Pottinger LION 303.12 CLASSIC Bedienungsanleitung

Kategorie
Spielzeuge
Typ
Bedienungsanleitung
Betriebsanleitung
Originalbetriebsanleitung
Nr.
Kreiselegge
LION 253 classic
(Type 8760: + . . 00135)
LION 303 classic
(Type 8761: + . . 00192)
LION 303.12 classic
(Type 8762: + . . 00118)
LION 303 WG
(Type 8771: + . . 00635)
LION 303.12 WG
(Type 8772: + . . 00324)
LION 353.14 WG
(Type 8773: + . . 00045)
LION 403 WG
(Type 8774: + . . 00036)
99+8773.DE.80T.1
1500_D-SEITE2
Produkthaftung, InformationspÁ icht
Die Produkthaftpflicht verpflichtet Hersteller und Händler beim Verkauf von Geräten die Betriebsanleitung zu übergeben und den
Kunden an der Maschine unter Hinweis auf die Bedienungs-, Sicherheits-und Wartungsvorschriften einzuschulen.
Für den Nachweis, dass die Maschine und die Betriebsanleitung ord nungs ge mäß übergeben worden sind, ist eine Bestätigung
notwendig.
Zu diesem Zweck ist das
- Dokument A unterschrieben an die Firma Pöttinger einzusenden oder via Internet (www.poettinger.at) zu übermitteln.
- Dokument B bleibt beim Fachbetrieb, welcher die Maschine übergibt.
- Dokument C erhält der Kunde.
Im Sinne des Produkthaftungsgesetzes ist jeder Landwirt Unternehmer.
Ein Sachschaden im Sinne des Produkthaftungsgesetzes ist ein Schaden, der durch eine Maschine entsteht, nicht aber an dieser
entsteht; für die Haftung ist ein Selbstbehalt vorgesehen (Euro 500,-).
Unternehmerische Sachschäden im Sinne des Produkthaftungsgesetzes sind von der Haftung ausgeschlossen.
Achtung! Auch bei späterer Weitergabe der Maschine durch den Kunden muss die Betriebsanleitung mitgegeben werden und der
Übernehmer der Maschine muss unter Hinweis auf die genannten Vorschriften eingeschult werden.
Pöttinger - Vertrauen schafft Nähe - seit 1871
Qualität ist Wert, der sich bezahlt macht. Daher legen wir bei unseren Produkten die höchsten Qualitätsstandards an, die vom
hauseigenen Qualitätsmanagement und von unserer Geschäftsführung permanent überwacht werden. Denn Sicherheit, einwandfreie
Funktion, höchste Qualität und absolute Zuverlässigkeit unserer Maschinen im Einsatz sind unsere Kernkompetenzen, für die wir
stehen.
Da wir stetig an der Weiterentwicklung unserer Produkte arbeiten, können Abweichungen zwischen dieser Anleitung und dem Produkt
bestehen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen können daher keine Ansprüche abgeleitet werden. Verbindliche
Informationen zu bestimmten Eigenschaften Ihrer Maschine fordern Sie bitte bei Ihrem Service-Fachhändler an.
Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass jederzeit Änderungen des Lieferumfangs in Form, Ausstattung und Technik möglich sind.
Nachdruck, Übersetzung und Vervielfältigung in jeglicher Form, auch auszugsweise, bedürfen der schriftlichen Genehmigung der
Pöttinger Landtechnik GmbH.
Alle Rechte nach dem Gesetz des Urheberrechts bleiben der Pöttinger Landtechnik GmbH ausdrücklich vorbehalten.
© Pöttinger Landtechnik GmbH – 31. Oktober 2012
Finden Sie zusätzliche Informationen rund um Ihre Maschine auf PÖTPRO:
Sie suchen passendes Zubehör für Ihre Maschine? Kein Problem, hier stellen wir Ihnen diese und viele andere Infos zur Verfügung.
QR-Code am Typenschild der Maschine scannen oder unter www.poettinger.at/poetpro
Und sollten Sie das gesuchte bei uns einmal nicht finden, steht Ihnen Ihr Service-Fachhändler jederzeit gerne mit Rat und Tat zur
Seite.
Dokument D
D-0600 Dokum D Anbaugeräte - 3 -
PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
A-4710 Grieskirchen
Tel. 07248 / 600 -0
Telefax 07248 / 600-2511
Zutreffendes bitte ankreuzen. X
Wir bitten Sie, gemäß der VerpÅichtung aus der Produkthaftung, die angeführten Punkte zu überprüfen.
ANWEISUNGEN ZUR
PRODUKTÜBERGABE
Für den Nachweis, dass die Maschine und die Betriebsanleitung ordnungsgemäß übergeben worden ist, ist eine Bestätigung notwendig.
