Barbecook Brahma K Induction Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
www.barbecook.com 3
NL
MONTAGE-INSTRUCTIES
Lees aandachtig de instructies alvorens de barbecue te monteren. Monteer de barbecue op een vlakke en propere ondergrond.
Opgelet: Wees voorzichtig tijdens het monteren van de barbecue. Het gereedschap kan het geëmailleerde oppervlak beschadigen.
Het kan gebeuren dat er vijzen over zijn na de montage.
FR
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Lisez attentivement les instructions avant d’assembler le barbecue. Assemblez le barbecue sur une surface plane et propre.
Attention : Soyez prudent au cours de l’assemblage du barbecue. Les outils peuvent endommager la surface émaillée. Il se peut qu’il
reste des fixations à la fin de l’assemblage.
EN
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Carefully read the instructions before installing the barbecue. Install the barbecue on a flat and clean base.
Note: Be careful when installing the barbecue. Tools may damage the enamelled surface. Some screws may be left over after installa-
tion.
DE
MONTAGEANWEISUNGEN
Lesen Sie sich die Anweisungen vor der Montage des Grills sorgfältig durch. Montieren Sie den Grill auf einem ebenen und sauberen
Untergrund.
Achtung: Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Grill montieren. Die emaillierte Oberfläche des Grills kann durch das Werkzeug beschä-
digt werden. Er kann sein, dass nach der Montage Schrauben übrig sind.
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες πριν από την εγκατάσταση του μπάρμπεκιου. Εγκαταστήστε το μπάρμπεκιου σε επίπεδη
και καθαρή βάση.
Σημείωση: Να είστε προσεχτικοί κατά την εγκατάσταση του μπάρμπεκιου. Τα εργαλεία ενδέχεται να προκαλέσουν ζημιά
στην εμαγιέ επιφάνεια. Ενδέχεται να περισσέψουν κάποιες βίδες μετά την εγκατάσταση.
ES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Lea atentamente estas instrucciones antes de instalar la barbacoa. Instale la barbacoa sobre una base plana y limpia.
Nota: Tenga cuidado al instalar la barbacoa. Las herramientas pueden dañar la superficie esmaltada. Pueden sobrar algunos tornillos
al terminar la instalación.
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ
Внимателно прочетете инструкциите, преди да инсталирате барбекюто. Инсталирайте барбекюто на равна и чиста по-
върхност.
Забележка: Внимавайте, когато инсталирате барбекюто. Инструментите могат да повредят емайлираната повърхност.
Някои винтове могат да останат след инсталирането.
ET
PAIGALDUSJUHISED
Lugege hoolikalt juhiseid enne grilli paigaldamist. Asetage grill tasasele ja puhtale aluspinnale.
Märkus: Olge grilli paigaldades ettevaatlik. Tööriistad võivad selle emailitud pinda kahjustada. Mõned kruvid võivad pärast paigal-
damist üle jääda.
FI
ASENNUSOHJEET
Lue ohjeet huolellisesti ennen grillin asentamista. Asenna grilli tasaiselle ja puhtaalle alustalle.
Huomaa: Ole varovainen, kun asennat grilliä. Työkalut voivat vaurioittaa emaloitua pintaa. Asennuksesta voi jäädä ylimääräiseksi
joitakin ruuveja.
NO
INSTRUKSER FOR MONTERING
Les instruksene nøye før montering av grillen. Monter grillen på en flat og ren base.
Merk: Utvis forsiktighet ved montering av grillen. Verktøy kan skade den emaljerte overflaten. Det kan bli skruer til overs etter monte-
ringen.
SV
INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION
Läs anvisningarna noga innan du installerar grillen. Installera grillen på ett platt och rent underlag.
Observera: Var försiktig när du installerar grillen. Verktygen kan skada den glaserade ytan. Vissa skruvar kan bli över efter installa-
tion.
MAN_BRAHMA_K_INDUCTION_BBC130507_A.indd 3 7/05/13 13:58
www.barbecook.com 5
Industrielaan 4
B - 8501 KORTRIJK - Heule Belgium
Model: S2-A
Voltage: 220-240V/50Hz
Current: 15 A
Power: 3400 W
MADE IN PRC
BRAHMA_K_INDUCTION.indd 1 20/07/12 17:52
MAN_BRAHMA_K_INDUCTION_BBC130507_A.indd 5 7/05/13 13:58
www.barbecook.com 11
NL
HANDLEIDING EN GEBRUIKSAANWIJZING 12
FR
GUIDE D’ASSEMBLAGE, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 16
EN
SAFE USE, CARE AND ASSEMBLY MANUAL 20
DE
MONTAGE-, BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG 24
ES
INSTRUCCIONES DE MONTAJE, UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO 28
PT
GUIA DE MONTAGEM, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO 32
IT
MANUALE PER IL MONTAGGIO, L’USO E LA MANUTENZIONE 36
SV
ANVISNINGAR FÖR MONTERING, ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL 40
DA
VEJLEDNING FOR SAMLING, BRUG & VEDLIGEHOLDELS 44
FI
OPAS KOKOAMISEEN, KÄYTTÖÖN JA KUNNOSSAPITOON 48
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ PRO BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ, ÚDRŽBU A MONTÁŽ 52
SK
NÁVOD NA POUŽÍVANIE NA BEZPEČNÉ POUŽÍVANIE, ÚDRŽBU A MONTÁŽ
56
MAN_BRAHMA_K_INDUCTION_BBC130507_A.indd 11 7/05/13 13:58
24 www.barbecook.com
DE
MONTAGE-, BEDIENUNGS- UND WAR-
TUNGSANLEITUNG
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf
Ihres Barbecook®.
Bitte lesen Sie diese Anleitung
aufmerksam durch, bevor Sie das
Barbecue benutzen!
Falls Sie nicht alle Anweisungen des
Herstellers beachten, können Sie Ihr
Eigentum beschädigen. Der Benutzer
ist für die korrekte Montage, Installation
und Benutzung seines Barbecue selbst
verantwortlich.
SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Benutzung eines elektrischen
Gerätes sollten Sie die nachstehenden
Sicherheitshinweise immer beachten.
Halten Sie dieses Handbuch stets in
greifbarer Nähe.
Das Gerät niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten eintauchen.
Das Gerät niemals zusammen
mit anderen Geräten an eine
Netzsteckdose anschließen. Das
Gerät immer an eine geeignete
Netzsteckdose anschließen.
Das Stromkabel hin und wieder
auf Schäden prüfen. Das Gerät
nicht verwenden, wenn das Kabel
beschädigt ist. Falls das Netzkabel
Schäden aufweist, sollte es von
einem geschulten Elektriker aus-
gewechselt werden.
Die Induktions-Heizplatte nicht
bewegen, während darauf gekocht
wird oder wenn sich heißes Koch-
geschirr darauf befindet. Das Gerät
niemals durch Ziehen am Netzkabel
bewegen.
Das Gerät nicht verwenden, wenn
es nicht ordnungsgemäß funktioni-
ert, Schäden aufweist oder fallen
gelassen wurde.
Das Gerät im laufenden Betrieb
nicht unbeaufsichtigt lassen. Kinder
und andere nicht sachverständige
Personen sollten sich nicht in Nähe
des Gerätes aufhalten: Die Edel-
stahl-Oberfläche kann heiß werden.
Nur geschulte Fachleute dürfen
Reparatur- und Instandhaltungsar-
beiten am Gerät ausführen; dabei
dürfen nur Original-Ersatzteile und-
Zubehörteile verwendet werden.
Niemals die heiße Oberfläche der
Keramik-Kochfläche berühren.
Hinweis: Die Induktions-Heizplatte
heizt sich während des Kochens
nicht auf, doch die Temperatur des
Kochgeschirrs überträgt sich auf die
Heizplatte!
Niemals (leere) Küchenutensilien,
Kochgeschirr oder Topfdeckel,
Messer oder andere Metallgegen-
stände auf die Heizplatte legen, da
diese sich aufheizen können, wenn
das Gerät eingeschaltet wird.
Niemals ungeöffnete Dosen auf
der Induktions-Heizplatte erhitzen.
Eine geschlossene Blechdose kann
explodieren, wenn Sie erhitzt wird!
Daher muss unter allen Umständen
immer zuvor der Deckel entfernt
werden.
Das Gerät oder Kabel nicht mit nas-
sen Händen berühren
Zum Transportieren des Geräts
niemals am Kabel ziehen
Das Gerät niemals in Wasser oder
eine andere Flüssigkeit tauchenDas
Gerät nicht in die Spülmaschine
stellen
Das Gerät ist nicht für den An-
schluss an eine Zeitschaltuhr oder
Fernsteuerung vorgesehen.
Wenn die Kochfläche defekt ist, das
Gerät vom Netz trennen, um Strom-
schläge zu verhindern.
Die Kochfläche besteht aus temper-
aturfestem Keramikwerkstoff. Bei
Schäden muss der Netzstecker des
Geräts aus der Steckdose gezogen
werden, auch wenn es sich um
leichte Schäden handelt. Wenden
Sie sich dann an den Kundendienst.
Um ein Überhitzen zu vermeiden,
keine Aluminiumfolie oder Metall-
platten auf das Gerät legen.
Keine Werkzeuge in die Belüf-
tungsöffnungen einführen.
WARNUNG!Dies kann zu Strom-
schlaggefahr führen.
Bei Verwendung eines Verläng-
erungskabels muss dieses für den
Gebrauch im Freien und für
10 A/230 V zugelassen sein.
Das Verlängerungskabel muss so
kurz wie möglich sein. Auf keinen
Fall zwei oder mehr Verlängerung-
skabel hintereinander schalten.
Stets darauf achten, dass die
Netzsteckdose die richtige Span-
nung liefert (230 V). Der Netzan-
schluss muss ebenfalls für die
Versorgung von Geräten mit einem
Anschlusswert von 3400 W geeig-
net sein.
Dieses Gerät erfüllt die technischen
Normen und Sicherheitsbestimmun-
gen für elektrische Geräte.
INSTALLATION
Dieses Barbecue wurde für den Ein-
satz im Freien bei trockenem Wetter
entwickelt. Wenn es nicht benutzt
wird, sollte das elektrische Gerät
drinnen abgestellt werden.
Mindestabstand zu brennbarem Ma-
terial: 76 cm von der am weitesten
vorstehenden Kante an den Seiten
und an der Rückseite des Barbe-
cues.
Die Induktions-Heizplatte muss ent-
sprechend den lokalen Vorschriften
installiert werden.
Das Gerät immer auf eine stabile
und ebene Oberfläche stellen.
Das Gerät niemals auf eine
flammbare Oberfläche (z. B. Tisch-
tuch, Teppich usw. ) stellen.
Das Barbecue immer in einem gut
belüfteten Bereich aufstellen. Die
Lüftungsschlitze des Geräts nicht
blockieren. Einen Mindestabstand
von 10 cm zu Wänden oder an-
deren Gegenständen wahren.
Das Gerät niemals in Nähe von
Geräten oder Gegenständen auf-
stellen, die empfindlich auf Mag-
netfelder reagieren (z. B. Radios,
Fernsehgeräte usw. ).
Das Gerät nicht in Nähe von
offenen Feuern, Heizöfen oder
anderen Wärmequellen aufstellen.
Sicherstellen, dass das Stromkabel
nicht beschädigt oder unter dem
Gerät eingeklemmt ist und dass es
nicht mit scharfen Kanten und/oder
heißen Flächen in Kontakt kommt.
Dieses Gerät ist ausschließlich
für den Gebrauch im Freien bei
trockenem Wetter vorgesehen.
Wenn das elektrische Gerät nicht
gebraucht wird, stets im Gebäude
aufbewahren.
Das Gerät muss an eine geerdete
Steckdose angeschlossen werden.
Darauf achten, dass das Kabel
vollständig abgerollt ist.
INDUKTIONS-HEIZPLATTE
Modell: S2-A (CE/EMC)
Temperaturbereich: 60 – 240 °C
Leistungsverbrauch: 3400 W
Netzanschluss:
220 – 240 V ~ 50 Hz
Timer: 0 – 180 Minuten
Lärmpegel < 79 dB(A)
Bei Induktions-Heizplatten wird eine
elektrische Spannung in einer Leit-
erwicklung unterhalb der Glas-Ker-
amik-Fläche angelegt. Dies erzeugt
MAN_BRAHMA_K_INDUCTION_BBC130507_A.indd 24 7/05/13 13:58
www.barbecook.com 25www.barbecook.com 25
Magnetfelder, die die Unterseite des
Kochgeschirrs direkt anhand einer
physikalischen Wirkung aufheizen. Sie
sparen Zeit und Energie, da hier im Ge-
gensatz zu herkömmlichen Heizplatten
das Kochgeschirr und nicht das Heizel-
ement oder die Glas-Keramik-Fläche
aufgeheizt wird.
ALLGEMEINE BENUTZUNG
Den Stromstecker in eine geeignete
Netzsteckdose einführen.
An eine geeignete Steckdose an-
schließen.
Die Leuchte am Netzschalter
leuchtet auf. Im Display wird die
Temperatur angezeigt. Wenn die
Temperatur der Kochfläche unter
50 °C beträgt, steht “-L-” im Display.
Beträgt die Temperatur über 40 °C,
zeigt das Display “-H-” an. Wenn
Sie ein Signal hören, ist das Gerät
betriebsbereit (und kann unmittelbar
benutzt werden).
In die Mitte der Kochplatte ein
geeignetes Kochgerät stellen
(Stahl, Gusseisen oder emaillebe-
schichtetes Gusseisen mit fla-
chem Boden und 12 bis 16 cm
Durchmesser).
Zum Einschalten des Geräts den
ON/STANDBY Schalter drücken.
Das LED-Display erlischt und die
Leuchten “POWER” und “TEMP”
beginnen zu blinken. Nach dem
Ertönen eines Signals können
Sie am Gerät eine Kochfunktion
wählen.
WARNUNG:
o Wenn innerhalb von
30 Sekunden nach dem Drücken
des ON/STANDBY Schalters
nichts passiert, erlischt die ON/
STANDBY Leuchte wieder und
ein akustisches Signal ist zu
hören. Das Gerät schaltet dann
automatisch wieder auf Standby
um. Wenn Sie das Gerät erneut
einschalten möchten, drücken
Sie auf ON/STANDBY oder auf
eine andere Taste.
Das Gerät können Sie auf zwei
unterschiedliche Arten einsetzen:
o “POWER”
Durch einmaliges Drücken der
Taste “POWER” wählen Sie die
vordefinierte Leistungsstufe “5”
und schalten damit das Gerät
ein. Mit den +/- Tasten können
Sie die Leistung auf einen Wert
zwischen 1 und 10 umstellen.
o “TEMP”:
Durch einmaliges Drücken der
Taste “TEMP” wählen Sie die
vordefinierte Temperatur 120 °C
und schalten damit das Gerät
ein. Mit den +/- Tasten können
Sie in Schritten von 20 °C eine
andere Temperatur zwischen 60
und 240 °C einstellen.
Timerfunktion
Drücken Sie nach Auswahl des
Betriebsmodus (Leistung oder Tem-
peratur) einmal kurz die “TIMER”
Taste. Im Display wird die Zahl “0”
angezeigt. Mit den +/- Tasten kön-
nen Sie die Garzeit in Schritten von
5 Minuten verändern (maximal
180 Minuten). Wenn die Zeit ab-
gelaufen ist, gibt das Gerät einen
Signalton aus und schaltet auf
Standby um.
o Wenn Sie die Timerfunktion be-
nutzen, können Sie mit den +/-
Tasten die Zeiteinstellung jeder-
zeit verändern, ohne dass sich
dadurch die Temperatur- oder
Leistungseinstellung ändert. Sie
können die Temperatur- oder
Leistungseinstellung ändern,
ohne dadurch die Timerfunktion
zu verändern.
