het
toestel niet gebruikt wordt.
Een slechte werking en
onjuist gebruik kunnen het
toestel beschadigen en de
gebruiker verwonden.
Dit toestel werd ontworpen
in overeenstemming met de
geldende normen voor dit
type producten.
Alvorens het toestel te gebruiken
A
(*) Bekwaam en gekwalificeerd persoon: de technicus van de klantendienst van de fabrikant of de invoerder of eender welk ander
persoon die bevoegd en bekwaam is om dit soort herstelling uit te voeren.
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 20-21 5/4/2016 10:26 AM
this is missing in
French
Nederlands
22
NL
23NL
Nederlands
BIJZONDERE WAARSCHUWINGEN VOOR DIT TOESTEL:
- Gebruik nooit bijtende producten of solventen om de stofzuiger
schoon te maken.
- Gebruik het toestel nooit om vloeistoffen op te zuigen.
- Laat het toestel niet over de kabel rijden.
- Gebruik dit toestel niet om sigarettenpeuken, aangestoken
lucifers of warme assen op te zuigen.
- Gebruik de stofzuiger niet op vochtige oppervlakken.
- Zorg ervoor dat u nooit de luchttoevoerzones blokkeert.
- Gebruik deze stofzuiger niet om spelden, touwtjes, cement,
gips of andere bouw- of decoratiematerialen op te zuigen. Dit
kan het toestel beschadigen.
Merk EXCELINE
Referentie 947807 - CYCLOFIRST03
Energieklasse A
Jaarlijks energieverbruik (gebaseerd op 50 cy-
cli / Het jaarlijks verbruik is afhankelijk van
het gebruik van het product)
25,5 kWh/jaar
Prestatieklasse bij het schoonmaken op tapijt
D
Prestatieklasse bij het schoonmaken op harde
ondergrond
A
Klasse stofemissie C
Geluidsniveau 78 dB
Nominaal ingangsvermogen 700 W
Alvorens het toestel te gebruiken
A
Beschrijving van het toestel
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Multifunctionele borstel Transporthandvat
Regelen van de telescopische buis
Schakelaar Start/Stop
Verchroomde buis Grote achterwielen
Gebruikshandvat Stofreservoir + cycloonfilter
Instellen van het aanzuigvermogen
Openen van het reservoir
Buis van de stofzuiger Aansluiten van de flexibele buis
Knop om het snoer op te rollen
Instellen van de borstel voor gladde
vloer / tapijt
Overzicht van het toestel
B
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 22-23 5/4/2016 10:26 AM
Nederlands
24
NL
25NL
Nederlands
Om de aanzuigkracht tijdelijk te ver-
minderen, verschuift u de opening op het
handvat van het toestel.
Om de lengte van de telescopische buis
in te stellen, verschuift u de knop op de
bovenste buis.
Montage van de
stofzuiger
OPMERKING
Trek steeds de stekker uit het
stopcontact vooraleer u het toe-
behoren monteert of verwijdert.
1.
Sluit de flexibele buis aan op de aan-
zuigbuis en duw tot u een ‘klik’ hoort. Dit
geluid geeft aan dat de buis vergrendeld
is op die positie.
2.
Sluit de buis aan op de flexibele buis
(door deze naar binnen te duwen).
3.
Om de borstel op zijn plaats te zetten:
sluit de buis aan door deze in de borstel
te stoppen.
4.
Pas de telescopische buis aan naar de
gewenste lengte.
5.
Eens u de onderdelen op hun plaats ge-
monteerd hebt, rolt u voldoende kabel af
voor het voedingssnoer.
6.
Steek de stekker van het stopcontact in
een muurstopcontact.
7. Druk op de knop aan/uit om de stofzui-
ger aan te zetten.
OPMERKING
Het toestel is voorzien van een
geleidelijk opstartsysteem. Het
is dus normaal dat het maxi-
male vermogen na een paar
seconden bereikt is!
8.
Om het snoer op te rollen, drukt u op
de knop ‘oproller’, met uw voet of met
één hand terwijl u met de andere hand
het snoer leidt, zodat dit geen schade kan
veroorzaken bij het oprollen.
Transport van de
stofzuiger
Deze stofzuiger is uitgerust met een hand-
vat bovenaan het toestel, waardoor u het
makkelijk kunt transporteren.