Zu diesem Zweck ist das
- Dokument A unterschrieben an die Firma Pöttinger einzusenden oder via Internet (www.poettinger.at) zu übermitteln.
- Dokument B bleibt beim Fachbetrieb, welcher die Maschine übergibt.
- Dokument C erhält der Kunde.
T Maschine gemäß Lieferschein überprüft. Alle beigepackten Teile entfernt. Sämtliche sicherheitstechnischen Einrichtungen,
Gelenkwelle und Bedienungseinrichtungen vorhanden.
T Bedienung, Inbetriebnahme und Wartung der Maschine bzw. des Gerätes anhand der Betriebsanleitung mit dem Kunden
durchbesprochen und erklärt.
T Reifen auf richtigen Luftdruck überprüft.
T Radmuttern auf festen Sitz überprüft.
T Auf richtige Zapfwellendrehzahl hingewiesen.
T Anpassung an den Schlepper durchgeführt: Dreipunkteinstellung
T Gelenkwelle richtig abgelängt.
T Probelauf durchgeführt und keine Mängel festgestellt.
T Funktionserklärung bei Probelauf.
T Schwenken in Transport- und Arbeitsstellung erklärt.
T Information über Wunsch- bzw. Zusatzausrüstungen gegeben.
T Hinweis auf unbedingtes Lesen der Betriebsanleitung gegeben.
DE
- 4 -
DE
EINLEITUNG
1700_D-Einleitung
Einleitung
Sehr geehrter Kunde!
Die vorliegende Betriebsanleitung soll Ihnen erleichtern,
Ihre Maschine kennen zu lernen und informiert Sie in
übersichtlicher Form über die sichere wie auch ordnungs-
gemäße Handhabung, Pflege und Wartung. Nehmen Sie
sich daher etwas Zeit, die Anleitung zu lesen.
Diese Betriebsanleitung ist ein Teil der Maschine. Sie
muss während der gesamten Lebensdauer der Maschine
an einem geeigneten Ort aufbewahrt werden und für das-
Personal jederzeit zugänglich sein. Anweisungen aufgrund
bestehender nationaler Vorschriften zur Unfallverhütung,
Straßenverkehrsordnung und zum Umweltschutz sind zu
ergänzen.
Alle Personen, die mit dem Betrieb, der Wartung oder dem
Transport der Maschine beauftragt sind, müssen diese An-
leitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, vor Beginn
der Arbeiten gelesen und verstanden haben. Wird diese
Anleitung nicht beachtet, verfällt der Garantieanspruch.
Sollten Sie Fragen hinsichtlich des Inhalts dieser Betrieb-
sanleitung oder darüberhinausgehende Fragen zu dieser
Maschine haben, kontaktieren Sie ihren Händler.
Durch die rechtzeitige und gewissenhafte Pflege und
Wartung nach den festgelegten Wartungsintervallen si-
chern Sie die Betriebs- und Verkehrssicherheit sowie die
Zuverlässigkeit Ihrer Maschine.
Verwenden Sie ausschließlich Original Pöttinger- oder
durch Pöttinger freigegebene Ersatzteile und Zubehör.
Für diese Teile wurden Zuverlässigkeit, Sicherheit und
Eignung speziell für Maschinen von Pöttinger festgestellt.
Wenn Sie nicht freigegebene Teile verwenden, verlieren
Sie den Garantie- und Gewährleistungsanspruch. Um die
Leistungsfähigkeit der Maschine langfristig zu erhalten,
ist der Einsatz von Originalteilen auch nach Ablauf der
Garantiezeit empfehlenswert.
Das Produkthaftungsgesetz verpflichtet den Hersteller
wie auch den Händler beim Verkauf von Maschinen eine
Anleitung zu übergeben und den Kunden an der Maschi-
ne unter Hinweis auf die Sicherheits-, Bedienungs- und
Wartungsvorschriften einzuschulen. Für den Nachweis,
dass die Maschine und die Anleitung ordnungsgemäß
übergeben worden sind, ist eine Bestätigung in Form einer
Übergabeerklärung erforderlich. Die Übergabeerklärung
wurde der Maschine bei der Auslieferung beigelegt.
Im Sinne des Produkthaftungsgesetzes ist jeder Selbst-
ständige und Landwirt ein Unternehmer. Unternehmerische
Sachschäden im Sinne des Produkthaftungsgesetzes sind
deshalb von einer Haftung durch Pöttinger ausgeschlossen.
Als Sachschaden im Sinne des Produkthaftungsgesetzes
gilt Schaden, der durch eine Maschine entsteht, nicht aber
an dieser.
Die Betriebsanleitung ist Teil der Maschine. Übergeben
Sie diese daher bei der Weitergabe der Maschine auch
an den neuen Besitzer. Schulen Sie ihn ein und weisen
Sie ihn auf die genannten Vorschriften hin.
Viel Erfolg wünscht Ihnen Ihr Pöttinger Service-Team.
