Silvercrest SBL 4 A1 Operation and Safety Notes

Kategorie
Tragbare Lautsprecher
Typ
Operation and Safety Notes
ALTAV OZ BLUETOO TH
®
/
ALTOPARLANTE BLUET OO TH
®
SBL 4 A1
BLUETOOTH
®
-LAUTSPRECHER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ALTOP ARLANTE BLUETOOTH
®
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
ALTAVOZ BL UET OO TH
®
Instrucciones de utilización y de seguridad
BLUETOOTH
®
SPEAKER
Operation and Safety Notes
ALTIFALANTES BLUETOOTH
®
Instruções de utilização e de segurança
IAN 288638
ES Instrucciones de utilización
y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per
la sicurezza Pagina 27
PT Instruções de utilização e
de segurança Página 48
GB / MT Operation and Safety Notes Page 69
DE / AT / CH Bedienungs- und
Sicherheitshinweise Seite 89
1
7
8
3
5
4
12
11
9
6
10
ALTAVOZ BLUETOOTH
®
/
ALTOPARLANTE BLUETOOTH
®
SBL 4 A1
BLUETOOTH
®
-LAUTSPRECHER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ALTOPARLANTE BLUETOOTH
®
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
ALTAVOZ BLUETOOTH
®
Instrucciones de utilización y de seguridad
BLUETOOTH
®
SPEAKER
Operation and Safety Notes
ALTIFALANTES BLUETOOTH
®
Instruções de utilização e de segurança
IAN 288638
2
5 ES
Introducción ......................................Página 6
Uso adecuado .....................................Página 6
Indicaciones de advertencia
y símbolos empleados .........................Página 7
Indicaciones sobre marcas
registradas ...........................................Página 8
Contenido ............................................Página 9
Descripción de las piezas ...................Página 9
Características técnicas .......................Página 10
Seguridad ..........................................Página 11
Indicaciones de seguridad
sobre la batería incorporada .............Página 15
Antes de la puesta en marcha
...Página 16
Cargar la batería.................................Página 16
Cómo utilizar el
altavoz Bluetooth
®
.......................Página 17
Crear conexión Bluetooth
®
.................Página 17
Funciones de los botones
del altavoz Bluetooth
®
.........................Página 18
Aceptar llamadas (manos libres) .......Página 20
Almacenamiento
mientras no se use .......................Página 21
Limpieza ..............................................Página 22
Solución de problemas .............Página 22
Desecho del producto ................Página 23
Declaración de
conformidad UE simplificada
......Página 25
Garantía ..............................................Página 25
6 ES
Altavoz Bluetooth
®
SBL 4 A1
Introducción
Enhorabuena por la adquisición
de su nuevo producto. Ha optado
por un producto de alta calidad.
El manual de instrucciones forma parte de este
producto. Contiene importantes indicaciones
sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de
usar el producto, familiarícese con todas las
indicaciones de manejo y de seguridad. Uti-
lice el producto únicamente como se describe
a continuación y para las aplicaciones indica-
das. Adjunte igualmente toda la documenta-
ción en caso de entregar el producto a terceros.
Uso adecuado
Este altavoz, un dispositivo incluido en la
electrónica de consumo, está diseñado para
reproducir material de audio que puede
transmitirse mediante Bluetooth. El altavoz
también puede emplearse como manos libres
para teléfonos móviles, para ello el teléfono
o el ordenador debe soportar el sistema Blue-
tooth
®
4.1 estándar. Gracias a los botones in-
tegrados en el altavoz es posible seleccionar
7 ES
la pista musical de la lista de reproducción del
dispositivo. Además, también puede ajustar
el volumen con el altavoz.
La batería incorporada permite su uso desco-
nectado de la red.
Este artículo ha sido concebido para un uso
privado y no puede emplearse con fines co-
merciales.
Cualquier uso diferente al indicado no está
permitido. Las reclamaciones, del tipo que se
an,
que resulten de un uso no permitido o de la
modificación no autorizada del altavoz se con-
siderarán infundadas. Este tipo de usos se rea-
liza por cuenta y riesgo del propio usuario.
Indicaciones de
advertencia y símbolos
empleados
En el presente manual de instrucciones se
emplean las siguientes advertencias:
PELIGRO
Una advertencia con este símbolo
indica una situación de peligro de
muerte.
8 ES
Si no se respeta este tipo de advertencias,
pueden producirse lesiones muy graves o in-
cluso mortales.