Positie van de
bedieningen
1
2
3
4
5
6
Knop start/stop
Controlelampje
Steun slang voor opberging
Snoeroproller
Rooster luchttoevoer
Uitgang snoer
Gebruik van het toestel
C
Gebruik van het toestel
C
Gebruik van de borstel met
dubbele functie
Positie 1 (haren naar buiten): om harde
ondergrond, parket en tegels te stofzuigen.
Positie 2 (haren naar binnen): om tapijten
en matten te stofzuigen.
Gebruik van het toebeho-
ren met dubbele functie
Opzetzuigmond: om radiatoren, hoeken,
laden enz. schoon te maken.
Opzetborstel: om delicate stukken en rek-
ken, boeken, meubels met inlegwerk, lam-
pen en andere delicate voorwerpen schoon
te maken.
Leegmaken van het
stofreservoir
1.
Druk op de knop van het deksel van het
reservoir.
2. Til het reservoir omhoog.
3.
Druk op het handvat onderaan het re-
servoir om het deksel te openen.
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 24-25 5/4/2016 10:26 AM
Nederlands
26
NL
27NL
Nederlands
DD
Praktische informatiePraktische informatie
Reiniging
OPMERKING
Maak de sponsfilter
schoon met zeep-
sop en spoel onder
de kraan. Laat ge-
durende minstens
24 uur drogen (uit de
buurt van een warm-
tebron) vooraleer de
filter terug te plaat-
sen.
Deze reiniging dient
elke 6 maand of wan-
neer het aanzuigen
aanzienlijk vermin-
derd is uitgevoerd te
worden.
Belangrijke opmerking:
Een veiligheidsklep aan
de binnenkant van het
toestel vermijdt dat de
stofzuiger oververhit zou
raken. Wanneer het toestel
oververhit raakt, schakelt
de veiligheidsklep in. In dat
geval wordt het vermogen
verminderd en wordt de
motor zo beschermd tegen
storingen.
Alle filters dienen
regelmatig gecontroleerd
te worden. Controleer of er
geen tekenen van aantasting
zijn, in het bijzonder na elke
reiniging.
De filters moeten
onmiddellijk vervangen
worden wanneer ze
aangetast zijn.
Schakel het toestel steeds
uit wanneer u de filters
controleert.
Het aanzuigrooster mag
nooit verstopt raken. In het
tegengestelde geval zal de
motor oververhitten en niet
meer werken.
Reiniging van het toestel
Haal steeds de stekker uit
het stopcontact en laat het
toestel afkoelen alvorens
het schoon te maken.
Maak de buitenkant van
het toestel schoon met
een spons of een lichtjes
vochtige doek.
Dompel het toestel niet
onder in water of een andere
vloeistof!
Reiniging van de voorfilter
van de motor
1.
Druk op de knop van het
deksel van het reservoir.
2. Til het reservoir omhoog.
3.
Haal de voorfilter uit de
houder om hem schoon te
maken of (indien nodig) te
vervangen.
Reiniging van de filter
1.
Druk op de knop van het
deksel van het reservoir.
2. Til het reservoir omhoog.
De plastic filter bevindt zich
in het stofreservoir.
3.
Haal uit de houder om
hem schoon te maken of
(indien nodig) te vervangen.
4. Plaats de filter steeds te-
rug vooraleer de stofzuiger
te gebruiken.
OPGELET
Haal steeds de
stekker uit het
stopcontact
vooraleer het
stofreservoir te
verwijderen.
Schoonmaken van de filter-
spons aan de luchtafvoer
1.
Druk op de knop van het
rooster aan de achterkant.
2.
Trek naar u toe om het
rooster te verwijderen.
3.
Haal de voorfilter uit de
houder om om hem schoon
te maken of (indien nodig)
te vervangen.
4.
Plaats de filter terug en
sluit het rooster.
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 26-27 5/4/2016 10:26 AM
Nederlands
28
NL
29NL
Nederlands
D D
Praktische informatiePraktische informatie
Gebruik nooit andere
schuurmiddelen, stalen
borstels of anders scherpe
voorwerpen.
Opberging
Zorg ervoor dat het toestel
volledig afgekoeld en droog
is.
Rol het voedingssnoer op
door met uw voet of met één
hand op de knop te drukken
terwijl u met de hand het
snoer leidt, zodat dit geen
schade kan veroorzaken bij
het oprollen.
Rol het voedingssnoer niet
rond het toestel, aangezien
dit het zou kunnen
beschadigen.