WARNUNG:
o Wenn über den TIMER keine
Zeit eingestellt wurde, bleibt das
Gerät automatisch 120 Minuten
in Betrieb.
Zum Ausschalten des Geräts den
ON/STANDBY Schalter drücken.
Den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.
WARNUNG
Niemals einen leeren Topf oder
eine leere Pfanne auf die Koch-
platte stellen. Das Gerät besitzt
einen automatischen Überhit-
zungsschutz, der das Gerät in
solchen Fällen abschaltet.
BEDIENFELD
POWER
TEMP.
TIMER
POWER TEMP. TIMER
ON/STANDBY
8
7
5
6
4
3 2
1
1. Netzschalter
2. TIMER-Taste: Zum Einstellen der Zeitschaltuhr/Garzeit
3. TEMP-Taste: Zum Einstellen der Temperatur (60 - 240 °C)
4. POWER-Taste: Zum Einstellen der Leistungsstufe (1 - 10)
5. Auswahltaste (-) - Verringert die Leistung, Temperatur oder Garzeit
6. Auswahltaste (+) - Erhöht die Leistung, Temperatur oder Garzeit
7. LEDs zeigen die eingestellte Leistung, Temperatur oder Garzeit an
8. LED-Display
MAN_BRAHMA_K_INDUCTION_BBC130507_A.indd 25 7/05/13 13:58
26 www.barbecook.com
TIPPS ZUR BENUTZUNG IHRES
BARBECUE
Um ein Umschalten des Geräts in
den Standbymodus wegen einer
Überhitzung zu verhindern, emp-
fehlen wir, die Temperatur mit der
TEMP-Taste auf 180 °C einzustellen.
Sie können Töpfe und Pfannen
mit flachem Boden und einem
Durchmesser zwischen 16 und
26 cm verwenden. Der Topf
oder die Pfanne muss aus Stahl,
emaillebeschichtetem Gusseisen
oder magnetischem Edelstahl
bestehen. Besteht Ihr Kochgerät
aus Aluminium, Kupfer, Glas,
Keramik oder nichtmagnetischem
Edelstahl, wird es nicht warm.
Dies können Sie ganz einfach über-
prüfen, indem Sie einen Magneten an
Ihr Kochgerät halten. Wird er angezo-
gen, so können Sie das Gerät ver-
wenden.
REINIGUNG UND
INSTANDHALTUNG
Ziehen Sie vor dem Reinigen den
Netzstecker aus der Steckdose und
warten Sie, bis sich das Gerät ab-
gekühlt hat:
Eine feuchten Lappen mit einem
Reinigungsmittel ohne scheuernde
oder ätzende Wirkung benutzen. In
das Gerät darf kein Wasser gelangen.
Das Gerät nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen.
Keine Reinigungsartikel mit Benzo-
lgehalt verwenden, da es die Kunst-
stoffteile am Gehäuse angreift.
In der Nähe des Geräts keine en-
tzündbaren oder alkalischen Stoffe
verwenden. Dadurch verringert sich
die Lebensdauer des Geräts.
Meiden Sie Pfannen, deren Böden
die Kochfläche verkratzen können.
Zwar hat das keine Auswirkungen
auf den Geräteeinsatz, jedoch wird
die Oberflächenveredelung dadurch
beschädigt.
Mit einem Staubsauger die Belüf-
tungsöffnungen von Schmutz
befreien.
Zum Reinigen der Edelstahlfläche
empfehlen wir Barbecook® All
Cleaner.
Das Gerät muss sorgfältig gereinigt
sein, bevor es trocken eingelagert
wird.
Reinigen Sie die Induktionskoch-
platte, um Verfärbungen oder
Riefen zu verhindern.
