CAME LUXO Installationsanleitung

Typ
Installationsanleitung
CAME S.p.A.
Via Martiri Della Libertà, 15
31030 - Dosson di Casier
Treviso - Italy
001DC02LUXO
L1 L2
Lb
Lb
Lb
Ld
Ld
Ld
La
L3
001DC006AC
Lc
001DC012AC 001DC012AC
001DC008AC
001DC010AC
001CS2PLCO
001DC01ENIGMA
001DC02ENIGMA
001DC01ENIGMA
001DC02ENIGMA
001DC01ENIGMA
001DC02ENIGMA
001DC01ENIGMA
001DC02ENIGMA
Lb
La
MAX 8
L1 L2
Lb
Lb
L3
Lc
001DC012AC
001DC008AC
001CS2PLCO
001DC012AC001DC012AC001DC012AC
001DC012AC
001DC012AC 001DC012AC
001DC006AC
001DC010AC
001DC01ENIGMA
001DC02ENIGMA
001DC01ENIGMA
001DC02ENIGMA
001DC01ENIGMA
001DC02ENIGMA
A
F
KL
GHI
J
B C D
1
212
161
29
60
83,5
83,5
CL.RES
SW4
ENTRY P. PRES.
SW5
M1
A V
CL.RES CL.RES CL.RES
001DC006AC
1 2 3
VCM/1D VCM/2D UTP/CAT 5 2x1,5mm2
La+Lb ≤100 m ≤100 m
Lc ≤75 m ≤100 m
L1, L2, L3 ≤100 m
L1 + L2 + L3 ≤300 m
La + Lb + L1 (L2, L3) ≤150 m
La + Lb + L1+ L2 + L3 ≤600 m
Ld ≤100 m ≤75 m
VCM/1D VCM/2D UTP/CAT 5 2x1,5mm2
La+Lb ≤100 m ≤100 m
Lc ≤75 m ≤100 m
L1, L2, L3 ≤100 m
L1 + L2 + L3 ≤300 m
La + Lb + L1 (L2, L3) ≤150 m
La + Lb + L1+ L2 + L3 ≤600 m
B
C
F
4
G
E
H
I
212
161
29
60
83,5
83,5
2
1
A
2
E
A
x5
FA00941M4B - ver. 1 - 09/2017
FA00941M4B
DE
Deutsch
ES
Español
NL
Nederlands
Português
FA00941M4B - ver. 1 - 09/2017
DEUTSCH
Allgemeine Hinweise
Vor der Montage die Anleitung aufmerksam
durchlesen und alle Eingrie nach Hersteller-
angaben durchführen.
Die Montage, Programmierung, Inbetrieb-
nahme und Wartung des Produktes muss von
entsprechend ausgebildeten Fachtechnikern
und gemäß den derzeit geltenden Vorschrif-
ten, einschließlich der Vorschriften zur Unfall-
verhütung durchgeführt werden.
Vor jeder Reinigung oder Wartung ist die
Stromzufuhr des Gerätes zu unterbrechen.
Das Gerät darf nur für den Verwendungs-
zweck, für den es ausdrücklich entwickelt
wurde, verwendet werden.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
durch den unsachgemäßen, falschen oder
unvernünftigen Gebrauch verursacht werden.
Beschreibung
Video-Türsprechanlage mit Freisprecheinrich-
tung und 7" LCD-Display, lokale Spannungs-
versorgung.
Klemmleiste H
+ – Lokale Spannungsversorgung
B Eingang BUS-Leitung
+ Anruf von der Etage
AL Alarm-Eingang
Schlussleitungswiderstand (CL.RES) I
Die Brücke wird nur im letzten Gerät der Leitung
eingebaut.
Technische Daten
Typ 001DC02LUXO
Lokale Spannungsversor-
gung (VDC) 16÷18
Stromaufnahme (mA max.) 300
Stromaufnahme im
Standby (mA) <10
Stromaufnahme einzelne
LED (mA) (Panik, Aus-
schluss, Läutwerk)
1
Lagertemperatur (°C) -25 ÷ +70
Betriebstemperatur (°C) 0 ÷ +35
IP Schutzklasse 20
Standardbildschirm PAL/NTSC
LCD TFT Farbbildschirm
(Zoll) 7
Montage
Das Gerät in einer für den Benutzer bequemen
Höhe montieren.