¡Siga las indicaciones de esta adverten-
cia para evitar el riesgo de muerte o las
lesiones graves!
ATENCIÓN
Una advertencia con este símbolo
indica un posible riesgo material.
En caso de no respetar esta advertencia,
podrían producirse daños materiales.
Siga las indicaciones de esta advertencia
para evitar los posibles daños materiales.
NOTA
Una nota aporta información adicional
para un mejor uso del artículo.
Indicaciones sobre
marcas registradas
- USB
®
es una marca registrada de USB
Implementers Forum, Inc.
- La marca verbal y el logotipo Bluetooth
®
son marcas registradas de Bluetooth SIG,
Inc. (Special Interest Group), cuyo uso
por parte de OWIM GmbH & Co. KG se
realiza de acuerdo a una licencia.
9 ES
- La marca SilverCrest y su marca comercial
s
on propiedad de su respectivo propietario
.
Todos los demás nombres y productos pueden
ser marca o marca registrada de su propietari
o
correspondiente.
Contenido
1 altavoz Bluetooth
®
SBL 4 A1
1 cargador (micro USB / USB)
1 manual de instrucciones
Descripción de las piezas
1
Botón de reproducción / pausa
2
Manual de instrucciones
3
Botón: Reducir volumen /
pista anterior
4
Botón: Aumentar volumen /
pista siguiente
5
Cargador (micro USB / USB)
6
Altavoz (2 unidades)
7
Micrófono
8
Botón ON / OFF
9
Control de carga LED bajo tapa
protectora
12
10 ES
10
LED de control ON / OFF / CONEXIÓN
bajo tapa protectora
12
11
Enchufe micro USB (bajo la tapa
protectora
12
)
12
Tapa protectora
Características técnicas
Suministro eléctrico: puerto USB: 5 V, mín.
500 mA (mín. USB1
estándar)
Batería: 1 x 3,7 V
Batería de iones de
litio con 2400 mAh
(batería no
reemplazable)
Potencia musical: máx. 2 x 4 W RMS
Estándar de radio: Bluetooth
®
4.1
Enchufe de carga: micro USB
Medidas: aprox. 19,9 x 6,7 x
8,5 mm (An x Al x P)
Peso: aprox. 521 g
Condiciones de
funcionamiento: 10°C – 40°C,
40%-85 % humedad
ambiental rel.
Temperatura de
almacenamiento: entre -20 °C y +60 °C
11 ES
Banda de frecuencia: 2400 MHz–
2483.5 MHz
Potencia de
transmisión máx.: 1 mW
Seguridad
¡Familiarícese con todas las instrucciones de
uso y seguridad antes de utilizar este producto!
Si entrega este producto a terceros, ¡no olvide
adjuntar igualmente toda la documentación!
¡PELIGRO DE
MUERTE Y DE ACCIDENTE PARA
BEBÉS Y NIÑOS!
PELIGRO
¡Riesgo de asfixia! No deje nunca a
los niños sin vigilancia con el material de
embalaje. Existe riesgo de asfixia con el
material de embalaje. Los niños no suelen
ser conscientes del peligro. El material de
embalaje no es un juguete.
Este producto puede ser utilizado por
niños mayores de 8 años, así como por
personas con capacidades físicas, senso-
riales o mentales reducidas o que cuenten
con poca experiencia y / o falta de cono-
cimientos, siempre y cuando se les haya
12 ES
enseñado cómo utilizar el aparato de
forma segura y hayan comprendido los
peligros que pueden resultar de un mal
uso del mismo. No permita que los niños
jueguen con el aparato. La limpieza nunca
debe llevarse a cabo por niños sin la vi-
gilancia de un adulto.
No abra nunca el altavoz ni lo arroje al
fuego.
RIESGO DE DAÑOS MATERIALES
Este artículo contiene piezas pequeñas,
que pueden requerir tareas de manteni-
miento por parte del usuario. La batería
no puede reemplazarse.
¡Antes de cada uso revise el artículo!
¡No vuelva a utilizar el dispositivo si de-
tecta cualquier daño en el mismo o en el
cable de carga!
Si durante el funcionamiento del disposi-
tivo detecta cualquier peculiaridad (por
ej. sonidos poco habituales, olores extra-
ños o aparición de humo), apáguelo de
inmediato y desconecte todos los cables.
No vuelva a utilizar el aparato después.
Tras cambios bruscos de temperatura
pueden formarse condensaciones de agua
en el dispositivo. ¡En estos casos deje pa-
sar algunas horas para la climatización
del dispositivo antes de volver a utilizarlo!