- 4 -
1901_DE-Inhalt_8773
DE
INHALTSVERZEICHNIS
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ....................................................................... 4
BENUTZTE SYMBOLE
CE-Zeichen .................................................................... 5
Sicherheitshinweise: ...................................................... 5
Position der Warnbildzeichen ........................................ 6
SCHLEPPER VORAUSSETZUNG
Schlepper ...................................................................... 8
Ballastgewichte ............................................................. 8
Hubwerk (Dreipunktgestänge) ....................................... 8
Erforderliche Hydraulikanschlüsse ...............................8
Erforderliche Stromanschlüsse ..................................... 8
ANBAU DER MASCHINE
Verladehinweise ............................................................ 9
Vorbereitung auf den Anbau an den Schlepper ............ 9
Sicherheitshinweise ..................................................... 10
Maschine anbauen ...................................................... 10
Maschine abbauen ...................................................... 11
TRANSPORT
Sicherheitshinweise ..................................................... 12
Transportstellung......................................................... 12
Kreiseldrehzahl ............................................................ 14
Arbeitstiefe .................................................................. 15
Abstreifbleche der Walzen ..........................................15
Seitenschilder .............................................................. 17
Planierschienen ........................................................... 18
Hydraulischer Oberlenker (Wunschausrüstung) .......... 19
EINSATZ
Einsatz ......................................................................... 20
SPURANREISSER
Spuranreißer (Wunschausrüstung) ............................. 21
Anbaudrillmaschine aufbauen - Hydrolift .................... 23
VITASEM 252/302/402 classic .................................... 23
Anbaudrillmaschine abbauen - Hydrolift ..................... 24
Aufbaudrillmaschine aufbauen
- mechanischer Oberlenker ......................................... 24
VITASEM A / ADD, AEROSEM A /ADD ....................... 24
Aufbaudrillmaschine abbauen
- mechanischer Oberlenker ......................................... 26
Aufbaudrillmaschine aufbauen
- hydraulischer Oberlenker .......................................... 26
VITASEM A / ADD ....................................................... 26
Aufbaudrillmaschine abbauen
- hydraulischer Oberlenker .......................................... 28
Richtwerte für die Länge des Oberlenkers .................. 29
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG
Allgemeine Wartungshinweise ....................................30
Zinkenwechsel ............................................................. 30
Variante: Zinkenschnellwechsel .................................. 30
Gelenkwelle ................................................................. 30
Reinigung von Maschinenteilen .................................. 31
Stirnrad - Winkelgetriebe ............................................. 31
Classic - Winkelgetriebe .............................................. 31
Balkenschmierung ....................................................... 31
Einwinterung ................................................................ 31
Altgerät-Entsorgung .................................................... 31
Schmierplan ................................................................ 32
LION 103 ..................................................................... 33
TECHNISCHE DATEN
Technische Daten ........................................................ 34
Position des Typenschildes ......................................... 35
Varianten des Typenschildes ...................................... 35
Bestimmungsgemäße Verwendung der Kreiselegge .. 35
ANHANG
SICHERHEITSHINWEISE
Betriebsstoffe .............................................................. 40
Kombination von Traktor und Anbaugerät .................. 45
Gesetzesvorschriften für Anbaugeräte ........................ 47
- 5 -
1800_D-Sicherheit ANSI
DE
BENUTZTE SYMBOLE
CE-Zeichen
Das vom Hersteller an zu brin gen de CE-Zei chen dokumentiert nach außen hin die Kon for mi tät der Maschine mit den
Bestimmungen der Maschinenrichtlinie und mit anderen ein schlä gi gen EG-Richtlinien.
EG-Konformitätserklärung (siehe Anhang)
Mit Unterzeichnung der EG-Kon for mi tät ser klä rung erklärt der Hersteller, daß die in den Ver-
kehr ge brach te Maschine allen einschlägigen grund le gen den Sicherheits- und Gesundheits-
anforderungen entspricht.
Sicherheitshinweise:
Sie finden in dieser Betriebsanleitung folgende
Darstellungen:
GEFAHR
Wenn Sie die Anweisungen in einem so
gekennzeichneten Textabschnitt nicht befolgen,
besteht das Risiko einer tödlichen oder
lebensbedrohlichen Verletzung.
Alle Anweisungen in solchen Textabschnit-
ten unbedingt befolgen!
WARNUNG
Wenn Sie die Anweisungen in einem so
gekennzeichneten Textabschnitt nicht befolgen,
besteht das Risiko einer schweren Verletzung.
Alle Anweisungen in solchen Textabschnit-
ten unbedingt befolgen!
VORSICHT
Wenn Sie die Anweisungen in einem so
gekennzeichneten Textabschnitt nicht befolgen,
besteht das Risiko einer Verletzung.
Alle Anweisungen in solchen Textabschnit-
ten unbedingt befolgen!
HINWEIS
Wenn Sie die Anweisungen in einem so
gekennzeichneten Textabschnitt nicht befolgen,
besteht das Risiko eines Sachschadens.
Alle Anweisungen in solchen Textabschnit-
ten unbedingt befolgen!
TIPP
So gekennzeichnete Textabschnitte geben Ihnen be-
sondere Empfehlungen und Ratschläge hinsichtlich der
wirtschaftlichen Verwendung des Gerätes.
UMWELT
So gekennzeichnete Textabschnitte geben Ihnen Verhal-
tensweisen und Ratschläge zum Thema Umweltschutz.
Als (Option) gekennzeichnete Ausstattungen sind nur
bei bestimmten Geräteversionen serienmäßig vorhanden
oder werden nur für bestimmte Versionen als Sonderaus-
stattunggeliefert bzw. werden nur in bestimmten Ländern
angeboten.
Abbildungen können im Detail von Ihrem Gerät abweichen
und sind als Prinzipdarstellung zu verstehen.
Bezeichnungen wie links und rechts gelten grundsätzlich
in Fahrtrichtung, wenn nicht ein anderer klarer Sachverhalt
aus Text und Bild hervorgeht.
- 6 -
1800_AZB_DE_8773
WARNBILDZEICHEN D
Position der Warnbildzeichen
061-17-06
1
1 Gefahr durch fortgeschleuderte Teile bei laufendem Motor -
Sicherheitsabstand halten.
bsb 447 410
2 Gefahr durch sich drehende Maschinenteile.
3 Niemals in den Quetschgefahrenbereich greifen, solange sich dort
Teile bewegen können.
4 Nicht auf Maschine steigen, wenn Zapfwelle angeschlossen ist und
der Motor läuft.
- 7 -
1800_AZB_DE_8773
WARNBILDZEICHEN D
5 Vor der Inbetriebnahme des Gerätes ist die Betriebsanleitung zu lesen
und zu verstehen.
6 Hinweis zur Produkthaftung
- 8 -
1800-D_SchlepperVoraussetzungen_8773
D
SCHLEPPER VORAUSSETZUNG
Schlepper
Für den Betrieb dieser Maschine ist folgende Schlepper
Voraussetzung notwendig:
Schlepperstärke:
LION 253 classic
LION 303 classic
LION 303.12 classic
< 140 PS/103 kW
LION 303WG
LION 303.12 WG
< 180 PS/132 kW
LION 353.14WG
LION 403WG
< 200 PS/147 kW
Anbau: Unterlenker Kat. II oder Kat. II
Anschlüsse: siehe Tabelle
"Erforderliche Hydraulik und
Stromanschlüsse"
Ballastgewichte
GEFAHR
Lebensgefahr oder Sachschaden - durch
Fehlbalastierung des Schleppers.
Die Vorderachse des Traktors muß immer mit
mindestens 20% des Leergewichtes des Trakto-
rs belastet sein, um die Lenk- und Bremsfähig-
keit des Gespannes zu gewährleisten.
20%
Kg
Hubwerk (Dreipunktgestänge)
371-08-16
371-08-16
- Das Hubwerk (Dreipunktgestänge) des Schleppers
muss für die auftretende Belastung ausgelegt sein.
(Siehe technische Daten)
- Die Hubstreben sind mittels der entsprechenden
Verstelleinrichtung auf gleiche Länge einzustellen (4).
(Siehe Betriebsanleitung des Schlepperherstellers)
- Sind die Hubstreben an den Unterlenkern in
verschiedenen Stellungen absteckbar, so ist die hintere
Position zu wählen. Dadurch wird die Hydraulikanlage
des Schleppers entlastet.
- Die Begrenzungsketten bzw. Stabilisatoren der
Unterlenker (5) sind so einzustellen, dass keine
Seitenbeweglichkeit der Anbaugeräte möglich ist.
(Sicherheitsmaßnahme für Transportfahrten)
Erforderliche Hydraulikanschlüsse
Verbraucher Einfach-wirkender
Hydraulikanschluß
Doppelt-wirkender
Hydraulikanschluß
Kennzeichnung
(geräteseitig)
Standard
Spuranreißer (Variante) X
Hydrolift (Variante) X
Hydraulischer Oberlenker (Variante) X
Erforderliche Stromanschlüsse
Verbraucher Pole Volt Stromanschluß
Standard
Beleuchtung 7-polig 12 VDC nach DIN-ISO 1724
- 9 -
1800-D_Anbau_8773
D
ANBAU DER MASCHINE
Verladehinweise
GEFAHR
Lebensgefahr - beim Herabfallen der Maschine!
Halten sie sich nicht unter oder in derNähe
der angehobenen Maschine auf.
Verweisen sie auch andere Personen aus
dem Gefahrenbereich unter oder in der
Nähe der angehobenen Maschine.
Zum Verladen mit einem Kran sind an der Kreiselegge
folgende Anhängpunkte vorgesehen:
2
2
1
- Konsole der 3-Punkt-Aufhängung (1)
- Links und Rechts außen am Rahmen der Nachlauf-
walze (2)
(Kreiseleggen Gesamtgewicht siehe Kapitel "Technische
Daten")
Vorbereitung auf den Anbau an den
Schlepper
Passen sie die Unterlenkerkonsolen ihrer Kreiselegge an
die Kategorie des Anbaubocks ihres Schleppers an.
Kategorie II:
Vertauschen sie die Unterlenkerkonsolen ihres Anbaubocks
miteinander, sodaß sich die Wippe innen befindet. Stecken
sie den Bolzen mit dem dünnen (KAT II) Ende in die Wippe.
Kategorie III:
Vertauschen sie die Unterlenkerkonsolen ihrer Kreiselegge
miteinander, sodaß sich die Wippe außen befindet. Stecken
sie den Bolzen mit dem dicken (KAT III) Ende in die Wippe.
- 10 -
1800-D_Anbau_8773
ANBAU DER MASCHINE D
Sicherheitshinweise
HINWEIS
Sachschaden - bei Kollision der Gelenkwelle mit
dem Gerät.
Kontrollieren sie die Länge der Gelenkwelle
vor dem ersten Einsatz.
Passen sie die Länge der Gelenkwelle bei
Bedarf an. Details siehe Kapitel "Gelenkwel-
le" im Anhang dieser Betriebsanleitung.
TIPP
Die allgemeinen Sicherheitshinweise im Anhang der
Betriebsanleitung beachten!
Maschine anbauen
Voraussetzung:
Überprüfen Sie die Eignung ihres Schleppers laut dem im
Anhang befindlichen Kapitel "Wichtige Zusatzinformation für
Ihre Sicherheit", bevor die Kreiselegge an den Schlepper
angebaut wird.
WARNUNG
Gefahr einer schweren Verletzung - durch Quetschen
oder Einklemmen von Körperteilen zwischen
Schlepper und Gerät!
Verweisen sie alle Personen aus dem
Gefahrenbereich in der Nähe der Kopl-
lungspunkte am Gerät, bevor sie mit dem
Schlepper an das Gerät heranfahren.
Anbau:
- Das Schlepper-Hubwerk laut dem Kapitel
"Schleppervoraussetzung" vorbereiten
WARNUNG
Gefahr einer schweren Verletzung - durch Quetschen
oder Einklemmen von Körperteilen zwischen
Schlepper und Gerät!
Sichern sie den Schlepper gegen Verrollen
Stellen sie den Motor ab
Ziehen sie den Schlüssel
bevor der Gefahrenbereich zwischen Schlepper und
Gerät betreten werden darf.
345
- Unterlenker an den Pendelwippen (3) ankuppeln und
sichern. Die Pendelwippen (3) sind über Lochbild
(5) horizontal verschiebbar und je nach Schlepper
anzupassen.
- Oberlenker ankuppeln und sichern. (4)
- Gelenkwelle ankuppeln.
Die Überlastsicherung der Gelenkwelle ist am An-schluß
des Anbaugerätes anzukuppeln.
- Den 7-poligen Stecker der Beleuchtung am Schlepper
anschließen.
- Je nach Ausrüstung die Hydraulikschläuche anschließen.
WARNUNG
Gefahr einer schweren Verletzung - durch Quetschen
oder Einklemmen von Körperteilen zwischen
Schlepper und Gerät!
Verweisen sie alle Personen aus dem
Gefahrenbereich in der Nähe der Kopllungs-
punkte am Gerät, bevor sie die Hubhydrau-
lik des Schleppers betätigen.
- 11 -
1800-D_Anbau_8773
ANBAU DER MASCHINE D
Maschine abbauen
HINWEIS
Sachschaden - bei Einsinken des Gerätes
ungeeigneten Böden.
Stellen sie das Gerät nur auf ebenem, fes-
ten Untergrund ab.
Voraussetzung:
Die Kreiselegge nur auf festem und ebenen Untergrund
abstellen. Für genügend Freiraum sorgen, damit ein
erneutes Anbauen der Kreiselegge an den Schlepper
problemlos durchgeführt werden kann.
Abbau:
- Den 7-poligen Stecker der Beleuchtung am Schlepper
abschließen.
- Je nach Ausrüstung die Hydraulikschläuche abschließen.
- Gelenkwelle abkuppeln.
- Oberlenker entlasten und abkuppeln.
- Unterlenker abkuppeln und vorsichtig mit dem Schlepper
vor fahren.