A Durch Druck auf die Taste 1; die Halterung
entfernen, dabei das Gerät herausschieben 2.
Die Halterung an der Unterputzdose befesti-
gen:
runde Ø 60mm B oder rechteckige 503 CD.
Die enthaltenen Schrauben verwenden, die
Kennzeichnung TOP berücksichtigen und die
Schrauben nicht zu stark anziehen.
Die Verdrahtung vornehmen und das Gerät in
die Halterung einrasten EF.
Um das Gerät aus der Halterung zu nehmen,
den Taster drücken und das Gerät anheben G.
Bei Unterputzmontage, siehe Anleitung des Sets
für die Unterputzmontage.
Klingeltöne einstellen J
Alle im Folgenden beschriebenen Schrit-
te nacheinander durchführen:
1- Eingang im Programmiermodus.
Innerhalb von 5 Sek. 5 Mal die Taste drücken
1.
Ein kurzer Piepton bestätigt, dass der Eingang auf
Programmiermodus geschaltet wurde.
2 - Programmierung des der anrufenden Au-
ßenstation zugeordneten Klingeltons.
Um die Melodien hintereinander abzuspielen,
die Taste B drücken.
Um die Melodie auszuwählen und aus dem Pro-
grammiermodus auszusteigen, die Taste 3
drücken.
Um die Melodie auszuwählen und weitere Pro-
grammierungen vorzunehmen, die Taste 4
drücken.
3- Programmierung des Klingeltons, der ei-
nen Anruf von der Etage anzeigt.
Um die Melodien hintereinander abzuspielen,
die Taste E drücken.
Um die Melodie auszuwählen und aus dem Pro-
grammiermodus auszusteigen, die Taste 6
drücken.
Um die Melodie auszuwählen und weitere Pro-
grammierungen vorzunehmen, die Taste G
drücken.
4- Programmierung der Anzahl der Klingel-
zeichen der Anrufe.
Die Taste 8 so oft drücken, wie die Klingel
läuten soll (1 bis 6 Klingelzeichen). 3 Sekunden
nach dem letzten Druck der Taste wird der Anruf
mit der gewählten Anzahl von Klingelzeichen
abgespielt.
Um aus dem Programmiermodus auszusteigen,
die Taste I drücken.
Für die Anrufprogrammierung, siehe die
Unterlagen der Außenstationen.
Installationspläne K L
L Bei Verwendung eines Kabels des Typs
UTP/CAT 5, darf jedes Kabelpaar nur eine
Innenstation speisen.
Das Produkt entspricht den geltenden Be-
zugsnormen.
Abbau und Entsorgung. Verpackung und
Gerät am Ende des Lebenszyklus nicht in die
Umwelt gelangen lassen, sondern entspre-
chend den im Verwendungsland gültigen Vor-
schriften entsorgen. Die wiederverwertbaren
Bestandteile, sind mit einem Symbol und dem
Material-Kürzel gekennzeichnet.
DIE IN DIESER ANLEITUNG ENTHALTENEN
ANGABEN UND INFORMATIONEN KÖNNEN
JEDERZEIT UND OHNE VORANKÜNDIGUNG
GEÄNDERT WERDEN. ALLE MASSANGABEN
IN MM - SOFERN NICHT ANDERS ANGEGE-
BEN.
ESPAÑOL
Advertencias generales
Antes de comenzar la instalación leer de-
tenidamente las instrucciones y efectuar las
operaciones de la manera especificada por el
fabricante.
El producto debe ser instalado, programado
y puesto en servicio solamente por parte de
personal técnico debidamente cualificado y
adecuadamente adiestrado con arreglo a las
normativas vigentes, incluidas las normas de
prevención de accidentes.
Antes de efectuar cualquier operación de
limpieza o de mantenimiento es necesario
cortar la alimentación eléctrica.
El aparato debe destinarse exclusivamente
al uso para el cual ha sido diseñado.
El fabricante no podrá ser considerado res-
ponsable de eventuales daños causados por
usos impropios, erróneos o irracionales.
Descripción
Videoportero manos libres con pantalla LCD de
7'' con alimentación local.