13 ES
No coloque velas encendidas ni llamas
sobre el altavoz ni cerca de este.
¡No utilice el producto cerca de fuentes
de calor, como estufas o demás aparatos
que desprendan calor!
No arroje el altavoz al fuego ni lo colo-
que en entornos a alta temperatura.
Proteja el altavoz de posibles gotas o
salpicaduras de agua. ¡Utilice el disposi-
tivo únicamente en espacios secos!
PELIGRO
Las reparaciones deben ser realizadas ex-
clusivamente por personal especializado.
PELIGRO
Puerto de radio
Desconecte el aparato en aviones, hospitales,
zonas de producción o cerca de sistemas
electrónicos médicos. Las señales de radio
transmitidas pueden afectar a la funcionali-
dad de los dispositivos electrónicos sensibles.
Mantenga siempre una distancia de al menos
20 cm respecto a marcapasos o desfibrilador
cardioversor implantado, puesto que la capa-
cidad de funcionamiento del marcapasos
puede verse influenciada por la radiación elec-
tromagnética. Las ondas de radio enviadas
pueden provocar interferencias en audífonos.
No coloque el dispositivo cerca de gases in-
flamables ni en espacios potencialmente
14 ES
explosivos (por ej. en talleres de pintura)
cuando los componentes de radio estén
activados, puesto que las ondas de radio
emitidas pueden provocar explosiones o in-
cendios. El alcance de las ondas de radio
depende directamente de las condiciones
ambientales. En caso de transmisión de datos
sin cable, no puede excluirse la posibilidad
de que los datos sean recibidos por parte de
terceros no autorizados. La empresa OWIM
GmbH & Co KG no se responsabiliza de las
interferencias con dispositivos de radio o tele-
visión causadas por el acceso no autorizado
al dispositivo. Además, la empresa OWIM
GmbH & Co KG no asume responsabilidad
alguna sobre la sustitución o el reemplazo de
cables y dispositivos que no sean distribuidos
por OWIM. Únicamente el usuario del dispo-
sitivo es responsable de resolver las interfe-
rencias provocadas por la modificación no
autorizada del dispositivo, así como de
sustituir estos dispositivos.
15 ES
Indicaciones de
seguridad sobre la
batería incorporada
Nunca abra el producto. Las reparaciones
solo pueden ser realizadas por personal
especialista.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLO-
SIÓN! No arroje el producto al fuego.
Evite condiciones y temperaturas extremas
que puedan influir en el funcionamiento
de las baterías, por ejemplo, acercarlas
a un radiador o exponerlas directamente
a la luz solar.
¡Si las baterías se sulfatan, evite el con-
tacto de la piel, los ojos y las mucosas
con los productos químicos! ¡En caso
de entrar en contacto con el ácido, lave
inmediatamente la zona afectada con
abundante agua y busque atención mé-
dica!
No cubra el producto mientras esté fun-
cionando o se esté recargando. De lo
contrario el producto podría calentarse.
Este producto contiene una batería que
se podría incendiar, explotar o sulfatar si
no se usa correctamente, emitiendo sus-
tancias peligrosas.
16 ES
Antes de la puesta
en marcha
Nota: desembale todas las piezas y retire
completamente el material de embalaje.
¡Antes de la puesta en funcionamiento
compruebe la integridad del contenido
del paquete!
Para utilizar el aparato colóquelo sobre
una superficie horizontal y plana.
Cargar la batería
Antes del primer uso es necesario cargar
la batería.
Cuando se agote la batería, sonará du-
rante el funcionamiento una señal acús-
tica cada 30 segundos. En este caso
deberá cargar la batería lo antes posible.
Según el volumen y la antigüedad de la
batería, el tiempo de funcionamiento del
dispositivo con la carga completa ascen-
derá a aprox. 8 horas (a volumen medio).
Abra la tapa protectora
12
.
Introduzca el conector micro USB del
cargador
5
en el enchufe micro USB
11
del altavoz Bluetooth
®
. Introduzca el co-
nector USB del cargador en el enchufe
17 ES
USB de un ordenador o de una fuente
de alimentación USB (no incluida en el
volumen de suministro).
Nota: el LED de control de carga
9
se
ilumina durante el proceso de carga en
naranja y se apaga en cuanto concluya
el proceso de carga. El tiempo de carga
de una batería completamente agotada
es de aprox. 6,5 horas.