- Gerät mit Diebstahlsicherung sichern
1. Diebstahlsicherung an der Anhängung anbringen
2. Diebstahlsicherung mit Vorhängeschloss sichern.
Unterlenkeranhängung
- 12 -
1800-D_Transport_8773
D
TRANSPORT
Sicherheitshinweise
GEFAHR
Lebensgefahr - durch Herunterfallen vom Gerät
während der Fahrt.
Erlauben sie niemandem auf der Krei-
selegge mitzufahren oder auf die laufende
Kreiselegge aufzusteigen.
Transportstellung
TIPP
Die landesspezifischen Vorschriften sind zu beachten!
(besonders zur Transportbreite der LION 353.14 WG und
der LION 403 WG im angebauten Zustand!)
Gesetzliche Hinweise zu Anbaugeräte die bei
Straßenfahrten von Zugfahrzeugen gezogen werden -
Siehe Anhang C
Voraussetzung:
Die Transportbreite der Kreiselegge LION 303 kann auf
unter 3m reduziert werden. Die Transporthöhe ist je nach
Ausrüstung unterschiedlich.
Transportstellung herstellen:
Variante WG:
- Seitenbleche entriegeln, aufklappen und sichern (1).
- Die Funktion der Beleuchtung kontrollieren oder bei
- LION 353.14 und LION 403: z.B. auf Anhänger verladen
1
Variante classic:
- Seitenbleche bei(1) entriegeln, aufklappen und bei (2)
sichern.
- Die Funktion der Beleuchtung kontrollieren
2
1
Spuranreißer (Option) nur bei Variante WG
- Spuranreißer hochschwenken und sichern (2).
(Details siehe Kapitel "Spuranreißer")
2
TIPP
Bei der Variante mit hydraulischem Oberlenker kann die
Sämaschine nach vorme geneigt werden. Somit wird
der Schwerpunkt des Gespanns Richtung Schlepper
verlagert.
- 13 -
1800-D_Transport_8773
D
TRANSPORT
Variante: An- oder aufgebaute Sämaschine
- Die an- oder aufgebaute Sämaschine kann die
Transportabmessung der gesamten Arbeitseinheit
erhöhen.
- Zu beachten sind auch die Transporthinweise der an-
oder aufgebauten Sämaschine.
(Details siehe Betriebsanleitung "Sämaschine")
- bei angebauter Sämaschine mit Hydrolift und
Hubbegrenzer ist der Hubbegrenzer in Transportstellung
zu sperren. Kugelhahn (3) schließen
- Den Kugelhahn (3) in Arbeitsposition wieder öffnen,
um die Funktion des Hubbegrenzers zu ermöglichen
3
- 14 -
1801-DE_Einstellungen_8773
DE
EINSTELLUNGEN
Kreiseldrehzahl
Voraussetzung:
Je nach Schlepperstärke und Umgebungsbedingungen
kann die Drehzahl der Kreisel vorgewählt werden. Dies
erfolgt entweder über die vorgewählte Zapfwellen-Drehzahl
des Schleppers oder über die Position der Zahnräder im
Getriebe der Kreiselegge.
Zapfwellen-Drehzahl:
Die empfohlene Schlepper-Zapfwellen-Drehzahl ist 1000
U/min. Hierbei entsteht das geringste Drehmoment und
die Antriebs-Komponenten werden geschont.
Bei lockeren Böden oder geringer Arbeitstiefe kann die
Schlepper-Zapfwellen-Drehzahl auf 750 U/min oder 540
U/min reduziert werden.
Zahnräder im Getriebe der Kreiselegge umstecken
(nur Variante WG):
- Kreiselegge anheben und mit dem Oberlenker so weit als
möglich nach vorne neigen um Ölaustritt zu minimieren.
GEFAHR
Lebensgefahr - bei unvorhergesehenen Bewegungen
von Schlepper oder Gerät
Sichern sie den Schlepper gegen unbeab-
sichtigtes Verrollen.
Stellen sie den Motor ab.
Ziehen sie den Schlüssel ab.
Sichern sie das Gerät mit Abstützelementen
(1) gegen ein Absstürzen.
1
HINWEIS
Sachschaden - durch austretendes Öl.
Stellen sie vor dem Öffnen des Getriebede-
ckels eine Wanne unter das Getriebe, um
eventuell austretendes Öl aufzufangen.
HINWEIS
Sachschaden - durch Verschmutzung des Getriebes.
Achten sie bei geöffnetem Getriebe auf Sau-
berkeit und speziell darauf keine Verschmut-
zungen ins Getriebe zu lassen.
- Getriebedeckel (2) abschrauben.
2
- Zahnräder laut oben stehender Tabelle aufstecken.
- Getriebedeckel (2) anschrauben und auf Dichtheit
prüfen.
- Getriebe-Ölstand kontrollieren und bei Bedarf
nachfüllen. (Details siehe Kapitel "Wartung")
Tabelle: Umdrehungen der Kreisel bei
Umdrehungen der Gelenkwelle: (nur Variante
classic)
Getriebe classic:
U/min Gelenkwelle U/min Kreisel
540 185
750 257
1000 342
- 15 -
1801-DE_Einstellungen_8773
DE
EINSTELLUNGEN
Arbeitstiefe
TIPP
Um die Einstellarbeiten zu erleichtern, wird empfohlen,
die Verstelleinrichtungen vorab zu reinigen.
Die Arbeitstiefe der Kreiselegge wird durch den
Pendelbereich der angebauten Walze bestimmt. Der
Pendelbereich wird mit der Absteckposition der Bolzen am
Lochbild des Rahmens links und rechts nach oben begrenzt.
Einstellung:
- Kreiselegge anheben
Die Walze senkt sich dadurch nach unten und die Bolzen
werden entlastet.
GEFAHR
Lebensgefahr - bei unvorhergesehenen Bewegungen
von Schlepper oder Gerät
Sichern sie den Schlepper gegen unbeab-
sichtigtes Verrollen.
Stellen sie den Motor ab.
Ziehen sie den Schlüssel ab.
Sichern sie das Gerät mit Abstützelementen
(1) gegen ein Absstürzen.
1
- Die Bolzen (2) entsichern und auf gewünschter Position
abstecken.
TIPP
Die Arbeitstiefe hängt stark von der Bodenbeschaffenheit
ab.
2
Unterste Position (A)= geringste Arbeitstiefe
Oberste Position (B) = größte Arbeitstiefe
173-12-02
A
B
Pro Loch ändert sich die Arbeitstiefe um ca. 2,5cm
- Die Bolzen (2) links und rechts auf gleiche Position
abstecken!
- Die Bolzen (2) sichern.
Abstreifbleche der Walzen
TIPP
Um die Einstellarbeiten zu erleichtern, wird empfohlen,
die Verstelleinrichtungen vorab zu reinigen.
Die Abstreifbleche säubern die Walze von Verschmutz-
ungen.
Einstellung:
(für alle Walzen mit Abstreifblech außer Schneidpackerwalze)
- Kreiselegge anheben
Die Walze steht frei und der Freilauf der Walze kann
getestet werden.
- 16 -
1801-DE_Einstellungen_8773
DE
EINSTELLUNGEN
GEFAHR
Lebensgefahr - bei unvorhergesehenen Bewegungen
von Schlepper oder Gerät
Sichern sie den Schlepper gegen unbeab-
sichtigtes Verrollen.
Stellen sie den Motor ab.
Ziehen sie den Schlüssel ab.
Sichern sie das Gerät mit Abstützelementen
(1) gegen ein Absstürzen.
1
- Schrauben (2) beidseitig lockern
- Der Verschleiß der Abstreifbleche ist mit der Schraube
(3) nachstellbar.
- Schrauben (2) wieder fest ziehen!
23
TIPP
Die Abstreifbleche nur soweit nachstellen, dass der
Freilauf der Walze nicht durch ein Abstreifblech behin-
dert wird. Bei Bedarf können die Abstreifbleche einzeln
verstellt werden, indem sie die Schraube (4) lockern und
das Abstreifblech im Langloch verschieben.
4
Einstellung:
für die Schneidpackerwalze
1. Schrauben (6) (7) lockern
2. Mit einem Hebel (z.B.: Schraubendreher) in Hülse (5)
die Schiene um den Drehpunkt (7) drehen.
3. Schrauben (6) (7) wieder festziehen.
5
7
6
TIPP
Die Abstreifbleche nur soweit nachstellen, dass der
Freilauf der Walze nicht durch ein Abstreifblech behin-
dert wird. Bei Bedarf können die Abstreifbleche einzeln
verstellt werden, indem sie die Schraube (4) lockern und
das Abstreifblech im Langloch verschieben.
4
- 17 -
1801-DE_Einstellungen_8773
DE
EINSTELLUNGEN
Seitenschilder
GEFAHR
Lebensgefahr - durch nicht ordnungsgemäß
heruntergeklappte Seitenschilde
Klappen sie zuerst die Seitenschilde herun-
ter und schalten sie dann erst den Antrieb
ein.
Reparieren sie defekte Seitenschilde sofort.
Die Seitenschilder schirmen in Arbeitsposition den Zugang
zu den äußeren Bearbeitungszinken ab und unterstützen
die Saatbeetaufbereitung indem das bearbeitete Erdreich
nicht seitlich ausweichen kann.
Wechseln von Arbeits- in Transportposition:
Variante WG:
Um die Transportbreite der Kreiselegge auf unter 3m
Breite zu reduzieren, können die Seitenschilder in
Transportposition geschwenkt werden.
- Seitenschild mit Bolzen (1) entsichern
- Seitenschild ganz anheben und mit Bolzen (1) in
Transportposition sichern
1
Variante Classic:
Um die Transportbreite der Kreiselegge auf unter 3m
Breite zu reduzieren, können die Seitenschilder in
Transportposition geschwenkt werden.
- Seitenschild mit Bolzen (1) in Arbeitsposition entsichern
- Seitenschild ganz anheben und mit Bolzen (2) in
Transportposition sichern
2
1
2
Einstellung Transportposition mittels
Paralellogramm: (nur Variante WG)
Ist die Kreiselegge mit Spurreißer ausgestattet oder
wird diese mit einer Aufbau-Sämaschine kombiniert, ist
die Schildführung zusätzlich mit einem Parallelogramm
ausgestattet.
Einstellung Schildhöhe in Arbeitsstellung:
Variante WG:
Die Schildhöhe sollte so eingestellt werden, das dieses im
Einsatz ca. 1-2 cm tief durch den Boden gleitet.
Je nach Umgebungsbedingungen (z.B. Ernterückstände,...)
kann die Schildtiefe angepaßt werden.
- Schrauben (2) öffnen
- gewünschte Position im Langloch einstellen
- Schrauben (2) befestigen
2
- 18 -
1801-DE_Einstellungen_8773
DE
EINSTELLUNGEN
Variante classic:
Die Schildhöhe sollte so eingestellt werden, das dieses im
Einsatz ca. 1-2 cm tief durch den Boden gleitet.
Je nach Umgebungsbedingungen (z.B. Ernterückstände,...)
kann die Schildtiefe angepaßt werden.
- Schrauben (2) öffnen
- gewünschte Position im Langloch einstellen
- Schrauben (2) befestigen
2
Planierschienen
GEFAHR
Lebensgefahr - durch sich bewegende Kreisel
während Arbeiten an den Planierschienen
Schalten sie den Antrieb aus bevor sie mit
Arbeiten an den Planierschienen beginnen
Ziehen sie den Schlüssel ab.
Die Kreiselegge ist standardmäßig mit einer Heckschiene
und auf Wunsch mit einer Frontschiene ausgestattet. Die
Planierschienen sind in der Höhe verstellbar.
Einstellung Heckschiene:
- Exzenterhebel (Hilfsmittel zur leichteren Verstellung)
aus der Parkposition (1) nehmen
1
- Exzenterhebel (2) in das erste freie Loch am Arm der
Planierschiene stecken und schwenken bis derBolzen
(3) unbelastet ist und entfernt werden kann.
3 2
- Exzenterhebel weiter schwenken, bis die Planier-
schiene am nächsten Loch mit den Bolzen (3) abgesteckt
werden kann.
- Den Vorgang wiederholen, bis die gewünschte Position
der Planierschiene erreicht ist.
- Exzenterhebel in der Parkposition abstecken (1)
Einstellung Frontschiene:
- gleich wie bei der Heckschiene, nur die Absteckung
folgt am Arm der Planierschiene (4)
4
- 19 -
1801-DE_Einstellungen_8773
DE
EINSTELLUNGEN
Hydraulischer Oberlenker
(Wunschausrüstung)
Bedienung:
- mittels doppeltwirkender Schlepperhydraulik den
Neigungswinkel der Sämaschine einstelllen.
- Im Vorgewende kann dadurch die Sämaschine separat
angehoben werden, um so ein Eggen des Feldes ohne
Säen zu ermöglichen.
- In Straßentransportposition kann der Schwerpunkt
des Gespannes in Richtung Schlepper verlegt werden,
indem die Sämaschine weiter in Fahrtrichtung geneigt
wird.
Einstellung der Neigung der Drillmaschine
Die Drillmaschine sollte waagrecht stehen oder leicht nach
hinten hängen. Dazu die Länge des Oberlenkers über die
Spindel am Hydraulikzylinder einstellen.
Einstellen:
1. Egge von Drillmaschine abbauen (siehe
Aufbaudrillmaschine abbauen)
2. Klappvorstecker (1) entfernen
3. Bolzen (2) entfernen
1
2
4. Oberlenker nach oben klappen
5. Oberlenkerarm wegklappen, damit Kontermutter (3)
und Vierkant leicht zugänglich sind.
6. Kontermutter (3) öffnen
7. Spindellänge einstellen, indem sie das hintere Ende
(4) drehen. Der Abstand A (zwischen Hubzylinder
Ende und Kontermutter) muss zwischen 40mm und
65 mm betragen.
A
3
4
Je größer der Abstand A desto mehr neigt sich die
Drillmaschine in Fahrtrichtung nach hinten
Je kleiner der Abstand A desto mehr neigt sich die
Drillmaschine in Fahrtrichtung nach vorne.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Pottinger LION 303.12 CLASSIC Bedienungsanleitung

Kategorie
Spielzeuge
Typ
Bedienungsanleitung