Bornero H
+ – Alimentación local
B Entrada línea BUS
+ Llamada desde el rellano
AL Entrada para alarma
Resistencia de fin línea (CL.RES) I
El puente tiene que estar puesto solo en el últi-
mo dispositivo de la línea.
Datos técnicos
Tipo
001DC02LUXO
Alimentación local (VDC)
16÷18
Consumo (mA máx.)
300
Consumo en stand-by (mA)
<10
Consumo de un solo LED
(mA) (pánico, exclusión
timbre)
1
Temperatura de
almacenamiento (°C)
-25 ÷ +70
Temperatura de
funcionamiento (°C)
0 ÷ +35
Grado IP
20
Estándar vídeo
PAL/NTSC
Pantalla LCD TFT a color
(pulgadas)
7
Instalación
Instalar el dispositivo a una altura adecuada
para el usuario.
A Presionar el pulsador 1; desenganchar el
soporte del dispositivo deslizándolo 2.
Fijar el soporte a la caja para empotrar:
redonda Ø 60mm B o bien rectangular 503
CD. Utilizar los tornillos suministrados, respe-
tar la indicación TOP y evitar apretar excesiva-
mente los tornillos.
Efectuar las conexiones y enganchar el dispo-
sitivo al soporte EF.
Para desenganchar el aparato del soporte,
presionar el pulsador y levantar el dispositivo G.
Para la instalación empotrada, consúltese el
manual del kit para empotrar.
Configuración de las melodías J
Es necesario efectuar, en secuencia, to-
das las fases de programación que se des-
criben a continuación:
1- Entrada en Programación.
Pulsar 5 veces el botón dentro de 5 s 1.
Una breve señal sonora confirma que se ha en-
trado en programación.
2 - Programación de la melodía asociada a
la llamada desde la placa de calle.
Para escuchar, en secuencia, las melodías pul-
sar el botón 2.
Para seleccionar la melodía y salir de la progra-
mación pulsar el botón 3.
Para seleccionar la melodía y seguir adelante
con la programación pulsar el botón 4.
3 - Programación de la melodía asociada a
la llamada desde el rellano.
Para escuchar, en secuencia, las melodías pul-
sar el botón 5.
Para seleccionar la melodía y salir de la progra-
mación pulsar el botón 6.
Para seleccionar la melodía y seguir adelante
con la programación pulsar el botón G.
4 - Programación del número de timbres de
llamada.
Pulsar el botón 8 tantas veces cuantas son
las repeticiones de timbre que se desea (entre
1 y 6 timbres). Transcurridos 3 segundos desde
la última presión del botón, es reproducida la
llamada seleccionada el número de timbres que
se han seleccionado.
Para salir de la programación, pulsar I.
Para la programación de la llamada, véa-
se la documentación de las placas de calle.
Esquemas de instalación K L
L Si se utiliza un cable UTP/CAT 5 cada pa-
reja de cables tiene que alimentar un solo
receptor interno.
El producto es conforme a las Directivas per-
tinentes vigentes.
Puesta fuera de servicio y eliminación.
No tirar al medio ambiente el embalaje ni el
dispositivo llegado al final de su vida útil, sino
eliminarlos con arreglo a las normas vigentes
en el país donde se utiliza el producto. Los
componentes reciclables llevan el símbolo y el
acrónimo del material.
LOS DATOS Y LAS INFORMACIONES QUE
FIGURAN EN ESTE MANUAL SON SUSCEPTI-
BLES DE MODIFICACIÓN EN CUALQUIER MO-
MENTO SIN OBLIGACIÓN DE PREVIO AVISO.
LAS MEDIDAS, SALVO INDICACIÓN CONTRA-
RIA, SON EN MILÍMETROS.
NEDERLANDS
Algemene voorschriften
Alvorens te beginnen met de installatie en
de verrichtingen die de fabrikant voorschrijft,
dient u aandachtig de instructies te lezen.
De installatie, programmering, inwerking-
stelling en het onderhoud van het product
mogen uitsluitend door gekwalificeerd tech-
nisch en speciaal daarvoor opgeleid personeel
worden uitgevoerd, met inachtneming van de
geldende normen, met inbegrip van de onge-
vallenpreventie
Alvorens reinigings- of onderhoudswerk-
zaamheden uit te voeren dient de stroom uit-
geschakeld te worden.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt
voor de doeleinden waarvoor het is bestemd.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden
gesteld voor eventuele schade die is veroor-
zaakt door oneigenlijk, verkeerd of onverstan-
dig gebruik.