Bewaar het toestel op
een schone en droge
plaats buiten het bereik van
kinderen.
Afdanken van uw oude machine
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet
bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn
levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische
en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer
u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke
bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een
aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient
echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel
leverancier als consument.
Daarom is uw toestel voorzien van het symbool dat op het typeplaatje of op de
verpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor
huishoudelijk afval gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare
inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd
of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn.
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 28-29 5/4/2016 10:26 AM
30
DE
31DE
Deutsch
Vielen Dank, dass Sie dieses EXCELINE - Produkt ge-EXCELINE - Produkt ge- - Produkt ge-
wählt haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch
ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke EXCELINE
garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige
Leistung und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie jedes
Mal zufriedengestellt werden, wenn Sie es benutzen.
Willkommen bei ELECTRO DEPOT.
Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.be
Vielen Dank!
A
Vor der Inbetrieb-
nahme des Geräts
32 Sicherheitsvorschriften
B
Geräteübersicht
37 Beschreibung des Geräts
C
Verwendung des
Geräts
38
38
38
39
39
39
Den Staubsauger zusammensetzen
Transport des Staubsaugers
Position der Bedienelemente
Verwendung der Zweifunktionen-Bürste
Verwendung des Zweifunktionen-
Zubehörs
Den Staubbehälter entleeren
D
Praktische
Hinweise
40
43
Reinigung
Entsorgung Ihres Altgeräts
Inhaltsverzeichnis
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 30-31 5/4/2016 10:26 AM
Deutsch
32
DE
33DE
Deutsch
Lieber Benutzer, bitte
lesen Sie die vorliegende
Bedienungsanleitung vor
dem ersten Gebrauch
durch, und beachten Sie die
Sicherheitsvorschriften und
Gebrauchshinweise. Bitte auch
mögliche Benutzer über diese
Anweisungen informieren.
Diese Bedienungsanleitung
zur späteren Einsichtnahme
aufbewahren.
Sicherheitsvorschriften
Die Bedienungsanleitung
aufmerksam durchlesen,
bevor Sie dieses Gerät
benutzen.
Die vorliegende
Bedienungsanleitung
aufheben.
Vergewissern Sie sich,
dass Ihre Netzspannung der
auf dem Gerät angegebenen
Spannung entspricht.
Dieses Gerät ist
ausschließlich für den
Hausgebrauch gedacht,
sowie für beispielsweise:
- Küchen für Personal in
Geschäften, Büros und
sonstigen Arbeitsplätzen;
- Bauernhöfe;
- die Nutzung durch Gäste
in Hotels, Motels und
sonstigen Einrichtungen
mit Wohncharakter.
Benutzen Sie dieses
Gerät unter Einhaltung
der Anweisungen in der
Anleitung.
Dieses Gerät niemals in
der Nähe von Badewannen,
Duschen, Waschbecken
oder sonstigen Gefäßen
benutzen, die Wasser
enthalten.
Dieses Gerät niemals in
der Nähe von Spritzwasser
benutzen.
Dieses Gerät niemals
mit nassen oder feuchten
Händen bedienen.
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
Sollte das Gerät aus
Versehen nass geworden
sein, sofort den Stecker aus
der Steckdose ziehen.
Bitte auch mögliche
Benutzer über diese
Anweisungen informieren.
Lassen Sie das Gerät
während des Gebrauchs
niemals unbeaufsichtigt.
Das Gerät muss in
Übereinstimmung
mit den Anweisungen
der vorliegenden
Bedienungsanleitung
benutzt werden. Wir
weisen jegliche Haftung für
Schäden zurück, die durch
unsachgemäßen Gebrauch
oder Bedienungsfehler
verursacht wurden.
Dieses Gerät darf
von Kindern ab
8 Jahren und Personen
mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten
und Personen ohne
Erfahrung und Kenntnisse
bedient werden, sofern
sie korrekt beaufsichtigt
werden und die nötigen
Anweisungen für den
sicheren Gebrauch des
Geräts erhalten und die
bestehenden Risiken
verstanden haben.
Beaufsichtigen Sie Kinder,
um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
Die vom Benutzer
vorzunehmenden
Reinigungs- und
Wartungsarbeiten dürfen
nicht von unbeaufsichtigten
Kindern durchgeführt
werden.
ACHTUNG
Erstickungsgefahr!
Lassen Sie zum
Schutz von Kindern
das Verpackungsma-
terial nicht herum-
liegen (Plastiktüten,
Pappe, Styropor...)
und lassen Sie nie
zu, dass Kinder mit
der Plastikfolie spie-
len.
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 32-33 5/4/2016 10:26 AM
Deutsch
34
DE
35DE
Deutsch
Überprüfen Sie das
Stromkabel regelmäßig, um
eventuelle Beschädigungen
ausfindig zu machen.
Tauchen Sie das Gerät,
egal aus welchen Gründen,
nicht in Wasser oder
in irgendeine andere
Flüssigkeit ein.
Das Gerät niemals in
die Geschirrspülmaschine
stellen.
Stellen Sie das Gerät nicht
in der Nähe von heißen
Oberflächen auf.
ACHTUNG
Verbrennungs-
gefahr!
Niemals diejenigen
Teile des Geräts be-
rühren, die beim Ge-
brauch heiß werden
können.
Ein beschädigtes
Stromkabel muss vom
Hersteller, dessen
Kundendienst oder einer
ähnlich qualifizierten
Fachkraft (*) ersetzt werden,
um jegliche Gefahr zu
vermeiden.
Vor der Reinigung,
Wartung oder Montage von
Zubehör den Netzstecker
ziehen.
Stellen Sie dieses Gerät
immer an einem trockenen
Ort auf. Das Gerät nicht im
Freien benutzen oder dort
stehen lassen, wenn es
regnet.
Niemals Zubehör
verwenden, das nicht vom
Hersteller empfohlen
wurde. Es kann eine Gefahr
für den Benutzer darstellen
und das Gerät beschädigen.
Ausschließlich die mit
dem Gerät gelieferten Kabel
und Stecker verwenden .
Bewegen Sie das Gerät
niemals, indem Sie am
Stromkabel ziehen, und
achten Sie darauf, dass das
Kabel keinesfalls irgendwo
eingeklemmt werden kann.
Das Stromkabel nicht um
das Gerät herum aufwickeln
und nicht knicken.
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
Vergewissern Sie sich,
dass das Stromkabel nie
in Kontakt mit den heißen
Geräteteilen kommt.
Vergewissern Sie sich,
dass das Gerät abgekühlt
ist, bevor Sie es reinigen
oder verstauen.
Das Gerät nicht
benutzen:
- falls das Kabel oder der
Stecker beschädigt ist;
- nach einer Störung;
- falls das Gerät irgendeine
Beschädigung aufweist.
Achten Sie darauf, dass
die heißen Geräteteile
während des Betriebs
niemals mit entflammbaren
Materialien (wie Vorhänge,
Stoffe usw.) in Berühung
kommen, da dies einen
Brand verursachen könnte.
Das Gerät ist nicht
zum Aktivieren durch
einen externen Timer
oder ein gesondertes
Fernsteuerungssystem
bestimmt.
Achten Sie darauf, dass
das Gerät immer auf einer
flachen und stabilen Fläche
steht.
Das Gerät nicht abdecken
und nichts darauf abstellen.
Immer den Stecker aus
der Steckdose ziehen, wenn
das Gerät nicht benutzt wird.
Funktionsstörungen
und unsachgemäßer
Gebrauch können das
Gerät beschädigen und
Verletzungen beim Benutzer
verursachen.
Dieses Gerät entspricht
den für diesen Produkttyp
geltenden Normen.
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
(*) Qualifizierte Fachkraft: Kundendienst-Techniker des Herstellers oder des Importeurs, sowie jegliche für die Ausführung dieser
Art Reparaturen qualifizierte, berechtigte und zuständige Person.
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 34-35 5/4/2016 10:26 AM
this is missing in
French
Deutsch
36
DE
37DE
Deutsch
SPEZIFISCHE WARNHINWEISE FÜR DIESES GERÄT:
- Verwenden Sie niemals Scheuer- oder Lösungsmittel um den
Staubsauger zu reinigen.
- Dieses Gerät niemals zum Aufsaugen von Flüssigkeiten
verwenden.
- Nicht mit dem Gerät über das Kabel fahren.
- Das Gerät nicht zum Aufsaugen von Zigarettenstummeln,
brennenden Streichhölzern oder heißer Asche benutzen.
- Den Staubsauger nicht auf feuchten Flächen einsetzen.
- Sicherstellen, dass Sie niemals die Bereiche der Luftansaugung
verstopfen.
- Diesen Staubsauger nicht verwenden, um Stecknadeln, Fäden,
Zement, Gips oder sonstige Baustoffe und Dekorationsmaterialien
aufzusaugen. Dies könnte das Gerät beschädigen.
Marke EXCELINE
Referenz 947807 - CYCLOFIRST03
Energieeffizienzklasse A
Jährlicher Stromverbrauch (auf einer Basis
von 50 Zyklen / der jährliche Stromverbrauch
hängt von der Nutzung des Produktes ab)
25,5 kWh/Jahr
Reinigungs-Leistungsklasse auf Teppich D
Reinigungs-Leistungsklasse auf hartem
Boden
A
Staubemissionsklasse C
Geräuschpegel 78 dB
Nenn-Eingangsleistung 700 W
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
Beschreibung des Geräts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Multifunktionsbürste Tragegriff
Teleskoprohr-Einstellung Ein-/Aus-Schalter
Verchromtes Rohr Große Hinterräder
Bedienungsgriff Staubbehälter + Zyklonfilter
Einstellung der Saugleistung Behälteröffnung
Staubsaugerschlauch Schlauch-Anschluss
Kabelaufwickelungs-Taste
Einstellung der Bürste: Glatter
Boden / Teppichboden
Geräteübersicht
B
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 36-37 5/4/2016 10:26 AM
Deutsch
38
DE
39DE
Deutsch
Um die Saugleistung kurzzeitig zu ver-
ringern, die am Griff des Geräts befindliche
Öffnung betätigen.
Zur Einstellung der Länge des Teles-
koprohres den Knopf am oberen Rohr be-
tätigen.
Den Staubsauger
zusammensetzen
ANMERKUNG
Den Staubsauger immer aus-
stecken, bevor Sie Zubehör auf-
setzen oder abziehen.
1.
Den Schlauch auf die Ansaugleitung
schieben, bis Sie ein „Klick” hören; die-
ses Geräusch zeigt an, dass der Schlauch
eingerastet ist.
2.
Das Rohr auf den Schlauch stecken
(durch Schieben nach innen).
3.
Zum Anbringen der Bürste: das Rohr in
die Bürste stecken und einrasten lassen.
4.
Das Teleskoprohr auf die gewünschte
Länge einstellen.
5.
Nachdem die Teile zusammengesetzt
sind, das Stromkabel in ausreichender
Länge ausrollen.
6. Schließen Sie das Gerät an eine Steck-
dose an.
7.
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um den
Staubsauger einzuschalten.
ANMERKUNG
Das Gerät ist mit einem stufen-
weisen Anlaufsystem ausge-
stattet. Es ist normal, dass die
maximale Leistung erst nach ein
paar Sekunden erreicht wird!
8.
Drücken Sie mit einer Hand oder dem
Fuß auf die „Aufroller”-Taste, um das Ka-
bel aufzuwickeln. Führen Sie es mit der
anderen Hand, sodass es beim Aufwickeln
nicht beschädigt wird.
Transport des Staubsaugers
Dieser Staubsauger verfügt über einen
Griff, der sich oben am Gerät befindet und
sehr praktisch ist um es zu transportieren.
Position der Bedienelemente
1
2
3
4
5
6
Ein-/Aus-Knopf
Kontroll-Leuchte
Rohr-Halterung zum Verstauen
Kabel-Aufroller
Lufteintrittsgitter
Kabel-Ausgang
Verwendung des Geräts
C
Verwendung des Geräts
C
Verwendung der
Zweifunktionen-Bürste
Position 1 (Borsten ausgefahren): Zum
Staubsaugen von harten Böden wie Holz-
dielen und Fliesen.
Position 2 (Borsten eingefahren): Zum
Staubsaugen von Teppichen & Teppich-
boden.
Verwendung des
Zweifunktionen-Zubehörs
Saugdüse: Zur Reinigung von Heizkörpern,
Ecken, Schubladen usw.
Bürstdüse: Zur Reinigung von empfind-
lichen Stellen und Regalen, Büchern,
Möbeln mit Einlegearbeiten, Lampen und
anderen zerbrechlichen Gegenständen.
Den Staubbehälter
entleeren
1. Drücken Sie auf die Taste auf dem Be-
hälterdeckel.
2. Den Behälter anheben.
3.
Drücken Sie auf den Griff unten am Be-
hälter, um den Deckel zu öffnen.
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 38-39 5/4/2016 10:26 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

EXCELINE CYCLOFIRST03 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung