Silvercrest SSP 360 A1 Operation and Safety Notes

Typ
Operation and Safety Notes
TRÍPODE P ANORÁMICO
MOTORIZADO SSP 360 A1
IAN 286380
MOTORISIERTES
PANORAMA-STATIV
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
MOTORISED
PANORAMA TRIPOD
Operation and Safety Notes
TRÍPODE PANORÁMICO
MOTORIZADO
Instrucciones de utilización y de seguridad
TRIPÉ PANORÂMICO
MOTORIZADO
Instruções de utilização e de segurança
ES Instrucciones de utilización
y de seguridad Página 5
PT Instruções de utilização e
de segurança Página 38
GB / MT Operation and Safety Notes Page 69
DE / AT / CH Bedienungs- und
Sicherheitshinweise Seite 98
1
2
3
4
6
5
8
7
IAN 286380
XXXXXXXXXXXX
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
XXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
Operation and Safety Notes
10 S
9
12
10 11
13
14
14 a
9 a
ES 5
Introducción ..............................................Página 7
Uso adecuado ................................................Página 7
Indicaciones de advertencia y
símbolos empleados .......................................Página 8
Seguridad ...................................................Página 10
Indicaciones fundamentales de seguridad ....Página 10
Indicaciones de seguridad
relativas al uso de pilas / baterías .................Página 15
Indicaciones sobre marcas registradas .........Página 18
Descripción de los componentes ...................Página 18
Características técnicas ..................................Página 20
Puesta en funcionamiento ............Página 22
Comprobar el suministro de entrega ............. Página 22
Cargar la batería ............................................ Página 23
Puesta en funcionamiento del
mando a distancia ..........................................Página 24
Cambiar la pila del mando a distancia .........Página 24
Indicadores / luces de control ........................Página 25
Instalar / montar el trípode Panorama ........... Página 25
ES6
Conectar el producto a
un teléfono inteligente.....................................Página 26
Vincular el producto a
una cámara Bluetooth
®
..................................Página 28
Manejo ..........................................................Página 29
Encender / apagar el producto ......................Página 29
Limpieza ....................................................... Página 30
Almacenamiento en
caso de no utilización .......................Página 31
Localización de errores ................... Página 31
Eliminación .................................................Página 32
Declaración de
conformidad UE simplificada .....Página 35
Garantía .......................................................Página 35
ES 7
Trípode panorámico motorizado
SSP 360 A1
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo
producto. Ha optado por un producto de alta
calidad. El manual de instrucciones forma
parte de este producto. Contiene importantes indicaciones
sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el pro-
ducto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo
y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se
describe a continuación y para las aplicaciones indica-
das. Adjunte igualmente toda la documentación en caso
de entregar el producto a terceros.
Uso adecuado
El trípode Panorama es un producto electrónico. Con ayuda
de este trípode puede girar la cámara o el teléfono inteli-
gente que haya montado, por ejemplo, para tomar imá-
genes panorámicas. Si conecta la cámara o el teléfono
ES8
vía Bluetooth con el trípode, podrá también hacer fotos
con el mando a distancia suministrado.
Este producto ha sido concebido exclusivamente para un
uso privado y no puede emplearse con fines comerciales.
Cualquier uso no conforme se considera como un uso in-
adecuado. Queda excluido cualquier derecho de recla-
mación por daños provocados por un uso indebido o por
cualquier modificación no autorizada del producto. El
riesgo corre exclusivamente a cargo del usuario.
Indicaciones de advertencia y
símbolos empleados
En el presente manual de instrucciones se emplean las si-
guientes advertencias:
Una advertencia de este nivel de peligro in-
dica una situación de peligro inminente.
Si no evita tal situación peligrosa existe riesgo de muerte
o de lesiones graves.
ES 9
Las indicaciones de estas advertencias tienen como
objetivo evitar el peligro de muerte o lesiones graves
de personas.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
Una advertencia con este símbolo y las palabras
"¡CUIDADO! ¡RIESGO DE EXPLOSIÓN!" indica un
posible riesgo de explosión.
Si no tiene en cuenta esta advertencia, podría sufrir lesiones
lesiones graves o incluso la muerte. También podrían pro-
ducirse daños materiales.
¡Siga las indicaciones de esta advertencia para evitar
el riesgo de muerte, las lesiones graves o posibles daños
materiales!
NOTA
Una advertencia de este nivel de peligro indica
una situación de posibles daños materiales.
Si no evita tal situación peligrosa existe riesgo de daños
materiales.
ES10
Las indicaciones de estas advertencias tienen como
objetivo evitar daños materiales.
¡Este símbolo indica que hay que utilizar guantes
de protección adecuados! ¡Siga las indicaciones
de esta advertencia para evitar lesiones en las
manos mediante objetos o el contacto con materiales cali-
entes o químicos!
Seguridad
En este apartado encontrará indicaciones de seguridad
importantes para la manipulación del producto. Un uso
inadecuado del mismo puede provocar daños personales
y materiales graves.
Indicaciones fundamentales de
seguridad
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad
a la hora de manipular el producto de manera segura:
ES 11
Antes de usar el producto compruebe que no haya
daños visibles exteriores en el mismo. Nunca ponga
el producto en funcionamiento si está dañado o se ha
caído al suelo.
No exponga el producto a la radiación directa del sol
ni a temperaturas altas. De lo contrario podría sobre-
calentarse y dañarse de manera permanente.
No utilice el producto cerca de fuentes de calor
como radiadores u otras fuentes caloríficas.
No coloque velas encendidas ni otras llamas abiertas
encima o cerca del producto.
Durante el proceso de carga, el producto se puede
calentar. Por lo tanto, coloque el producto en un lugar
bien ventilado y no lo cubra mientras se carga.
Recargue la batería integrada del producto únicamente
en entornos secos. Tenga en cuenta las instrucciones
de uso del fabricante del cargador.
Nunca abra la carcasa del
producto. En el interior no hay ninguna pieza que re-
quiera mantenimiento. No arroje el producto al fuego
ni lo exponga a altas temperaturas.
ES12
El producto contiene una
batería de polímeros de litio integrada.
¡Una manipulación errónea de las baterías
de polímeros de litio puede provocar fuego,
explosiones, liberación de sustancias peli-
grosas u otras situaciones de riesgo!
No realice ninguna remodelación o modificación
arbitraria en el producto.
Las reparaciones en el producto solo podrán ser
llevadas a cabo por un distribuidor autorizado o por
el servicio de asistencia técnica. Las reparaciones in-
adecuadas pueden suponer un riesgo considerable
para el usuario. Además, se anula la aplicación de
la garantía.
¡Existe peligro de asfixia!
No permita que se juegue con el material de embalaje
(p. ej. láminas o poliestireno). Mantenga el material
del embalaje fuera del alcance de los niños. El material
de embalaje no es un juguete.
Mantenga el producto fuera del alcance de los niños.
Las personas con capacidades mentales, sensoriales
ES 13
o físicas reducidas no deben utilizar el producto a
menos que se les haya enseñado cómo manejarlo y
siempre que lo hagan bajo la vigilancia de la persona
responsable de su seguridad. Este producto no es un
juguete.
Si detecta humo o ruidos y olores anormales, apague
inmediatamente el producto y desconecte el cable de
carga USB.
Las sustancias químicas que pueden desprenderse de
una batería de polímeros de litio pueden provocar
irritaciones en la piel. En caso de contacto con la
piel, lave inmediatamente con abundante agua. Si las
sustancias químicas entran en contacto con sus ojos,
enjuague con abundante agua, no se frote y procure
asistencia médica de inmediato. Cuando manipule
baterías dañadas o gastadas tenga especial precau-
ción. ¡Peligro de lesiones! Use guantes de seguridad.
Este producto dispone de una batería incorporada
que no puede ser reemplazada por el usuario. El
desmontaje o sustitución de la batería deberá ser
realizado por el fabricante, el servicio técnico u otra
ES14
persona cualificada, evitando así cualquier peligro.
A la hora de desechar el producto hay que tener en
cuenta que este contiene una batería.
Puerto de radio
Desconecte el producto en aviones, hospitales, zonas de
producción o cerca de sistemas electrónicos médicos. Las
señales de radio transmitidas pueden afectar a la funciona-
lidad de los dispositivos electrónicos sensibles. Mantenga
el producto siempre una distancia de al menos 20 cm
respecto a marcapasos o desfibrilador cardioversor im-
plantado, puesto que la capacidad de funcionamiento
del marcapasos puede verse influenciada por la radiación
electromagnética. Las ondas de radio enviadas pueden
provocar interferencias en audífonos. No coloque el pro-
ducto cerca de gases inflamables ni en espacios poten-
cialmente explosivos (por ej. en talleres de pintura) cuando
los componentes de radio estén activados, puesto que las
ondas de radio emitidas pueden provocar explosiones o
incendios. El alcance de las ondas de radio depende
ES 15
directamente de las condiciones ambientales. En caso de
transmisión de datos sin cable, no puede excluirse la posi-
bilidad de que los datos sean recibidos por parte de terceros
no autorizados. La empresa OWIM GmbH & Co KG no
se responsabiliza de las interferencias con dispositivos de
radio o televisión causadas por el acceso no autorizado
al producto. Además, la empresa OWIM GmbH & Co
KG no asume responsabilidad alguna sobre la sustitución
o el reemplazo de cables y productos que no sean distri-
buidos por OWIM. El usuario del producto es el único
responsable de resolver las interferencias provocadas por
la modificación no autorizada del producto, así como de
sustituir estos productos.
Indicaciones de seguridad
relativas al uso de pilas/
baterías
¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las baterías
fuera del alcance de los niños. ¡En caso de ingesta,
acuda inmediatamente a un médico!
ES16
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recar-
gue nunca pilas no recargables. No ponga
las pilas en cortocircuito ni tampoco las
abra. Estas podrían recalentarse, explotar o provocar
un incendio.
Nunca arroje pilas al fuego o al agua.
No aplique cargas mecánicas sobre las pilas.
Riesgo de sulfatación de las pilas
Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan
influir en el funcionamiento de las pilas, por ejemplo,
acercarlas a un radiador o exponerlas directamente
a la luz solar.
¡Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas! ¡En caso
de entrar en contacto con el ácido de las pilas, lave
inmediatamente la zona afectada con abundante
agua y busque atención médica!
¡UTILICE GUANTES DE PROTECCIÓN!
Las pilas sulfatadas o dañadas pueden
provocar abrasiones al entrar en contacto
ES 17
con la piel. Por tanto, es imprescindible el uso de
guantes de protección en estos casos.
En caso de sulfatación de las pilas, retírelas inme-
diatamente del producto para evitar daños.
Retire las pilas del producto si no va a utilizarlo
durante un período de tiempo prolongado.
Riesgo de daños en el producto
¡Utilice exclusivamente el tipo de pila indicado!
Introduzca las pilas teniendo en cuenta la polaridad
marcada con (+) y (-) tanto en las pilas como en el
producto.
¡Si fuese necesario, limpie los contactos de las pilas y
del compartimento de las pilas antes de colocarlas!
Extraiga inmediatamente las pilas gastadas del
mando a distancia.
¡MANTENGA LAS PILAS FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS! Su ingesta
puede provocar quemaduras químicas,
perforaciones del tejido blando y la muerte. Las que-
maduras graves pueden aparecer en un plazo de 2
ES18
horas tras la ingesta. Busque asistencia médica de in-
mediato.
Indicaciones sobre marcas
registradas
- USB es una marca registrada de USB Implementers
Forum, Inc.
- La marca verbal y el logotipo Bluetooth
son marcas
registradas de Bluetooth SIG, Inc., cualquier uso de la
marca por parte de OWIM GmbH deberá realizarse
en disposición de una licencia.
- La marca registrada y la marca comercial de Silver-
Crest son propiedad de su respectivo propietario.
Todos los demás nombres y productos pueden ser marca
o marca registrada de su propietario correspondiente.
Descripción de los componentes
Trípode Panorama:
1
Tornillo de fijación ¼ (para soporte de teléfonos inte-
ligentes, cámaras deportivas y cámaras)
ES 19
2
Anillo giratorio con escala
3
Botón ON/OFF
4
Tornillo de la cámara ¼
5
Pie de apoyo plegable (3 piezas)
6
Receptor de infrarrojos
7
Indicador LED
8
Cargador micro-USB
9
Soporte especial para cámara deportiva
9a
Tornillo de fijación ¼ (para soporte de cámaras)
10
Mando a distancia
11
Bolsa de transporte
12
Cable de carga USB
13
Manual de instrucciones
14
Soporte para teléfono inteligente
14a
Agarre del tornillo de fijación (soporte de teléfono
inteligente)
Mando a distancia
10
:
15
Botón (aumentar velocidad)
16
Botón (girar el trípode Panorama 90° hacia la
derecha e izquierda)
ES20
17
Botón (girar el trípode Panorama hacia la
derecha)
18
Botón (hacer foto)
19
Botón
10 S
(el trípode Panorama se gira automática-
mente 10° cada 10 segundos)
20
Botón (finalizar el modo actual)
21
Botón (girar el trípode Panorama hacia la izquierda)
22
Botón (reducir velocidad)
Características técnicas
Tensión de funcionamiento: 5 V mediante cargador
micro-USB
Especificaciones Bluetooth
®:
versión 3.0, hasta 10 m
de alcance
Batería integrada: 3,7 V
, 420 mAh
(polímeros de litio)
Tiempo en funcionamiento: aprox. 10 horas
Tiempo en espera: aprox. 5 horas
Tiempo de carga: aprox. 5,5 horas
(a 500 mA de corriente
de carga)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135

Silvercrest SSP 360 A1 Operation and Safety Notes

Typ
Operation and Safety Notes

in anderen Sprachen