Beschrijving
Handsfree video-intercom met 7'' lcd-display
met lokale voeding.
Klemmenbord H
+ – Lokale voeding
B Ingang BUS-lijn
+ Oproep vanaf verdieping
AL Alarm-ingang
Afsluitweerstand (CL.RES) I
De brug moet alleen op het laatste apparaat van
de lijn worden geplaatst.
Technische specificaties
Type
001DC02LUXO
Lokale voeding (VDC) 16÷18
Stroomopname (mA max)
300
Stroomopname in stand-
by (mA)
<10
Stroomopname enkele led
(mA) (paniek, uitschake-
ling belgeluid)
1
Opslagtemperatuur (°C) -25 ÷ +70
Bedrijfstemperatuur (°C) 0 ÷ +35
IP-beschermingsgraad 20
Videostandaard
PAL/NTSC
LCD TFT kleurendisplay
(inches)
7
Installatie
Installeer het apparaat op een voor de gebrui-
ker geschikte hoogte.
A Druk op de knop 1; schuif de houder van
het apparaat 2.
Bevestig de houder aan de inbouwdoos:
rond Ø 60mm B of rechthoekig 503 CD.
Gebruik de meegeleverde schroeven, neem de
aanwijzing "TOP" in acht en draai de schroeven
niet te strak aan.
Voer de aansluitingen uit en haak het apparaat
aan de houder EF.
Om het apparaat van de houder te halen drukt
u op de knop en doet u het apparaat omhoog G.
Raadpleeg voor de inbouwmontage de handlei-
ding van de inbouwset.
Melodieën instellen J
U dient alle hierna beschreven program-
meringsfasen achter elkaar uit te voeren:
1 - Toegang tot de programmering.
Druk binnen 5 sec. 5 keer op de toets 1.
Een kort akoestisch signaal bevestigt dat u in de
programmering zit.
2- Programmering van de melodie voor op-
roepen van de buitenpost.
Druk op de toets om de melodieën achter elkaar
te beluisteren 2 .
Om de melodie te selecteren en de programme-
ring te verlaten, drukt u op de toets 3.
Om de melodie te selecteren en verder te gaan
met de programmering, drukt u op de toets
4.
3 - Programmering van de melodie voor op-
roepen vanaf de verdieping.
Druk op de toets om de melodieën achter elkaar
te beluisteren 5 .
Om de melodie te selecteren en de programme-
ring te verlaten, drukt u op de toets 6.
Om de melodie te selecteren en verder te gaan
met de programmering, drukt u op de toets
G.
4 - Programmering van het aantal keer over-
gaan.
Druk zo veel keer op de toets 8 dat u wilt dat
er belgeluid klinkt (1 tot 6 geluidsignalen). Drie
seconden nadat de toets voor het laatst is inge-
drukt, zal de geselecteerde oproep het gekozen
aantal keer klinken.
Druk op de toets om de programmering te
verlaten I.
Raadpleeg voor de programmering van
de oproep de documentatie bij de buiten-
posten.
Installatieschema's K L
L Indien u een UTP/CAT 5-kabel gebruikt
mag elk aderpaar één binnen-/buitenpost
voeden.
Het product is conform de geldende toepas-
selijke richtlijnen.
Ontmanteling en afvalverwerking. Vervuil
het milieu niet: verwerk de verpakking en
het apparaat aan het einde van zijn levens-
duur volgens de geldende normen in het land
waarin het product is gebruikt. Op de recy-
clebare onderdelen staan het symbool en de
code van het materiaal.
DE IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VERMEL-
DE GEGEVENS EN INFORMATIE KUNNEN OP
ELK OGENBLIK EN ZONDER VERPLICHTING
TOT WAARSCHUWING VOORAF WORDEN
GEWIJZIGD. DE MATEN ZIJN, TENZIJ ANDERS
VERMELD, IN MILLIMETERS.
PORTUGUÊS
Advertências gerais
Leia atentamente as instruções antes de
iniciar a instalação e de executar intervenções
como especificado pelo fabricante.
A instalação, a programação, a colocação
em serviço e a manutenção do produto de-
vem ser efetuadas somente por pessoal téc-
nico qualificado e treinado adequadamente de
acordo com a legislação vigente e de acordo
com as normas de prevenção contra aciden-
tes de trabalho.
Antes de efetuar qualquer operação de
limpeza ou de manutenção, desligue a ali-
mentação.
O aparelho deve ser destinado somente
para o uso ao qual foi estudado.
O fabricante em todo modo não pode ser
considerado responsável por eventuais danos
derivados de usos impróprios, erróneos e sem
razão.
Descrição
Vídeo porteiro com viva-voz e écran LCD de 7"
com alimentação local.
Terminal H
+ – Alimentação local
B Entrada da linha BUS
+ Chamada do patamar
AL Entrada Alarme
Resistência de fim de linha (CL.RES) I
A ponte deve ser inserida somente no último
dispositivo da linha.
Dados técnicos
Tipo 001DC02LUXO
Alimentação local (VDC) 16÷18
Absorção (mA máx.)300
Absorção em stand by (mA) <10
Absorção de um LED (mA)
(pânico, exclusão de aviso
sonoro)
1
Temperatura de
armazenamento (°C) de -25 a +70
Temperatura de
funcionamento (°C)
0 ÷ +35
Grau IP 20
Standard vídeo PAL/NTSC
Écran LCD TFT a cores
(polegadas) 7
Instalação
Instale o dispositivo a uma altura apropriada
para o utilizador.
A Prema o botão 1; solte o suporte do dis-
positivo deslizando-o 2.
Fixe o suporte na caixa de embutir:
redonda Ø 60mm B ou retangular 503 CD.
Utilize parafusos fornecidos, respeite a indica-
ção TOP e evite apertar demasiadamente os
parafusos.
Execute as ligações e enganche o dispositivo
no suporte EF.
Para soltar o aparelho do suporte metálico,
prema o botão e levante o dispositivo G.
Para a instalação de embutir, consulte o manual
do kit de embutir.
Configuração de melodias J
É preciso executar uma após a outra,
todas as fases de programação descritas a
seguir:
1- Entrada na programação.
Prema 5 vezes o botão dentro de 5 s 1.
Um breve aviso sonoro confirma a entrada na
programação.
2- Programação da melodia associada à
chamada da placa botoneira.
Para escutar em sequência as melodias, prema
a tecla 2.
Para selecionar a melodia e sair da programa-
ção, prema a tecla 3.
Para selecionar a melodia e continuar a progra-
mação, prema a tecla 4.
3- Programação da melodia associada à
chamada do patamar.
Para escutar em sequência as melodias, prema
a tecla 5.
Para selecionar a melodia e sair da programa-
ção, prema a tecla 6.
Para selecionar a melodia e continuar a progra-
mação, prema a tecla G.
4- Programação do número de toques de
chamada.
Prema a tecla 8 de acordo com o número
de toques desejados (de 1 a 6 toques). Após 3
segundos da última pressão da tecla será repro-
duzida a chamada selecionada pelo número de
toques escolhido.
Para sair da programação prema a tecla I.
Para programar a chamada, consulte a
documentação das placas botoneiras.
Diagramas de instalação K L
L Caso seja usado um cabo UTP/CAT 5,
cada par de cabos deve alimentar um único
derivado.
O produto está em conformidade com as dire-
tivas de referência em vigor.
Desmantelamento e eliminação. Não dei-
xe no ambiente a embalagem e o dispositivo
no final do seu ciclo de vida, mas os elimine
de acordo com as normas vigentes no país
de utilização do produto. Os componentes
recicláveis apresentam símbolo e sigla do
material.
OS DADOS E AS INFORMAÇÕES INDICADAS
NESTE MANUAL DEVEM SER CONSIDERADOS
SUSCETÍVEIS DE ALTERAÇÕES A QUALQUER
MOMENTO E SEM OBRIGAÇÃO DE PRÉVIO
AVISO. SE NÃO INDICADAS DIVERSAMENTE,
AS MEDIDAS ESTÃO EXPRESSAS EM MILÍME-
TROS.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME LUXO Installationsanleitung

Typ
Installationsanleitung

in anderen Sprachen