NACH DEM GEBRAUCH
Drücken Sie den Netzschalter, um das
Gerät auszuschalten. Sobald Sie die
Pfanne abnehmen, schaltet das Gerät
in den Standbymodus. Nach einer
Minute schaltet es sich selbst ab.
LAGERUNG
Damit Sie lange Jahre Freude an
Ihrem Barbecue haben, sollten Sie
das elektrische Gerät immer im Innern
abstellen, wenn es nicht benutzt wird.
Bedecken Sie das Barbecue mit der
Barbecook®-Abdeckung, wenn es im
Freien abgestellt werden muss.
Spezielle Vorkehrungen bei Edelstahl-
teilen
(Ein Abweichen von diesen Anweisun-
gen macht die Garantie nichtig. )
Beim Reinigen von Edelstahl- oder
Chromteilen sollten aggressive, scheu-
ernde oder Metallreiniger vermieden
werden. Benutzen Sie einen milden
Reiniger und lassen Sie längere Zeit
einwirken. Benutzen Sie immer einen
weichen Schwamm oder Lappen. Vor
dem Einlagern das Gerät gründlich
ausspülen und trocknen.
Um die Bildung von Rost an Edelstahl-
teilen zu verhindern, jeden Kontakt mit
Chlor, Salz oder Eisen meiden. Die
Lebensdauer des Geräts kann durch
die Umgebung beeinträchtigt werden,
in der Sie das Gerät benutzen. Weni-
ger geeignete Orte für das Gerät sind
Strände, in der Nähe von Bahnlinien
und am Swimmingpool.
GARANTIE
Auf Ihr Barbecook® Gerät gewähren
wir zwei Jahre Garantie auf alle Her-
stellungsfehler. Die Garantie gilt ab Da-
tum des Kaufs und setzt voraus, dass
das Gerät gemäß den vorliegenden
Anweisungen gebraucht wird.
Als Nachweis für die Gültigkeit der
Garantie gilt der Kassenbon. Außer-
dem muss die Seriennummer genannt
werden, die hier zu finden ist:
Auf dem Typenschild unten am
Induktionsgerät
In der Anleitung
Auf der Verpackung
Die Nummer beginnt mit einem “E”
gefolgt von 15 Zahlen.
Dieses Barbecook® Gerät ist für die
gewerbliche Nutzung nicht geeignet.
Verschleiß, Rost, Verzug und Verfär-
bung von Teilen, die dem Feuer oder
extremer Wärme direkt ausgesetzt
sind, ist ganz normal und wird unter
keinen Umständen als Herstellungs-
fehler anerkannt; sie sind die logische
Konsequenz des Gerätegebrauchs.
Dementsprechend entsteht bei den
Brennern etc. im Laufe der Zeit etwas
Rost. Es ist ganz normal, dass diese
Teile ausgewechselt werden müssen.
Diese Garantie beschränkt sich auf
die Reparatur oder den Austausch von
Teilen, bei denen sich bei normalem
Gebrauch Fehler einstellen.
Diese Garantie gilt nicht für Fehler
aufgrund einer unsachgemäßen
Installation, eines fehlerhaften
Gebrauchs, aufgrund von Veränder-
ungen am Gerät, der Zerlegung des
Geräts oder aufgrund von Verschleiß
bedingt durch eine schlechte In-
standhaltung.
STÖRUNGSBESEITIGUNG
Display meldet = “---” + ein Signal ertönt
Ihr Kochgerät wird vom Gerät als
ungeeignet gemeldet.
o Stellen Sie innerhalb von
15 Sekunden ein geeignetes
Kochgerät auf das Gerät und
fahren Sie fort.
o Wird innerhalb von 15 Sekunden
kein geeignetes Kochgerät
erkannt, schaltet das Gerät au-
tomatisch in den Standbymodus
um. Schalten Sie das Gerät aus
und wieder ein.
Während des Gebrauchs haben Sie
das Kochgerät von der Kochplatte
genommen.
o Stellen Sie Topf/Pfanne innerh-
alb von 15 Sekunden wieder auf
das Gerät, damit das gewählte
Programm fortgesetzt werden
kann.
o Wird der Topf/die Pfanne nicht
innerhalb von 15 Sekunden
wieder aufgestellt, schaltet das
Gerät automatisch in den Stand-
bymodus um. Schalten Sie das
Gerät aus und wieder ein.