Nota: no es posible utilizar el altavoz
durante el proceso de carga. En todo
caso, el tiempo de carga se prolongaría
al menos al doble de tiempo.
En cuanto termine el proceso de carga,
retire el conector micro USB del carga-
dor y cierre la tapa protectora.
Cómo utilizar el
altavoz Bluetooth
®
Crear conexión Bluetooth
®
Mantenga pulsado el botón
8
hasta
que el LED de señal de CONEXIÓN
ON / OFF
10
parpadee en azul y se es-
cuche una señal. A continuación, el alta-
voz intenta crear una conexión con el
dispositivo de reproducción (por ej. el
smartphone o el ordenador).
18 ES
Encienda el dispositivo de reproducción
y permita la conexión Blue tooth
®
en este.
El altavoz se muestra en el dispositivo de
reproducción con la identificación SBL 4
A1. Confirme la conexión con el altavoz
Bluetooth
®
. Para ello, tenga en cuenta los
requisitos del software del dispositivo. El
LED de señal se ilumina en azul y se es-
cucha una señal acústica.
El alcance máximo de la conexión es de
aprox. 10 m, aunque puede verse reducido
según la disposición de la sala (muebles
que se encuentren en medio, paredes, etc.).
El dispositivo de reproducción debe so-
portar el estándar Bluetooth
®
4.1. De lo
contrario es posible que no todas las fun-
ciones mencionadas estén disponibles.
Funciones de los botones
del altavoz Bluetooth
®
Inicie una lista de reproducción del disposi-
tivo de reproducción. Establezca el volumen
máximo en el dispositivo. Puede regular el
volumen del altavoz Bluetooth
®
tal y como se
indica a continuación. La música se reprodu-
cirá a través de los altavoces
6
.
19 ES
En el altavoz Bluetooth
®
se encuentran
4 botones. Con ellos puede acceder a las
siguientes funciones:
Botón Función
- Mantener pulsado aprox. 3 se-
gundos: encender el dispositivo
- Mantener pulsado aprox.
1 segundo: apagar el dispositivo
- Pulsar brevemente durante la re-
producción: realizar una pausa
o continuar la reproducción
- Durante la función de teléfono:
pulsar dos veces = rellamada
pulsar brevemente = aceptar
llamada
mantener pulsado = rechazar
llamada
- Pulsar brevemente durante la lla-
mada para aumentar el volumen
- Mantener pulsado durante la re-
producción: siguiente canción de
la lista de reproducción
- Pulsar brevemente durante la re-
producción: aumentar volumen.
Al alcanzar el nivel máximo de
sonido se escucha un tono de
señal.
20 ES
Botón Función
- Pulsar brevemente durante la lla-
mada para reducir el volumen
- Mantener pulsado durante la
reproducción: ir al principio de
la canción actual
- Pulsar brevemente durante la re-
producción: disminuir volumen
- Pulsar dos veces: ir al principio
de la canción anterior de la lista
de reproducción
Aceptar llamadas
(manos libres)
Si el altavoz Bluetooth
®
está conectado con
un smartphone que soporta el estándar Blue-
tooth
®
4.1, podrá contestar a las llamadas
entrantes mientras el altavoz Bluetooth
®
repro-
duce la música. Consulte el manual de ins-
trucciones de su smartphone para conocer
los ajustes requeridos para esta función.
El tono de llamada y la voz del usuario
que llama serán reproducidos a través
del altavoz
6
.
La reproducción de música se interrum-
pirá automáticamente al entrar una
llamada.
El micrófono
7
recoge su voz.
21 ES
Pulse brevemente el botón
1
para
descolgar la llamada.
Si mantiene pulsado el botón
1
se
rechazará la llamada.
Regule el volumen durante la llamada tal
y como se describe en „Funciones de los
botones del altavoz Bluetooth
®
“ con ayuda
del botón
4
o del botón
3
.
Pulse brevemente el botón para
finalizar la llamada.
Si para atender la llamada se ha interrum-
pido la reproducción de la música, esta
continuará automáticamente tras terminar
la llamada. Si la música no empieza a
sonar automáticamente, pulse el botón
1
para reanudar la reproducción
de manera manual.
Almacenamiento
mientras no se use
Guarde el aparato en un lugar seco y
protegido del polvo en el que no reciba
la acción directa del sol.
Cargue la batería periódicamente.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110

Silvercrest SBL 4 A1 Operation and Safety Notes

Kategorie
Tragbare Lautsprecher
Typ
Operation and Safety Notes

in anderen Sprachen