DETAILS ZU FEHLERCODES:
E01:Unterspannung (< 160 V)
Sicherstellen, dass das Gerät an
einen Stromkreis mit der benötigten
Anschlussleistung als einziges Gerät
angeschlossen ist.
MAN_BRAHMA_K_INDUCTION_BBC130507_A.indd 26 7/05/13 13:58
www.barbecook.com 27www.barbecook.com 27
E02:Überspannung (> 270 V)
Das Gerät greift im elektrischen
Stromkreis zu viel Strom ab. Achten
Sie darauf, dass mit dem Stromkreis
nur dieses Gerät verbunden ist. Beim
Anschluss des Geräts sind die örtlichen
Vorschriften zu befolgen.
E03:Fehlermeldung “IGBT”
Wenden Sie sich an den Barbecook
Kundendienst. Das Gerät muss von
einem ausgebildeten Fachmann repari-
ert werden.
E05:Überhitzungsschutz im Leis-
tungsstufenmodus (“POWER”).
Die Fehlermeldung sagt aus, dass das
Gerät auf Überhitzungsschutz umge-
schaltet hat. Das Kochgerät vom Gerät
nehmen und warten, bis sich die Heiz-
platte abgekühlt hat. Zum neu Starten
des Geräts ziehen Sie den Netzstecker
und warten Sie zehn Minuten. Bevor
Sie das Gerät wieder einschalten,
muss sich das Kochgerät wieder auf
der Heizplatte befinden. Zur Vermei-
dung einer Überhitzung empfehlen wir,
das Gerät auf “TEMP” bei
180 °C einzustellen.
E06:Temperatursensor beschädigt
Der Temperatursensor unter der Kera-
mikheizplatte ist beschädigt. Weitere
Unterstützung erhalten Sie beim Barbe-
cook Kundendienst.
E07:Überhitzungsschutz im Tem-
peraturmodus (“TEMP”).
Die Fehlermeldung sagt aus, dass das
Gerät auf Überhitzungsschutz umge-
schaltet hat. Das Kochgerät vom Gerät
nehmen und warten, bis sich die Heiz-
platte abgekühlt hat. Zum neu Starten
des Geräts ziehen Sie den Netzstecker
und warten Sie zehn Minuten. Bevor
Sie das Gerät wieder einschalten,
muss sich das Kochgerät wieder auf
der Heizplatte befinden. Zur Vermei-
dung einer Überhitzung empfehlen wir,
das Gerät auf “TEMP” bei
180 °C einzustellen.
E08:Temperatursensor beschädigt
Wenden Sie sich an den Barbecook
Kundendienst. Das Gerät muss von
einem ausgebildeten Fachmann repari-
ert werden.
Gerät registrieren
Vielen Dank, dass Sie sich für ein
Gerät von Barbecook® entschieden
haben. Wir hoffen, dass Sie viel Freude
an diesem Grill haben. Um unseren
Kundendienst und eine optimale Gar-
antieabwicklung in Anspruch nehmen
zu können, sollten Sie das Gerät regis-
trieren. Informieren Sie sich über neue
Entwicklungen, neue Produkte und
Zubehör und über leckere Rezepte.
Barbecook® legt sehr viel Wert auf
Datenschutz. Wir versprechen, dass
Ihre Daten nicht verkauft, weitergege-
ben oder Dritten mitgeteilt werden.
Besuchen Sie www.barbecook.com/
registration noch heute, wählen Sie
Ihr Land und Ihre Sprache aus, und
registrieren Sie Ihr Gerät.
Dieses Zeichen bedeutet, dass das
Gerät nicht im regulären Hausmüll
entsorgt werden darf.
MAN_BRAHMA_K_INDUCTION_BBC130507_A.indd 27 7/05/13 13:58
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Barbecook Brahma K Induction Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung