Barbecook Cebu 2.1 Bedienungsanleitung

Kategorie
Grillen
Typ
Bedienungsanleitung
www.barbecook.com 3
NL
MONTAGE-INSTRUCTIES
Lees aandachtig de instructies alvorens de barbecue te monteren. Monteer de barbecue op een vlakke en propere ondergrond.
Opgelet: Wees voorzichtig tijdens het monteren van de barbecue. Het gereedschap kan het geëmailleerde oppervlak beschadigen. Het
kan gebeuren dat er vijzen over zijn na de montage.
FR
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Lisez attentivement les instructions avant d’assembler le barbecue. Assemblez le barbecue sur une surface plane et propre.
Attention: Soyez prudent au cours de l’assemblage du barbecue. Les outils peuvent endommager la surface émaillée. Il se peut qu’il
reste des fixations à la fin de l’assemblage.
EN
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Carefully read the instructions before installing the barbecue. Install the barbecue on a flat and clean base.
Note: Be careful when installing the barbecue. Tools may damage the enamelled surface. Some screws may be left over after installation.
DE
MONTAGEANWEISUNGEN
Lesen Sie sich die Anweisungen vor der Montage des Grills sorgfältig durch. Montieren Sie den Grill auf einem ebenen und sauberen
Untergrund.
Achtung: Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Grill montieren. Die emaillierte Oberfläche des Grills kann durch das Werkzeug beschädigt
werden. Er kann sein, dass nach der Montage Schrauben übrig sind.
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες πριν από την εγκατάσταση του μπάρμπεκιου. Εγκαταστήστε το μπάρμπεκιου σε επίπεδη και
καθαρή βάση.
Σημείωση: Να είστε προσεχτικοί κατά την εγκατάσταση του μπάρμπεκιου. Τα εργαλεία ενδέχεται να προκαλέσουν ζημιά στην
εμαγιέ επιφάνεια. Ενδέχεται να περισσέψουν κάποιες βίδες μετά την εγκατάσταση.
ES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Lea atentamente estas instrucciones antes de instalar la barbacoa. Instale la barbacoa sobre una base plana y limpia.
Nota: Tenga cuidado al instalar la barbacoa. Las herramientas pueden dañar la superficie esmaltada. Pueden sobrar algunos tornillos al
terminar la instalación.
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ
Внимателно прочетете инструкциите, преди да инсталирате барбекюто. Инсталирайте барбекюто на равна и чиста повърх-
ност.
Забележка: Внимавайте, когато инсталирате барбекюто. Инструментите могат да повредят емайлираната повърхност.
Някои винтове могат да останат след инсталирането.
ET
PAIGALDUSJUHISED
Lugege hoolikalt juhiseid enne grilli paigaldamist. Asetage grill tasasele ja puhtale aluspinnale.
Märkus: Olge grilli paigaldades ettevaatlik. Tööriistad võivad selle emailitud pinda kahjustada. Mõned kruvid võivad pärast paigal-
damist üle jääda.
FI
ASENNUSOHJEET
Lue ohjeet huolellisesti ennen grillin asentamista. Asenna grilli tasaiselle ja puhtaalle alustalle.
Huomaa: Ole varovainen, kun asennat grilliä. Työkalut voivat vaurioittaa emaloitua pintaa. Asennuksesta voi jäädä ylimääräiseksi joita-
kin ruuveja.
NO
INSTRUKSER FOR MONTERING
Les instruksene nøye før montering av grillen. Monter grillen på en flat og ren base.
Merk: Utvis forsiktighet ved montering av grillen. Verktøy kan skade den emaljerte overflaten. Det kan bli skruer til overs etter monte-
ringen.
SV
INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION
Läs anvisningarna noga innan du installerar grillen. Installera grillen på ett platt och rent underlag.
Observera: Var försiktig när du installerar grillen. Verktygen kan skada den glaserade ytan. Vissa skruvar kan bli över efter installation.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 3 10/01/13 15:08
www.barbecook.com 17
2. VERY IMPORTANT
Then tighten the connector firmly using
two spanners. Use a 22 mm AF spanner
to tighten the connector while holding
the gas distribution pipe in place with a
16 mm AF spanner.
3. Slide the hose from the regulator over
connector A.
4. Tighten the span ring level with connec
-
tor A. Make sure that the gas hose is
connected tightly to the connector.
B – French connector
FR
1. Fit the supplied connector to the appli-
ance. Tighten first by hand.
2. VERY IMPORTANT
Then tighten the connector firmly using
two spanners. Use a 22 mm AF spanner
to tighten the connector while holding
the gas distribution pipe in place with a
16 mm AF spanner.
3. Tighten the gas hose onto the just-fitted
connector B. Tighten first by hand.
4. VERY IMPORTANT
Then tighten the connector firmly using
two spanners. Use an adjustable span-
ner to tighten the gas hose while holding
the connector in place with a 16 mm AF
spanner.
We recommend connecting the appli-
ance to Propane for the best results.
DE
WICHTIG!
Montieren Sie den rechten Anschluss!
Die Verpackung enthält zwei Anschlüsse.
A – Standardanschluss
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE –
IT – PT – SI
1. Den mitgelieferten Anschluss am Gerät
anbringen. Zuerst handfest anziehen.
2. SEHR WICHTIG
Anschließend den Anschluss mit zwei
Schraubenschlüssel fest anziehen. Einen
22 mm AF-Schlüssel zum Festziehen
des Anschlusses verwenden. Dabei das
Gasverteilerrohr mit einem 16 mm AF-
Schlüssel gegenhalten.
3. Verlegen Sie den Schlauch vom Regler
zum Anschluss A.
4. Den Überwurf ohne Verkanten an An
-
schluss A festziehen.Darauf achten, dass
der Gasschlauch fest mit dem Anschluss
verbunden ist.
B – Anschluss Frankreich
FR
1. Den mitgelieferten Anschluss am Gerät
anbringen. Zuerst handfest anziehen.
2. SEHR WICHTIG
Anschließend den Anschluss mit zwei
Schraubenschlüssel fest anziehen. Einen
22 mm AF-Schlüssel zum Festziehen
des Anschlusses verwenden. Dabei das
Gasverteilerrohr mit einem 16 mm AF-
Schlüssel gegenhalten.
3. Den Gasschlauch an dem soeben
montierten Anschluss B festschrauben.
Zuerst handfest anziehen.
4. SEHR WICHTIG
Anschließend den Anschluss mit zwei
Schraubenschlüsseln fest anziehen.
Einen verstellbaren Schraubenschlüssel
zum Festziehen des Gasschlauchs ver-
wenden. Dabei den Anschluss mit einem
16 mm AF-Schlüssel gegenhalten.
Für ein optimales Ergebnis empfehlen
wir den Betrieb des Geräts mit Propan-
gas.
EL
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!
Τοποθετήστε τον σωστό σύνδεσμο!
Στο κουτί περιλαμβάνονται δύο σύνδεσμοι.
A – Τυπικός σύνδεσμος
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE –
IT – PT – SI
1. Συναρμολογήστε τον παρεχόμενο
σύνδεσμο στη συσκευή. Αρχικά, σφίξτε
τον με το χέρι.
2. ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Στη συνέχεια, σφίξτε καλά το σύνδεσμο
χρησιμοποιώντας δύο κλειδιά σύσφιγξης.
Χρησιμοποιήστε ένα κλειδί 22 mm AF για
να σφίξετε το σύνδεσμο, ενώ κρατάτε το
σωλήνα διανομής αερίου στη θέση του
με ένα κλειδί 16 mm AF.
3. Περάστε τον εύκαμπτο σωλήνα από το
ρυθμιστή στο σύνδεσμο A.
4. Σφίξτε τον συνδετικό δακτύλιο
ευθυγραμμισμένα με το σύνδεσμο A.
Βεβαιωθείτε ότι ο εύκαμπτος σωλήνας
αερίου είναι σταθερά συνδεδεμένος στο
σύνδεσμο.
B – Γαλλικός σύνδεσμος
FR
1. Συναρμολογήστε τον παρεχόμενο
σύνδεσμο στη συσκευή. Αρχικά, σφίξτε
τον με το χέρι.
2. ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Στη συνέχεια, σφίξτε καλά το σύνδεσμο
χρησιμοποιώντας δύο κλειδιά σύσφιγξης.
Χρησιμοποιήστε ένα κλειδί 22 mm AF για
να σφίξετε το σύνδεσμο, ενώ κρατάτε το
σωλήνα διανομής αερίου στη θέση του
με ένα κλειδί 16 mm AF.
3. Σφίξτε τον εύκαμπτο σωλήνα αερίου στο
σύνδεσμο B που μόλις τοποθετήσατε.
Αρχικά σφίξτε τον με το χέρι.
4. ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Στη συνέχεια, σφίξτε καλά το σύνδεσμο
χρησιμοποιώντας δύο κλειδιά σύσφιγξης.
Χρησιμοποιήστε ένα ρυθμιζόμενο κλειδί
για να σφίξετε τον εύκαμπτο σωλήνα
αερίου, ενώ κρατάτε το σύνδεσμο στη
θέση του με ένα κλειδί 16 mm AF.
Για βέλτιστα αποτελέσματα, συνιστάται
η σύνδεση της συσκευής σε προπάνιο.
ES
¡IMPORTANTE!
Ajuste el conector correcto.
Con el aparato se suministran dos conec-
tores.
A – conector convencional
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE –
IT – PT – SI
1. Ajuste el conector suministrado al
aparato apretándolo primero a mano.
2. MUY IMPORTANTE
Después, apriete bien el conector con
dos llaves de tuercas. Utilice una llave
de tuercas de 22 mm entre caras para
apretar el conector mientras mantiene la
tubería de distribución de gas en su sitio
con una llave de tuerca de 16 mm entre
caras.
3. Deslice el tubo flexible del regulador
sobre el conector A.
4. Apriete el anillo de separación de modo
que quede al nivel del conector A.
Asegúrese de que el tubo flexible de gas
esté firmemente conectado al conector.
B – Conector francés
FR
1. Ajuste el conector suministrado al
aparato apretándolo primero a mano.
2. MUY IMPORTANTE
Después, apriete bien el conector con
dos llaves de tuercas. Utilice una llave
de tuercas de 22 mm entre caras para
apretar el conector mientras mantiene la
tubería de distribución de gas en su sitio
con una llave de tuerca de 16 mm entre
caras.
3. Apriete, primero a mano, el tubo flex
-
ible de gas al conector B que acaba de
ajustar.
4. MUY IMPORTANTE
Después, apriete bien el conector con
dos llaves de tuercas. Utilice una llave
de tuercas ajustable para apretar el
tubo flexible de gas mientras mantiene
el conector en su sitio con una llave de
tuercas de 16 mm entre caras.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 17 10/01/13 15:09
www.barbecook.com 23
NL
Markering van de inspuiters
• Inspuiterhoofdbranders:0,98
• Inspuiterzijbrander:0,92
FR
Marquage des injecteurs
• Injecteurdesbrûleursprincipaux:0,98
• Injecteurdubrûleurlatéral:0,92
EN
Marking of the injectors
• Injectormainburners:0,98
• Injectorsideburner:0,92
DE
Markierung der Einspritzdüsen
• EinspritzdüseHauptbrenner:0,98
• EinspritzdüseSeitenbrenner:0,92
EL
Σημάδεμα εγχυτήρων
• Κύριοικαυστήρεςεγχυτήρα:0,98
• Πλάγιοςκαυστήραςεγχυτήρα:0,92
ES
Marcado de los inyectores
• Quemadoresprincipalesdelinyector:
0,98
• Quemadorlateraldelinyector:0,92
BG
Маркиране на инжекторите
• Инжекторглавнагорелка:0,98
• Инжекторстраничнагорелка:0,92
ET
Pihustite märgistamine
•
Peapőletite pihusti:
0,98
•
Külgpőleti pihusti:
0,92
FI
Injektorien merkinnät
• Injektoripääpolttimet:0,98
• Injektorisivupoltin:0,92
NO
Markering av injektorene
• Injektorhovedbrennere:0,98
• Injektorsidebrenner:0,92
SV
Markering av injektorerna
• Injektortillhuvudbrännarna:0,98
• Injektortillsidobrännare:0,92
IT
Indicazioni relative agli iniettori
• Iniettorebruciatoriprincipali:0,98
• Iniettorebruciatorelaterale:0,92
PT
Marcas dos injectores
• Bicosdegásprincipaisdoinjector:
0,98
• Bicodegáslateraldoinjector:0,92
DA
Markering af dyser
• Dysehovedbrænder:0,98
• Dysesidebrænder:0,92
HU
A befecskendezők megjelölése
• Aközpontiégőfejek
befecskendezője:0,98
• Azoldalsóégőfej
befecskendezője:0,92
RO
Marcarea injectoarelor
• Injectorarzătoareprincipale:0,98
• Injectorarzătorlateral:0,92
CS
Označení trysek
• Tryskahlavníchhořáků:0,98
• Tryskabočníhohořáku:0,92
HR
Oznake na brizgalicama
• Brizgalicaglavnogplamenika:0,98
• Brizgalicabočnogplamenika:0,92
LT
Purkštuvų žymėjimas
• Pagrindiniųdegikliųpurkštuvas:0,98
• Šoniniodegikliopurkštuvas:0,92
LV
Iesmidzināšanas apzīmējumi
• Iesmidzināšanasgalveniedegļi:0,98
• Iesmidzināšanassānudegļi:0,92
PL
Oznaczenia wtryskiwaczy
• Wtryskiwaczpalnikówgłównych:0,98
• Wtryskiwaczpalnikabocznego:0,92
SK
Označenie trysiek
• Tryskahlavnýchhorákov:0,98
• Tryskabočnýchhorákov:0,92
SL
Označevanje injektorjev
• Glavnigorilnikiinjektorja:0,98
• Stranskigorilnikinjektorja:0,92
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 23 10/01/13 15:09
www.barbecook.com 25
NL
HANDLEIDING VOOR MONTAGE, GEBRUIK EN ONDERHOUD 26
FR
NOTICE DE MONTAGE, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 32
EN
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS 39
DE
ANLEITUNG ZU MONTAGE, GEBRAUCH UND PFLEGE 45
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ, ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ 52
ES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO 59
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ, УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА 66
ET
PAIGALDUS-, KASUTUS- JA HOOLDUSJUHISED 73
FI
ASENNUS-, KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET 79
NO
INSTRUKSER FOR INSTALLASJON, BRUK OG VEDLIKEHOLD 85
SV
INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION, ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL 91
IT
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE 97
PT
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO 104
DA
INSTRUKTIONER OM INSTALLATION, BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE 111
HU
ÜZEMBEHELYEZÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ 117
RO
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE, UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE 123
CS
VOD K INSTALACI, POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBĚ 130
HR
UPUTE ZA UGRADNJU, UPORABU I ODRŽAVANJE 136
LT
MONTAVIMO, NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS NURODYMAI 142
LV
UZSTĀDĪŠANAS, LIETOŠANAS UN APKOPES INSTRUKCIJA 148
PL
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE MONTAŻU, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI 154
SK
POKYNY K MONTÁŽI, POUŽÍVANIU A ÚDRŽBE 160
SL
NAVODILA ZA NAMESTITEV, UPORABO IN VZDRŽEVANJE 166
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 25 10/01/13 15:09
26 www.barbecook.com
NL
HANDLEIDING VOOR MONTAGE,
GEBRUIK EN ONDERHOUD
VEILIGHEIDSINFORMATIE
DIT TOESTEL IS UITSLUITEND BE
-
STEMD VOOR GEBRUIK BUITENSHUIS
INDIEN U GAS RUIKT :
1. DRAAI DE GASTOEVOER UIT
2. DOOF EVENTUELE VLAMMEN
3. OPEN HET DEKSEL
4. BEL ONMIDDELLIJK UW GASDIS-
TRIBUTEUR OF DE BRANDWEER
ALS DE GEUR NIET VERDWIJNT
• DEGEBRUIKERISVERANTWOORDE-
LIJK VOOR DE JUISTE MONTAGE EN
INSTALLATIE EN HET AANGEWEZEN
GEBRUIK VAN DEZE BARBECUE.
• HETNIETNALEVENVANDEINSTRUC-
TIES IN DEZE HANDLEIDING KAN
RESULTEREN IN EEN GEVAARLIJKE
BRAND OF EXPLOSIE.
• HETNIETOPVOLGENVANDEIN-
STRUCTIES IN DEZE HANDLEIDING
KAN RESULTEREN IN ERNSTIGE LI-
CHAMELIJKE LETSELS EN MATERIELE
SCHADE.
• GEBRUIKBESCHERMENDEHAND-
SCHOENEN BIJ HET GEBRUIKEN VAN
BIJZONDER WARME ONDERDELEN
• WIJZIGINGENAANDEBARBECUEZIJN
GEVAARLIJK EN NIET TOEGESTAAN.
DIT TOESTEL DIENT TE WORDEN GE-
INSTALLEERD OVEREENKOMSTIG DE
VAN TOEPASSING ZIJNDE BEPALIN-
GEN.
• BERGDEFLESBUITENSHUISOPIN
EEN GOED VERLUCHTE RUIMTE
• PLAATSDERESERVEFLES(VOLOF
LEEG) NOOIT ONDER OF NAAST EEN
BARBECUE IN GEBRUIK.
• BEWAAROFGEBRUIKGEENBENZINE
OF ANDERE ONTVLAMBARE DAMPEN
EN VLOEISTOFFEN IN DE NABIJHEID
VAN DIT OF ENIG ANDER BARBECUE.
• HOUDBRANDBAARMATERIAALMINI-
MAAL 76 CM UIT DE BUURT VAN DE
BARBECUE
• HOUDALTIJDDERUIMTERONDUW
BARBECUE VRIJ VAN ALLERHANDE
BRANDBARE MATERIALEN, BENZINE
OF ANDERE ONTVLAMBARE VLOEI-
STOFFEN
• GEBRUIKDEBARBECUEENKELBUI-
TENSHUIS IN EEN GOED VERLUCHTE
RUIMTE EN OP MINIMUM 3 M VAN
ELKE WONING OF GEBOUW.
• WERKNIETMETDITTOESTELONDER
EEN OVERHANGENDE CONSTRUCTIE
OF GEBLADERTE
• GEBRUIKDEBARBECUENIETOPEEN
BOOT OF ANDER VRIJETIJDSVOER-
TUIG
• GEBRUIKDEBARBECUENIETINEEN
GARAGE, IN EEN SCHUURTJE, IN
GANGEN OF ANDERE INGESLOTEN
RUIMTEN
• LAATDEBARBECUENIETONBE-
WAAKT STAAN TERWIJL HET TOESTEL
WERKT
• BELEMMERDESTROOMNIETVAN
VERBRANDINGS- EN VENTILATIE-
LUCHT NAAR DE BARBECUE
• GEBRUIKDEBARBECUENIETALS
U ALCOHOL HEBT GEDRONKEN OF
DRUGS HEBT GENOMEN
• BEREIKBARE,TOEGANKELIJKE
ONDERDELEN KUNNEN ZEER WARM
WORDEN. HOUD KINDEREN EN DIE
-
REN UIT DE BUURT VAN HET TOE-
STEL.
• VERPLAATSDEBARBECUENIETTIJ-
DENS HET GEBRUIK
• GEBRUIKGEENHOUTSKOOL,HOUT
OF BRIKETTEN
• GEBRUIKGEENLAVASTENENOFKE-
RAMISCHE BRIKETTEN
• DEVENTILATIEOPENINGENINDE
TROLLEY MOETEN ALTIJD VRIJ GE-
HOUDEN WORDEN.
• DEDOORDEFABRIKANTOFZIJN
VERTEGENWOORDIGER VERZEGELDE
ONDERDELEN MOGEN NIET DOOR DE
GEBRUIKER GEWIJZIGD WORDEN.
• DEZIJBRANDERMAGNOOITONT-
STOKEN WORDEN ZONDER HET
BESCHERMDEKSEL TE OPENEN.
• PLAATSDERONDEOPENINGENINDE
ROOSTERS ALTIJD BOVEN DE ARO-
MAZ® SCHAALTJES.
• PLAATSDEBARBECUESTEEDSOP
EEN VASTE ONDERGROND UIT DE
BUURT VAN BRANDBARE EN SMELT-
BARE VOORWERPEN.
GAS INSTRUCTIES
GASFLES
Gebruik altijd een goedgekeurde gasfles
die voldoet aan alle nationale bepalingen
en normen.
• WeradenaanhettoestelopPRO
-
PAAN aan te sluiten
• Deflesmoetaltijdonwankelbaaren
rechtop staan
• Weesvoorzichtigalsudekranen
aan de fles behandelt
• Sluitnooiteengasfleszonderrege-
laar aan op een barbecue
• Sluitnooiteenniet-gereguleerde
gasfles op de barbecue aan
• Draaialtijddekranenaandefles
dicht indien u de barbecue niet
gebruikt
•Plaatsdereserveflesnooitonderof
naast een gebruikte barbecue
•Steldeflesooknooitblootaanover
-
matige hitte of direct zonlicht
• Deflexibeleleidingmoetveranderd
worden als de nationale omstandig
-
heden dit vereisen.
SLANG EN REGELAAR
De slang en regelaar worden niet door de
fabrikant meegeleverd. U mag enkel een
combinatie van slang en regelaar gebrui
-
ken die voldoet aan alle plaatselijke en
landelijke bepalingen en normen en die
overeenstemt met de koppelingen van de
gebruikte gasfles en het gas type/de nomi-
nale drukwaarde vermeld op de barbecue.
Houd de slang zo kort mogelijk.
• Sluitdebarbecuenooitaanopeen
niet-gereguleerde gastoevoer. Pro-
beer nooit om de slang of regelaar
op enige manier te wijzigen.
• Controleervóórelkgebruikvande
barbecue de slang over de volledige
lengte a.d.h.v. een lekkage test om
te zien of er enige beschadiging
(kerven,scheuren,verbrandege
-
deelten) of overmatige slijtage is. Als
u beschadiging of slijtage ziet, dient
u de slang te vervangen alvorens
de barbecue te gebruiken, overeen-
komstig de nationale normen
• Vet(ofeenanderwarmmateriaal)
mag nooit op de slang vallen en
de slang mag ook niet in contact
komen met warme plaatsen op de
barbecue
• Deaansluitingvanderegelaarmoet
beschermd worden wanneer hij niet
aan de fles aangesloten is
• Leteropdatdeslangnietoverde
grond sleept want dit kan problemen
veroorzaken voor de dichtheid van
de aansluiting
• Verwringdeslangnietwanneerude
fles aan- of afsluit
• Demaximalelengtevandeslang
mag 1,5m zijn
AANSLUITING VAN DE GASFLES
Bij bepaalde gasdrukregelaars moet u op
ON drukken om deze aan te sluiten en
op OFF om deze te ontkoppelen, andere
gasdrukregelaars bevatten een moer en
een linksdraaiende schroefdraad om de
gasdrukregelaar op de gasfles aan te
sluiten. Volg de instructies op die bij de
betreffende gasdrukregelaar horen.
1. Sluit de slang aan op de gas regulator
a. Schuif de slang over de regulator en
span de span ring aan
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 26 10/01/13 15:09
32 www.barbecook.com
FR
GUIDE D’ASSEMBLAGE,
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
INFORMATIONS RELATIVES A LA
SECURITE
CET APPAREIL EST EXCLUSIVE
-
MENT DESTINE A ETRE UTILISE A
L’EXTERIEUR SI VOUS DETECTEZ UNE
ODEUR DE GAZ :
1. COUPEZ LALIMENTATION EN GAZ
2. ETEIGNEZ LES FLAMMES EVEN
-
TUELLES
3. OUVREZ LE COUVERCLE
4. SI L’ODEUR PERSISTE, CONTAC-
TEZ IMMEDIATEMENT VOTRE
FOURNISSEUR DE GAZ OU LES
POMPIERS
• L’UTILISATEURESTRESPONSABLEDE
LASSEMBLAGE ET DE L’INSTALLATION
CORRECTS,AINSIQUEDE
L’UTILISATIONLAPLUSADEQUATEDE
CE BARBECUE.
• LENON-RESPECTDESINSTRUCTIONS
DECEMANUELPEUTPROVOQUER
UNE EXPLOSION OU UN INCENDIE
DANGEREUX.
• LENON-RESPECTDESINSTRUCTIONS
DECEMANUELPEUTPROVOQUERDE
GRAVES BLESSURES ET DES DEGATS
MATERIELS.
• UTILISEZDESGANTSDEPROTECTION
LORSQUEVOUSMANIPULEZDESELE-
MENTS PARTICULIEREMENT CHAUDS
• APPORTERDESMODIFICATIONSAU
BARBECUE EST DANGEREUX ET N’EST
PAS AUTORISE. CET APPAREIL DOIT
ETRE INSTALLE EN ACCORD AVEC LES
DISPOSITIONS EN VIGUEUR.
• STOCKEZLABONBONNEA
L’EXTERIEUR DANS UN ENDROIT BIEN
VENTILE
• NEPLACEZJAMAISLABONBONNE
DERESERVE(PLEINEOUVIDE)SOUS
LE BARBECUE OU A PROXIMITE DE
CELUI-CILORSQUEVOUSL’UTILISEZ.
• NERANGEZPASNIN’UTILISEZPAS
D’ESSENCENID’AUTRESLIQUIDESET
VAPEURS INFLAMMABLES A PROXIMI
-
TEDEN’IMPORTEQUELBARBECUE.
• GARDEZLESMATERIAUXINFLAMMA-
BLES A AU MOINS 76 CM DU BARBE-
CUE
• NELAISSEZJAMAISDANSLAZONE
ENVIRONNANTE DES MATIERES
COMBUSTIBLES, DE L’ESSENCE OU
D’AUTRESLIQUIDESINFLAMMABLES
• UTILISEZUNIQUEMENTLEBARBECUE
A L’EXTERIEUR DANS UN ESPACE
BIEN VENTILE ET A MINIMUM 3 M DE
TOUTE HABITATION OU BATIMENT.
• N’UTILISEZPASCETAPPAREILSOUS
UNECONSTRUCTIONQUILESUR-
PLOMBE OU SOUS LES BRANCHES
D’UN ARBRE
• N’UTILISEZPASLEBARBECUESUR
UN BATEAU NI DANS UN AUTRE VEHI-
CULE RECREATIF
• N’UTILISEZPASLEBARBECUEDANS
UN GARAGE, DANS UNE REMISE,
DANS DES COULOIRS OU TOUT AU-
TRE ESPACE FERME
• NELAISSEZPASLEBARBECUESANS
SURVEILLANCELORSQU’ILFONCTI-
ONNE
• N’OBSTRUEZPASLEPASSAGEDE
LAIR NECESSAIRE A LA COMBUSTION
ET A LA VENTILATION
• N’UTILISEZPASLEBARBECUESI
VOUS ETES SOUS L’INFLUENCE DE
LALCOOL OU DE DROGUES
• DESPIECESACCESSIBLESPEUVENT
DEVENIR TRES CHAUDES. ELOIGNEZ
LES(JEUNES)ENFANTSETLESANI
-
MAUX DE LAPPAREIL.
• NEDEPLACEZPASLEBARBECUE
PENDANT SON UTILISATION
• N’UTILISEZPASDECHARBON,DE
BOISOUDEBRIQUETTES
• N’UTILISEZPASDEPIERRESDELAVE
OUDEBRIQUETTESENCERAMIQUE
• LESOUVERTURESDEVENTILATION
DU CHARIOT DOIVENT TOUJOURS
RESTER DEGAGEES.
• LESELEMENTSSCELLESPARLE
FABRICANT OU SON REPRESENTANT
NE PEUVENT PAS ETRE MODIFIES PAR
L’UTILISATEUR.
• LEBRULEURLATERALNEPEUTJA-
MAIS ETRE ALLUME SANS OUVRIR LE
COUVERCLE DE PROTECTION.
• PLACERTOUJOURSLESDEUXOU-
VERTURES RONDES DANS LA GRILLE
AU DESSUS DES RECIPIENTS ARO-
MAZ®.
• PLACEZTOUJOURSLEBARBECUE
SUR UN SOL DUR, A DISTANCE DES
OBJETS SUSCEPTIBLES DE PRENDRE
FEU OU DE FONDRE.
RACCORDEMENT AU GAZ
BONBONNE DE GAZ
N’utilisez qu’une bonbonne de gaz agréée
qui satisfait à toutes les normes et disposi
-
tions nationales.
• Nousrecommandonsderaccorder
l’appareil à du PROPANE
• Labonbonnedoittoujoursêtre
stable et en position verticale
• Soyezprudentlorsquevousmani
-
pulez les robinets de la bonbonne
• Neraccordezjamaisunebonbonne
de gaz sans détendeur à un barbe-
cue
• Neraccordezjamaisunebonbonne
de gaz non certifiée au barbecue
• Fermeztoujourslesrobinetsdela
bonbonne lorsque vous n’utilisez
pas le barbecue
• Neplacezjamaislabonbonne
de réserve sous le barbecue ou à
proximité de celui-ci lorsque vous
l’utilisez
• N’exposezjamaislabonbonneà
une chaleur excessive ou au rayon-
nement direct du soleil
• Laconduiteflexibledoitêtrerem-
placée si les dispositions nationales
l’exigent
TUYAU ET DETENDEUR
Le flexible et le régulateur ne sont pas
fournis par le fabricant. Vous pouvez uni
-
quement utiliser une combinaison de flexi-
ble et de régulateur si celle-ci est conforme
à tous les règlements et normes locaux et
nationaux, et correspond aux connexions
de la bouteille de gaz utilisée et au type de
gaz/à la pression nominale indiqués sur le
barbecue. Le flexible doit être aussi court
que possible.
• Neraccordezjamaiscebarbecue
à une alimentation sans détendeur.
N’essayez jamais de modifier le
tuyau ou le détendeur de quelque
manière que ce soit.
• Avantchaqueutilisationdubarbe
-
cue, contrôlez le tuyau sur toute sa
longueur pour vous assurer qu’il ne
présenteaucundéfaut(entailles,
déchirures,partiesbrûlées)etn’est
pas excessivement usé. Si vous
constatez des dégâts ou une usure,
vous devez remplacer le tuyau avant
d’utiliser le barbecue, selon les
normes nationales
• Evitezquedelagraisse(outoute
autre substance chaude) tombe
sur le tuyau et que celui-ci entre en
contact avec des pièces chaudes du
barbecue
• Leraccorddudétendeurdoitêtre
protégé lorsqu’il n’est pas branché à
la bonbonne
• Assurez-vousqueleflexiblene
traîne pas sur le sol, car cela peut
poser des problèmes en termes
d’étanchéité à l’air de la connexion.
• Netordezpasletuyaulorsquevous
branchez ou débranchez la bon-
bonne
• Lalongueurmaximaledutuyaupeut
être de 1,5 m
BRANCHEMENT DE LA BOUTEILLE DE
GAZ
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 32 10/01/13 15:09
www.barbecook.com 45
DE
HANDBUCH FÜR MONTAGE, BE-
TRIEB UND WARTUNG
SICHERHEITSINFORMATIONEN
DIESES GERÄT IST AUSSCHLIESSLICH
FÜR DEN BETRIEB IM FREIEN BESTIM
-
MT. BEI GASGERUCH:
1. DREHEN SIE DIE GASZUFUHR AB.
2. LÖSCHEN SIE EVENTUELLE FLAM-
MEN.
3. ÖFFNEN SIE DEN DECKEL.
4. RUFEN SIE UNVERZÜGLICH IHREN
GASVERSORGER ODER DIE FEUR-
WEHR AN, WENN DER GASGE-
RUCH NICHT VERSCHWINDEN
SOLLTE.
• DERBENUTZERISTFÜRDIEORD-
NUNGSGEMÄSSE MONTAGE UND
SACHGEMÄSSE VERWENDUNG DIE-
SES GRILLS VERANTWORTLICH.
• DIENICHTEINHALTUNGDERAN-
WEISUNGEN DIESES HANDBUCHS
KANN ZU FEUER- UND EXPLOSIONS-
GEFAHR FÜHREN.
• DIENICHTEINHALTUNGDERAN-
WEISUNGEN DIESES HANDBUCHS
KANN ZU SCHWEREN VERLETZUN-
GEN UND SACHSCHÄDEN FÜHREN.
• TRAGENSIEBEIMUMGANGMIT
BESONDERS HEISSEN TEILEN STETS
SCHÜTZENDE HANDSCHUHE.
• ÄNDERUNGENAMGRILLSINDGE-
FÄHRLICH UND NICHT ZULÄSSIG.
DIESES GERÄT MUSS GEMÄSS DEN
GELTENDEN BESTIMMUNGEN INSTAL-
LIERT WERDEN.
• LAGERNSIEDIEGASFLASCHEAUS-
SERHALB DES HAUSES AN EINEM
GUT BELÜFTETEN ORT AUF.
• BEWAHRENSIEDIERESERVEFLA-
SCHE(VOLLODERLEER)NIEMALS
UNTER ODER NEBEN EINEM GRILL
AUF, DER GERADE VERWENDET WIRD.
• LAGERNODERVERWENDENSIEKEIN
BENZIN ODER ANDERE ENTFLAMM-
BAREN DÄMPFE UND FLÜSSIGKEITEN
IN DER NÄHE DIESES ODER IRGEND-
EINES ANDEREN GRILLS AUF.
• STELLENSIESICHER,DASSSICH
BRENNBARES MATERIAL MINDE-
STENS 76 CM VOM GRILL ENTFERNT
BEFINDET.
• HALTENSIEDENRAUMRUNDUMDEN
GRILL STETS VON DIVERSEN BREN-
NBAREN MATERIALIEN, BENZIN ODER
ANDEREN ENTFLAMMBAREN FLÜS-
SIGKEITEN FREI.
• VERWENDENSIEDENGRILLAUSSCH-
LIESSLICH AUSSERHALB DES HAUSES
AN EINEM GUT BELÜFTETEN ORT MIT
EINEM ABSTAND VON MINDESTENS 3
M ZU EINER WOHNUNG ODER EINEM
GEBÄUDE.
• VERWENDENSIEDIESESGERÄT
NICHT UNTER EINER ÜBERHÄNGEN
-
DEN KONSTRUKTION ODER UNTER
EINER BELAUBUNG.
• VERWENDENSIEDENGRILLNICHT
AUF EINEM BOOT ODER EINEM ANDE
-
REN FREIZEITFAHRZEUG.
• VERWENDENSIEDENGRILLNICHTIN
EINER GARAGE, IN EINER SCHEUNE,
IN GÄNGEN ODER ANDEREN GES-
CHLOSSENEN RÄUMEN.
• LASSENSIEDENGRILLNIEMALSUN
-
BEAUFSICHTIGT.
• HALTENSIEDIEZUFUHRWEGEDER
VERBRENNUNGS- UND VENTILATI
-
ONSLUFT ZUM GRILL FREI.
• VERWENDENSIEDENGRILLNICHT,
WENN SIE ALKOHOL GETRUNKEN
ODER DROGEN EINGENOMMEN HA-
BEN.
• ERREICHBARE,ZUGÄNGLICHETEILE
KÖNNEN SEHR HEISS WERDEN. HAL-
TENSIE(KLEIN-)KINDERUNDTIERE
VON DEM GERÄT FERN.
• STELLENSIEDENGRILLWÄHREND
DES BETRIEBS NICHT UM.
• VERWENDENSIEKEINEHOLZKOHLE,
HOLZ ODER BRIKETTS.
• VERWENDENSIEKEINELAVASTEINE
ODER KERAMIKBRIKETTS.
• DIEVENTILATIONSÖFFNUNGENDES
TROLLEYS SIND STETS FREIZUHAL-
TEN.
• DIEVOMHERSTELLERODERSEINEM
VERTRETER VERSIEGELTEN TEILE
DÜRFEN VOM BENUTZER NICHT
GEÄNDERT WERDEN.
• BEIMENTZÜNDENDESSEITENBREN-
NERS IST DER SCHUTZDECKEL STETS
ZU ÖFFNEN.
• SETZENSIEIMMERDIEZWEIRUNDE
ÖFFNUNGEN IN DIE ROSTE OBER-
HALB DEN AROMAZ®-SCHALEN.
• DENGRILLIMMERAUFEINENFESTEN
UNTERGRUND UND WEIT ENTFERNT
VON GEGENSTÄNDEN AUFSTELLEN,
DIE FEUER FANGEN ODER SCHMEL-
ZEN KÖNNEN.
GASANSCHLUSS
GASFLASCHE
Verwenden Sie stets eine geprüfte Gasfla
-
sche, die sämtliche nationalen Bestimmun-
gen und Normen erfüllt.
• WirWirempfehlen,diesesGerätan
PROPANGAS anzuschließen
• DieGasflascheimmersenkrecht
aufstellen.
• DieHähnederGasflaschestets
vorsichtig handhaben.
• NiemalseineGasflascheohne
Druckminderventil an den Grill an
-
schließen.
• NiemalseineGasflascheohneRe
-
gelung an den Grill anschließen.
• DieHähnederGasflaschenachBe-
nutzung stets wieder verschließen.
• DieReserveflascheniemalsunter
oder neben einem Grill aufbewah
-
ren, der gerade verwendet wird.
• DieGasflascheniemalsübermäßi
-
ger Hitze oder direkter Sonnenein-
strahlung aussetzen.
• FallsdienationalenUmständedies
erfordern sollte, muss die flexible
Leitung modifiziert werden.
SCHLAUCH UND DRUCKMINDERVENTIL
Für Schlauch und Regler ist der Hersteller
zuständig. Eine Schlauch-/Reglerkombina
-
tion dürfen Sie nur dann einsetzen, wenn
alle örtlichen und bundesweiten Vorschrif-
ten und Normen erfüllt sind, wenn diese
zu den Anschlüssen an der verwendeten
Gasflasche passen und der Gastyp/der
Nenndruck am Grill angegeben sind. Den
Schlauch so kurz wie möglich halten.
• DenGrillniemalsaneineGasvers-
orgung ohne Druckminderventil
anschließen. Das Druckminderventil
und der Schlauch dürfen auf gar
keinen Fall irgendwie abgeändert
werden.
• VorjederBenutzungdenZustand
des gesamten Schlauchs überprü-
fen, um sicherzustellen, dass er
keinerleiBeschädigungen(Risse,
Schnitte, verbrannte Teile) oder
Abnutzungserscheinungen aufweist.
Falls er beschädigt ist, muss der
Schlauch vor Benutzung des Grills
ordnungsgemäß ausgewechselt
werden.
• VergewissernSiesich,dasskein
Fett(undkeineandereheißeSub-
stanz) auf den Schlauch tropft und
dass dieser mit keinem heißen Teil
des Grills in Berührung kommt.
• DerAnschlussdesDruckminder
-
ventils muss fest verschlossen
werden, wenn er nicht mit einer
Gasflasche verbunden ist.
• VergewissernSiesich,dassder
Schlauch nicht auf dem Boden
schleift, denn das kann Probleme
mit der Luftdichtheit der Verbindung
hervorrufen.
• DenSchlauchniemalsverdrehen,
wenn Sie ihn an der Gasflasche an-
schließen oder von dieser entfernen.
• DerLängedesSchlauchesdarf
maximal 1,5 m betragen.
GASFLASCHE ANSCHLIESSEN
Bei manchen Druckminderventilen müssen
Sie zum Anschließen auf ON drücken und
zum Trennen auf OFF. Bei anderen Ventilen
sind eine Mutter und eine Schraube mit
Linksgewinde vorgesehen, um das Ventil
an der Gasflasche anzuschließen.Befol
-
gen Sie die Anweisungen zum fraglichen
Druckminderventil.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 45 10/01/13 15:09
46 www.barbecook.com
1. Schließen Sie den Schlauch an das
Druckminderventil an.
a. Schieben Sie den Schlauch auf das
Ventil und ziehen Sie den Überwurf
fest.
b. Verbinden Sie den Gasschlauch mit
dem Ventil. Ziehen Sie ihn zuerst
handfest und anschließend mit ei-
nem verstellbaren Schraubenschlüs-
sel fest an.
2. Schließen Sie das Gasventil an der Fla-
sche an.
a. Schrauben Sie das Druckminder-
ventil an den Anschluss rechts
nebenderFlasche(sieheAbb.A)an.
b. Schrauben Sie das Druckminder-
ventil an den Anschluss links neben
derFlasche(sieheAbb.A)an.
LECKAGETEST
Führen Sie einen Leckagetest durch:
• BevordasGerätzumerstenMal
gezündet wird
• SobalddieGasflaschegewechselt
wird oder eine Gaskomponente
ausgetauscht wird.
• MindestenseinmalproJahr,vor
-
zugsweise zu Beginn der Saison
Der Leckagetest muss im Freien in einem
gut belüfteten Bereich durchgeführt
werden, der nicht in der Nähe offener
Flammen, Wärme- oder Funkenquellen ist.
Nichtrauchen!Eine50/50Mischungaus
Flüssigseife und Wasser oder ein Leckage
-
spray für den Test verwenden.
WARNUNG
Nicht mit einem Feuerzeug oder Zündholz
nach undichten Gasleitungen suchen! Ver
-
gewissern Sie sich vor dem Leckagetest,
dass sich keine Funkenquellen oder offene
Flammen in der Nähe befinden. Funken
oder offene Flammen können einen Brand
oder eine Explosion hervorrufen und es
besteht nicht nur ernsthafte Verletzungs
-
gefahr, sondern auch Todesgefahr und die
Gefahr einer Sachbeschädigung.
Alle Teile, die ab Werk bereits anges
-
chlossen wurden, werden sorgfältig auf
Gaslecks untersucht. Die Brenner wurden
überprüft. Als reine Sicherheitsmaßnahme
müssen Sie aber sämtliche Verbindungen
vor dem Gebrauch überprüfen.
Beim Überprüfen auf Gaslecks nicht die
Brenner zünden.
Vorgehensweise:
• HaltenSieetwasSeifenlaugebereit.
• SobalddieGasflascheamGerät
angeschlossen ist und sämtliche
Regler auf „OFF“ stehen, drehen
Sie die Gasflasche langsam eine
Umdrehung nach rechts auf.
• TragenSieaufdieAnschlussstellen
Seifenlauge auf, um sie auf Un
-
dichtheiten zu prüfen. Die Dichtung
sollte an folgenden Stellen überprüft
werden:
1. Die Schweißnähte an der Flasche
2. Die Verbindung mit dem Gerät
3. Die Verbindung zwischen Schlauch und
Flasche + Die Verbindung zwischen
Druckminderventil und Flasche
4. Der Gasschlauch zwischen Gerät und
Flasche
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 46 10/01/13 15:09
www.barbecook.com 47
• EsdürfenkeineSeifenblasenzu
sehen sein.Sollten Sie Seifenblasen
feststellen, die größer werden, han-
delt es sich um ein Gasleck.
NOK OK
Im Falle eines Gaslecks die Gaszufuhr ab-
stellen und die Verbindung festziehen. Das
Gasventil aufdrehen und die Verbindung
erneut mit Seifenlauge überprüfen. Wenn
das Gasleck nicht beseitigt ist, wenden
Sie sich an eine Vertretung in Ihrer Nähe.
DAS GERÄT NICHT IN BETRIEB NEHMEN.
Eine Liste der Vertretungen finden Sie auf
unserer Website.
Melden Sie sich bei www.barbecook.com
an.
• NachdemÜberprüfenaufGaslecks
stellen Sie die Gaszufuhr ab, spülen
Sie die Verbindungen mit Wasser
ab und trocknen Sie sie, um eine
Rostbildung zu verhindern.
• DrehenSiedasGasflaschenventil
nach links, um es zu schließen.
Hinweis: Das Ventil kann anders aus-
sehen als in dieser Abbildung.
WARNUNG: Auch wenn Ihr Gerät
vom Händler oder vom Fachgeschäft
angeschlossen wurde, müssen Sie die
Leckagetests durchführen.
AUSTAUSCH DER GASFLASCHE
Achten Sie beim Wechseln der Gasflasche
darauf achten, dass die Regler am Grill auf
OFF stehen und dass das Glasflaschen
-
ventil geschlossen ist. Die Gasflasche nicht
in die Nähe von Flamm- der Zündquellen
stellen.
TRANSPORT UND LAGERUNG DER
GASFLASCHE
Bei sachgemäßer Verwendung stellt
eine Gasflasche keinerlei Gefahr dar.
Bei unsachgemäßer Benutzung kann sie
explodieren oder Feuer fangen und zu
ernsten Verletzungen und beträchtlichen
Sachschäden führen.
Zur Minimierung der Risiken:
• DieFlascheniemalsineinem
geschlossenenRaum(z.B.Garage)
aufbewahren und sicherstellen, dass
der gewählte Ort gut belüftet ist.
• DieGasflascheniemalsinNähevon
Haushaltsgeräten oder an Stellen
aufstellen, die sich aufheizen kön-
nen, z. B. ein Fahrzeug oder Boot.
• DieGasflascheaußerhalbderReich-
weite von Kindern aufbewahren.
• DieFlascheimmerinaufrechter
Stellung transportieren und aufstel
-
len, nicht auf die Seite legen.
• InderNähederGasflaschenicht
rauchen.
GEBRAUCHSANWEISUNG
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME/
VOR DER ERSTMALIGEN BENUTZUNG
NACH EINEM LÄNGEREN ZEITRAUM
Bevor Sie Ihren Grill benutzen, sollten
Sie sich die Zeit nehmen und sämtliche
Anweisungen und Informationen im vorlie
-
genden Handbuch aufmerksam durchlesen
und verstehen.
Sie sollten sich vergewissern:
• DassderGrillkorrektzusammenge-
baut wurde.
• DasseskeineundichtenStellen
gibt,andenenGasaustritt(siehe
Abschnitt „Dichtheitsprüfung“).
• DassdieBrennerkorrektinstalliert
sind(dasVentilmussfestindie
Venturidüse eingedrückt sein– Abbil-
dung D) und dass sie nicht verstopft
sind(sieheAbschnitt„Sicherheitsin-
formationen“ und Abschnitt „Reini-
gung der Brenner“).
• DasskeinGasschlauchundkein
Stromkabel mit den Flächen in Kon-
takt ist, die bei Benutzung des Grills
heiß werden.
• DassderGrillaneinemungefährli-
chen Ort aufgestellt ist.
D
ANZÜNDEN DER BRENNER
Vergewissern Sie sich, dass Sie sämtliche
im Abschnitt „Vor der ersten Inbetrieb-
nahme“ beschriebenen Kontrollen und
Verfahren ausgeführt haben, bevor Sie den
Grill anzünden.
• ImmerdenDeckeldesGrillsöffnen,
bevor Sie die Brenner anzünden.
• BeugenSiesichbeimAnzünden
der Brenner niemals direkt über den
Grill.
• VergewissernSiesichstets,dass
die Brennerregler in der Position
„OFF“ stehen. Öffnen Sie dann
langsam das Ventil der Gasflasche.
Bevor Sie den Regler eines Brenners
öffnen und den Grill anzünden, soll
-
tenSieetwa10Sekundenwarten,
damit der Druck sich stabilisieren
kann.
• Wichtig:Immererstdenmittleren
Brenner anzünden.
• NachdemeinBrennerangezündet
wurde, braucht nur der Regler des
daneben angeordneten Brenners
auf „HIGH“ gesetzt zu werden, um
diesen Brenner anzuzünden.
• VersuchenSieniemals,alleBrenner
gleichzeitig anzuzünden.
HIGH
LOW
ANZÜNDEN DES HAUPTBRENNERS MIT
DER ZÜNDVORRICHTUNG
Normalerweise wird keine Batterie
mitgeliefert.
• DenDeckeldesGrillsöffnen.e
• DasVentilderGasflascheöffnen.
• AufdieZündvorrichtungdrücken,
bis Sie ein „Klick“ hören, das darauf
hinweist, dass die Zündvorrichtung
einen Funken erzeugt hat.
• DieZündvorrichtunggedrückthal
-
ten, den Regler des mittleren Bren-
ners eindrücken und in die Position
„HIGH“ drehen.
• FallsderBrennernach3Versu-
chen nicht zündet, die Gaszufuhr
unterbrechen, 5 Minuten warten und
erneut versuchen. So hat das Gas
ausreichend Zeit, sich zu verflüchti-
gen. Versuchen Sie es erneut, indem
Sie obenstehende Schritte wieder-
holen.
• FallsderBrennerimmernochnicht
zündet, lesen Sie den Abschnitt
„Fehlersuche“ oder zünden Sie den
Brenner, wie hiernach beschrieben,
mit einem langen Streichholz an.
ANZÜNDEN DER BRENNER MIT EINEM
STREICHHOLZ
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 47 10/01/13 15:09
48 www.barbecook.com
Links und rechts unten an der Wanne des
Grills befindet sich jeweils ein kleines Loch,
durch das die Brenner angezündet werden
können, wenn die elektronische Zündvor
-
richtungnichtfunktioniert.(Abb.G)
• DenDeckeldesGrillsöffnen.
• GebenSieeinStreichholzinden
mitgelieferten Streichholzhalter
(Abb.G).
• EinbrennendesStreichholzdurch
das Loch einführen und bis etwa
13 mm an den Brenner heranführen.
• DasVentilderGasflascheöffnen.
• DengewünschtenReglerdesBren-
ners eindrücken und in die Position
„HIGH“ drehen. Der Brenner sollte
nun innerhalb von 5 Sekunden zü-
nden. Falls er nach fünf Sekunden
noch immer nicht gezündet hat, die
Gaszufuhr unterbrechen, 5 Minuten
warten, bis sich das Gas verflüchtigt
hat, und erneut versuchen.
Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 5.
Falls der Brenner nach 3 Versuchen
immer noch nicht zünden sollte,
lesen Sie den Abschnitt „Fehlersu-
che“.
G
ANZÜNDEN DER ANDEREN BRENNER
• NachdemderersteBrennerangezü
-
ndet wurde, braucht nur der Regler
des daneben angeordneten Bren-
ners auf „HIGH“ gesetzt zu werden,
um diesen Brenner anzuzünden.
ANZÜNDEN DES SEITLICHEN
BRENNERS MIT DER
ZÜNDVORRICHTUNG
Zuerst den Deckel des seitlichen Brenners
öffnen.
Um den seitlichen Brenner zu zünden,
verwenden Sie die Zündvorrichtung am
Hauptbedienfeld und den Gasregler am
Bedienfeld des seitlichen Brenners.
Auf die Zündvorrichtung drücken,
bis Sie ein „Klick“ hören, das darauf
hinweist, dass die Zündvorrichtung
einen Funken erzeugt hat.
• DieZündvorrichtunggedrückthal
-
ten, den Regler des seitlichen Bren-
ners eindrücken und in die Position
„HIGH“ drehen.
• Mehrmalswiederholen,fallsder
Brenner nicht sofort zündet.
• FallsderBrennernach5Sekunden
noch immer nicht brennt, Regler in
Position „OFF“ drehen und
5 Minuten warten, bis sich das Gas
verflüchtigt hat.
• WiederholenSiedieSchritte1bis
3. Falls der Brenner immer noch
nicht zünden sollte, lesen Sie den
Abschnitt „Fehlersuche“ oder
verwenden ein Streichholz, wie
hiernach beschrieben.
Hinweis:
• DiemaximaleBelastungdesseitli
-
chen Brenners beträgt 9 kg!
• DerDurchmesserdesKochtopfs
darfmaximal220mmbetragen.
ANZÜNDEN DES SEITLICHEN
BRENNERS MIT EINEM STREICHHOLZ
• GebenSieeinStreichholzinden
mitgelieferten Streichholzhalter.
• EinbrennendesStreichholzbisetwa
13 mm an den Brenner heranführen
(Abb.H).
• DenReglerdesseitlichenBren
-
ners eindrücken und in die Position
„HIGH“ drehen. Der Brenner sollte
nun innerhalb von 5 Sekunden zü-
nden. Sollte dies nicht der Fall sein,
Regler in Position „OFF“ drehen und
5 Minuten warten, bis sich das Gas
verflüchtigt hat.
• WiederholenSiedieSchritte1bis3.
Falls der Brenner immer noch nicht
zünden sollte, lesen Sie den Ab-
schnitt „Fehlersuche“, um den Fehler
zu finden.
H
SICHTKONTROLLE DER FLAMMEN
Falls die Flammen des Brenners während
der Benutzung aus dem Grill hervortre
-
ten, sofort die Brennerregler schließen.
5 Minuten warten, damit das Gas sich
verflüchtigen kann, bevor Sie den Brenner
erneut zünden. Falls das Problem weiter-
hin besteht, den Abschnitt „Fehlersuche“
lesen.
Die Flammen bei jedem Anzünden einer
Sichtprüfungunterziehen.(Abb.I)Eine
gute Flamme muss eher blau aussehen,
mit einem dünnen gelben Rand. Falls die
Flamme anormal klein oder eher gelblich
ist, den Grill ausdrehen und die Ven
-
turidüsen auf Verstopfungen prüfen oder
den Abschnitt „Fehlersuche“ lesen.
I
AUSDREHEN DES GRILLS
• DasVentilderGasflascheschließen.
• AlleBrennerreglerindiePosition
„OFF“ setzen.
Wenn Sie diese Reihenfolge einhalten, wird
kein unter Druck stehendes Gas im System
zurückbleiben.
TIPPS ZUR BENUTZUNG DES GRILLS
ERSTE BENUTZUNG
Bevor Sie den Grill zum ersten Mal benut
-
zen, den Grill anzünden und in der Position
„HIGH“ bei geschlossenem Deckel 15 Mi-
nuten lang aufheizen lassen. Anschließend
den Deckel öffnen und weitere 5 Minuten
in der Position “HIGH” aufheizen lassen.
Der Grill ist nun betriebsbereit.
GRILL VORHEIZEN
Der Grill sollte immer vorgeheizt werden,
bevor Grillgut aufgelegt wird. Schließen Sie
den Deckel und heizen Sie die Kochfläche
mindestens10MinutenlanginderPosition
„HIGH“ vor. Falls das Grillgut bei niedriger
Temperatur gegart werden soll, sollten Sie
die Brenner dementsprechend einstellen,
bevor Sie das Grillgut auf die Roste legen.
GARZEIT
Die Garzeit wird durch zahlreiche Faktoren
beeinflusst, darunter die Art und die Dicke
des Grillguts und sogar die Außentem
-
peratur. Mit zunehmender Erfahrung wird
es Ihnen immer leichter fallen, die Garzeit
festzustellen.
AUFFLACKERNDE FLAMMEN
Aufflackernde Flammen sind bei einem
Grill normal. Falls die Flammen jedoch
zu häufig auflodern, kann dies zu einer
Erhöhung der Temperatur des Grills und
zur Ansammlung von Fett führen, was eine
erhöhte Brandgefahr bedeutet.
Um dies zu vermeiden, sollten Sie:
• VordemGarenüberschüssigesFett
vom Fleisch entfernen.
• FleischmithohemFettgehaltmuss
auf einer niedrigen Stufe gegrillt
werden.
• Sicherstellen,dassdieÖffnungfür
ablaufendes Fett nicht verstopft ist
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 48 10/01/13 15:09
www.barbecook.com 49
und dass der Fettbehälter nicht voll
ist.
• DenDeckelschließenunddie
Brenner auf eine möglichst niedrige
Temperatur einstellen.
HINWEIS: Wenn der Deckel geschlossen
ist, ist die Innentemperatur gleichmäßiger
und verbraucht der Grill weniger Gas.
Wenn die Brenner während des Garens
ausgehen sollten, öffnen Sie den Deckel
und stellen die Brenner ab. Warten Sie 5
Minuten, bis sich das Gas verflüchtigt hat,
bevor Sie die Brenner erneut entzünden.
WIE KANN VERMIEDEN WIRDEN, DASS
DAS GRILLGUT AM ROST KLEBEN
BLEIBT?
• StreichenSiedasGrillgutmitetwas
Öl ein, bevor Sie es auf den Rost
legen.
• OderstreichenSiedenRostmitet
-
was Öl ein, um zu verhindern, dass
das Grillgut anbrennt.
• WendenSiedasGrillgut,nachdem
Sie es auf den Rost gelegt haben,
nicht zu schnell.
WARNHINWEIS:
• DenGrillniemalsunbeaufsichtigt
lassen, insbesondere wenn sich
Kinder oder Tiere in der Nähe
befinden. Bei der Benutzung des
Grills immer größte Vorsicht walten
lassen.
• DiezugänglichenTeilekönnensehr
heiß werden. Beim Berühren solcher
Teile sollten Sie an einen entsprech-
enden Schutz denken. Kleine Kinder
vom Gerät fern halten.
• NiemalsdenbrennendenGrillver-
setzen.
• VerwendenSiekeineHolzkohle,
Holz oder Briketts.
• VerwendenSiekeineLavasteine
oder Keramikbriketts.
TIPPS FÜR DIE REINIGUNG UND
INSTANDHALTUNG
Um die Lebensdauer des Geräts zu ver
-
längern, sollte es nach jedem Gebrauch
gründlich gereinigt werden.
RÜCKSTÄNDE VERBRENNEN
Nach dem Gebrauch können Sie das
entleerte Gerät mit geschlossenem Deckel
weitere zehn Minuten lang laufen lassen
und dabei alle Brenner auf HIGH stellen.
Die Rückstände werden dabei größtenteils
verbrannt und die nachfolgende Reinigung
wird dadurch einfacher. Lassen Sie das
Gerät abkühlen.
Die verbrannten Rückstände können Sie
anschließend mit einer nicht scheuernden
Bürste lösen und beseitigen.
GRILL- UND BRATROSTE
Lassen Sie den Grill nach jedem Gebrauch
abkühlen und reinigen Sie die Roste mit
einer nicht scheuernden Bürste. Die Roste
lassen sich auch mit “Barbecook® All
Cleaner”, einem sanften Reiniger, oder mit
Natriumbikarbonat reinigen. Keinen Ofen
-
reiniger verwenden.
Um die Lebensdauer des Geräts zu ver-
längern, sollten Sie alle unten genannten
Arbeitsschritte vorzugsweise zu Beginn der
Grillsaison durchführen.
BRENNER UND VENTURIROHRE
WICHTIG
Gefahren aus der Natur durch Spinnen
und Insekten: Kleine Insekten können
in den Venturirohren der Grasbrenner
Netze spinnen oder Nester bauen
(Abb. E).
E
Die Gasförderung wird dadurch teilwei-
se oder vollständig eingedämmt.
Anzeichen für eine solche Rohrverstop-
fung ist eine rauchende, gelbe Flamme
oder ein schwer oder gar unmöglich zu
entzündender Brenner. Im schlimmsten
Fall brennt das Gas außerhalb des
Venturirohrs und beschädigt das Gerät
schwer. In diesem Fall muss die Gasfla-
sche unverzüglich zugedreht werden.
Venturirohre/Brenner reinigen
Mindestens zweimal im Jahr müssen die
Brenner und Venturirohre aus dem Gerät
genommen werden.
• NehmenSiedieBrennerwieinAbb.F
gezeigt heraus.
• ReinigenSiedieVenturirohregründlich.
Beseitigen Sie zusitzende Öffnungen mit
einemRohrreinigerodereinerBürste(z.
B. eine aufgebogene Büroklammer).
• SetzenSiedenBrennerwiederein.
Beachten Sie dazu die Anweisungen
(Abb.F).NachdemReinigenmüssen
die Venturirohre wieder korrekt an den
Gasventilen montiert werden.
• IstderBrennergeteiltoderhatun-
gewöhnliche Löcher oder andere
Schäden, muss er ausgetauscht werden.
F
Hinweis: Schäden aufgrund eines
teilweise oder vollständig blockierten
Venturirohrs an einem Brenner sind von
der Garantie ausgeschlossen und wer-
den als unsachgemäße Instandhaltung
erachtet.
Spezielle Vorkehrungen bei emaillierten
Teilen
(EinAbweichenvondiesenAnweisungen
macht die Garantie nichtig.)
• DieEmaillewirddurchMetalleund/
oder scharfe Gegenstände beschä
-
digt.
• NiemalskalteFlüssigkeitinden
heißen Behälter gießen. Die Emaille
wird dadurch beschädigt.
• DasGerätnichtanharteFlächen
anschlagen lassen. Die Emaille wird
dadurch beschädigt.
• BeidiesenModellenbleibennach
der Emaillierung manchmal dünne
Kanten zurück, die nicht mit Emaille
beschichtet sind. Dies wird nicht als
Herstellungsfehler betrachtet und ist
daher auch von der Garantie ausge-
schlossen.
• BeimMontierenemaillierterTeile
immer die mitgelieferten Glasfaser-
scheiben benutzen, um Schäden an
der Emaille um die Verschraubungen
herum zu verhindern.
Spezielle Vorkehrungen bei Edelstahlteilen
(EinAbweichenvondiesenAnweisungen
macht die Garantie nichtig.)
Beim Reinigen von Edelstahl- oder Chrom
-
teilen sollten aggressive, scheuernde oder
Metallreiniger vermieden werden. Benutzen
Sie einen milden Reiniger und lassen Sie
längere Zeit einwirken. Benutzen Sie immer
einen weichen Schwamm oder Lappen.
Vor dem Einlagern das Gerät gründlich
ausspülen und trocknen.
Um die Bildung von Rost an Edelstahlteilen
zu verhindern, jeden Kontakt mit Chlor,
Salz oder Eisen meiden. Die Lebensdauer
des Geräts kann durch die Umgebung
beeinträchtigt werden, in der Sie das Gerät
benutzen. Weniger geeignete Orte für das
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 49 10/01/13 15:09
50 www.barbecook.com
Gerät sind Strände, in der Nähe von Bahn-
linien und am Swimmingpool.
Weitere Infos finden Sie auf www.barbe
-
cook.com unter “Service”.
GERÄT VERSTAUEN
Stellen Sie das Gas an der Flasche ab,
wenn das Gerät nicht gebraucht wird.
Das Gerät und die Gasflasche müssen
im Freien in einem gut belüfteten Bereich
bleiben.Nicht in einer Garage, Hütte oder
anderen geschlossenen Räumlichkeiten
verstauen, oder in der Nähe eines offenen
Feuers oder einer Wärmequelle, wenn die
Gasflasche angeschlossen ist.
Kaufen Sie eine Barbecook Abdeckung,
um das Gerät zu schützen, und stellen Sie
es unter einen Unterstand oder an einen
trockenen Ort.
Sie können das Gerät nur dann in Gebäu
-
den unterstellen, wenn die Gasflasche
vom Gerät getrennt wurde und im Freien in
einem gut belüfteten Bereich aufbewahrt
wird.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen, z. B. im Winter, muss das Gerät
gut verstaut werden. Dazu einige Tipps:
•ReinigenSiedieBrennerundreibenSie
sie leicht mit Kochöl ein.Wickeln Sie sie in
Papier ein.
•ReinigenSiedieRosteundreibenSie
sie leicht mit Kochöl ein. Wickeln Sie sie in
Papier ein und lagern Sie sie im Gebäude.
NIEMALS Gasflaschen in Räumen auf-
bewahren
GARANTIE
Auf Ihr Barbecook® Gerät gewähren wir
zwei Jahre Garantie auf alle Herstellungs
-
fehler. Die Garantie gilt ab Datum des
Kaufs und setzt voraus, dass das Gerät
gemäß den vorliegenden Anweisungen
gebraucht wird.
Als Nachweis für die Gültigkeit der Garan
-
tie gilt der Kassenbon. Außerdem muss die
Seriennummer genannt werden, die hier zu
finden ist:
• AufdemTypenschildinnenander
Frontblende des Geräts
• InderAnleitung
• AufderVerpackung
Die Nummer beginnt mit einem “G” gefolgt
von 15 Zahlen.
Dieses Barbecook® Gerät ist für die
gewerbliche Nutzung nicht geeignet.
Verschleiß, Rost, Verzug und Verfärbung
von Teilen, die dem Feuer oder extremer
Wärme direkt ausgesetzt sind, ist ganz
normal und wird unter keinen Umständen
als Herstellungsfehler anerkannt; sie sind
die logische Konsequenz des Gerätege-
brauchs.Dementsprechend entsteht bei
den Brennern etc. im Laufe der Zeit etwas
Rost. Es ist ganz normal, dass diese Teile
ausgewechselt werden müssen.
Diese Garantie beschränkt sich auf die
Reparatur oder den Austausch von Teilen,
bei denen sich bei normalem Gebrauch
Fehler einstellen.
Diese Garantie gilt nicht für Fehler
aufgrund einer unsachgemäßen Instal-
lation, eines fehlerhaften Gebrauchs,
aufgrund von Veränderungen am Gerät,
der Zerlegung des Geräts oder auf-
grund von Verschleiß bedingt durch eine
schlechte Instandhaltung.
Gerät registrieren
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät
von Barbecook® entschieden haben. Wir
hoffen, dass Sie viel Freude an diesem
Grill haben. Um unseren Kundendienst
und eine optimale Garantieabwicklung in
Anspruch nehmen zu können, sollten Sie
das Gerät registrieren. Informieren Sie sich
über neue Entwicklungen, neue Produkte
und Zubehör und über leckere Rezepte.
Barbecook® legt sehr viel Wert auf Daten
-
schutz. Wir versprechen, dass Ihre Daten
nicht verkauft, weitergegeben oder Dritten
mitgeteilt werden.
Besuchen Sie www.barbecook.com/re-
gistration noch heute, wählen Sie Ihr Land
und Ihre Sprache aus, und registrieren Sie
Ihr Gerät.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 50 10/01/13 15:09
www.barbecook.com 51
FeHlersUCHe
Problem MöglicheUrsache Lösung
Brennerkannnichtgezündetwerden
(mitZündvorrichtungoderStreichholz
•Venturidüsenverstopft •Venturidüsenreinigen
UnzureichendeHitze •VentilderGasflascheoderGaszufuhrventilgeschlossen
•VenturidüsefalschamVentilinstalliert
•ÖffnungenderBrennerverstopft
•Gasflascheleeroderfastleer
•ReglerfalschaufdieFlascheaufgeschraubt
•VentilderGasflascheoderGaszufuhrventilöffnene
•Venturidüsenerneutinstallieren
•DieÖffnungenöffnenoderdenBrenneraustauschen
•Flascheaustauschen
•DenAnschlussdesReglersanziehen
•DenGaszufuhrschlauchgeradebiegen
Gelbe Flammen •Venturidüsenteilweiseverstopft
•SalzaufdemBrenner
•DasGerätistanButangasangeschlossen.
•Venturidüsenreinigen
•Brennerreinigen
•SchließenSieesanPropangasanundverwendenSieden
entsprechendenDruckregler.
Flammenlodernvonuntenherauf •WindigesWetter
•Gasflaschefastleer
•DasUnterteildesBrennerbehältersistverschmutzt.
•DenGrillsoausrichten,dassseineRückseitedemWind
zugedrehtist
•Flascheaustauschenoderauffüllen
•DenAschebehälterdesGrillsreinigen.
ÜbermäßigeHitzeundFlammenent-
wicklung
•Grillgutzufett
•Ablauföffnungverstopft
•Garsystemfalschplatziert
•ÜberschüssigesFettabschneidenoderHitzereduzieren
•GrillwanneundBrennerreinigen
•Garsystemkorrektplatzieren
FlammenhinterdemBedienfeld •Venturidüsenverstopft •Gaszufuhrsofortunterbrechen,Grillabkühlenlassenund
dieVenturidüsensäubern
SummendesReglers •ZeitweiligauftretenderZustand,verursachtdurcheinehohe
AußentemperaturundeinevolleGasflasche
•NormalesPhänomen,daskeinerleiProblemoderGefahr
darstellt
UnvollständigeFlamme •Zugesetzter,durchlöcherteroderverrosteterBrenner •Brennerreinigenoderaustauschen
FeHlersUCHe FÜr eleKTrIsCHe ZÜnDVorrICHTUnG
Problem MöglicheUrsache Lösung
KeineFunken,wennZündvorrichtung
gedrücktwird;keinGeräusch
•Batterienichtkorrektinstalliert
•EntladeneoderfehlendeBatterie
•KnopfderZündvorrichtungnichtkorrektinstalliert
•FehlerhafterFunkengenerator
•Batterieeinsetzen(daraufachten,dass“+”und“-”korrekt
ausgerichtetsind,mit“+”obenund“-”unten)
•DurchneueAA-Batterieersetzen
•Knopfabdrehenundneuanbringen
•Funkengeneratoraustauschen
KeineFunken,wennZündvorrichtung
gedrücktwird;jedochGeräusch
•SchlechteErdung
•BrennerundElektrodesindzuweitauseinander
•AlleVerbindungenmitElektrodendesFunkengenerators
entfernenundneuanschließen
•DieElektrodeverbiegen,bissienahgenugamBrennerist
Funkenvorhanden,jedochnichtbei
allenElektrodenund/odernichtstark
genug
•SchlechteErdung
•FunkenbildungzuweitvonBrenner(n)entfernt
•Batteriezuschwach
•Elektrodenfeucht
•Elektrodengeborstenodergebrochen
•AlleVerbindungenzumFunkengeneratorundzudenElektro-
denentfernenundneuanschließen
•WennFunkenvorhandensind,dienichtvondenBrennern
stammen,kannVerdrahtungbeschädigtsein.Verdrahtung
ersetzen.
•DurchneueAA-Batterieersetzen
•SchmutzmitPapiertuchentfernen
•BeschädigteElektrodenaustauschen
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 51 10/01/13 15:09
www.barbecook.com 73
ET
PAIGALDUS-, KASUTUS- JA
HOOLDUSJUHISED
OHUTUSALANE INFORMATSIOON
SEADELDIS ON MŐELDUD ÜKSNES
VÄLISTINGIMUSTES KASUTAMISEKS
KUI TUNNETE GAASILŐHNA:
1. KEERAKE GAASI PEALEVOOL
KINNI
2. KUSTUTAGE LAHTINE LEEK
3. AVAGE KAAS
4. KUI GAASILÕHN EI KAO, HELIS
-
TAGE KOHE GAASIFIRMALE VÕI
TULETÕRJESSE
• KASUTAJAVASTUTABGRILLIKOR-
REKTSE PAIGALDAMISE JA EESMÄR-
GIPÄRASE KASUTAMISE EEST.
• ANTUDKASUTUSJUHENDISTOODUD
INFORMATSIOONI MITTEJÄRGIMINE
VŐIB PŐHJUSTADA OHTLIKU TULE-
KAHJU VŐI PLAHVATUSE.
• ANTUDKASUTUSJUHENDISTOODUD
INFORMATSIOONI MITTEJÄRGIMINE
VŐIB TEKITADA OHTLIKKE KEHAVI-
GASTUSI JA MATERIAALSEID KAHJUS-
TUSI.
• ERITIKUUMADESEADMEOSADE
KÄSITSEMISEL TULEB KASUTADA
KAITSEKINDAID
• GRILLIMUUTMINEONOHTLIKEGA
OLE LUBATUD. SEADELDIS TULEB
PAIGALDADA ETTEVAATUSABINÕUSID
JÄRGIDES.
• HOIDKEBALLOONIVÄLITINGIMUSTES,
HÄSTIVENTILEERITUD KOHAS.
• VARUBALLOONI(EITÄISEGATÜHJA)
EI TOHI KUNAGI ASETADA GRILLI ALLA
EGA SELLE LÄHEDUSSE.
• ÄRGEHOIDKEEGAKASUTAGEMIS
TAHES GRILLI LÄHEDUSES BENSIINI
EGA MUID SÜTTIVAID VEDELIKKE EGA
AURE.
• HOIDKEKERGESTISÜTTIVADMATER-
JALID GRILLIST VÄHEMALT 76 CM
KAUGUSEL.
• HOIDKEGRILLIÜMBRUSKOGUAEG
PUHAS MIS TAHES TULEOHTLIKEST
MATERJALIDEST, GRILLI LÄHEDUSES
EI TOHI OLLA BENSIINI EGA MUID
KERGESTISÜTTIVAID VEDELIKKE
• KASUTAGEGRILLIÜKSNESVÄLIS-
TINGIMUSTES HÄSTIVENTILEERITUD
KOHAS NING VÄHEMALT 3 M KAUGU-
SEL MIS TAHES ELUASEMEST VŐI
EHITISEST.
• ÄRGEKASUTAGESEADELDISTVARI-
KATUSTE EGA SUURTE PUUDE ALL
• ÄRGEKASUTAGEGRILLIPAADISEGA
MUUDEL LŐBUSŐIDUVAHENDITEL
• ÄRGEKASUTAGEGRILLIPAADISEGA
MUUDEL LŐBUSŐIDUVAHENDITEL
• ÄRGEJÄTKEGRILLIKASUTAMISE
AJAL KUNAGI JÄRELEVALVETA
• ÄRGETAKISTAGEGRILLIPŐLEMISŐHU
VOOGU JA VENTILATSIOONI
• ÄRGEKASUTAGEGRILLI,KUIOLETE
ALKOHOLI VŐI RAVIMITE MŐJU ALL
• SEADMELIGIPÄÄSETAVADOSAD
VÕIVAD OLLA VÄGA KUUMAD. HOIDKE
(VÄIKSED)LAPSEDJALOOMADGRIL-
LIST EEMAL.
• ÄRGELIIGUTAGEGRILLIKASUTAMISE
AJAL
• GRILLILEITOHIKASUTADAPUUSÜTT,
PUITU EGA BRIKETTE
• GRILLILEITOHIKASUTADALAAVAKIVE
EGA KERAAMILISI BRIKETTE
• HOIDKERATASTEGAALUSEVENTILAT-
SIOONIAVAD KOGU AEG VABADENA.
• KASUTAJAEITOHIMUUTATOOTJAVŐI
SELLE ESINDAJA POOLT PLOMMITUD
KOOSTISOSASID.
• ÄRGESÜÜDAKEKUNAGI
KÜLGPŐLETIT ENNE KAANE AVAMIST.
• PAIGUTAGEBARBECUE-SEADEALATI
TUGEVALE ALUSPINNALE, MIS ON
EEMAL SÜTTIVATEST VÕI SULAVATEST
MATERJALIDEST.
GAASIÜHENDUS
GAASIBALLOON
Kasutage alati heakskiidetud gaasiballooni,
mis vastab kőikidele riiklikele seadustele ja
standarditele.
• SoovitameühendadaseadmePRO
-
PAANIGA.
• Hoidkeballoonialatistabiilsesja
püstises asendis.
• Olgeballooniventiilekäsitsedeset-
tevaatlik.
• Mittekunagieitohiühendadagrilliga
ilma regulaatorita gaasiballooni.
• Mittekunagieitohiühendadagrilliga
ilma regulaatorita gaasiballooni.
• Kuigrillieikasutata,tulebballooni
ventiilid alati sulgeda.
• Mittekunagieitohikasutatavagrilli
alla ega lähedusse paigutada varu-
ballooni.
• Ballooneitohikunagiollaülemää
-
raselt kuumas kohas ega otsese
päikesepaiste käes.
• Kuisedanäevadetteriiklikud
seadused, tuleb painduv voolik välja
vahetada.
VOOLIK JA REGULAATOR
Voolik ja regulaator ei kuulu tootja tarne-
komplekti. Te võite vooliku ja regulaatori
komplekti kasutada üksnes siis, kui need
vastavad kõikidele kohalikele ja riiklikele
standarditele ja eeskirjadele ning sobivad
ühendamiseks kasutatava gaasiballooni
ning gaasi/nimirõhuga, mis on toodud
barbecue-seadme nimiplaadil. Kasutage
võimalikult lühikest voolikut.
• Mittekunagieitohiühendadagrilliga
reguleerimisvõimaluseta gaasitoidet.
Mitte kunagi ei tohi voolikut ega
regulaatorit mingil moel muuta.
• Igakordennegrillikasutamist
kontrollige voolikut täies pikkuses,
etseepõlekskahjustunud(praod,
rebendid, põlenud osad) ega liigselt
kulunud. Kui märkate mis tahes
kahjustust või kulumist, tuleb voolik
enne grilli kasutamist välja vahetada
vastavalt riiklikele standarditele.
• Voolikuleeitohikunagitilkudakuu-
marasva(egamidagimuudkuuma)
ning voolik ei tohi kunagi puutuda
vastu grilli kuumi osasid.
• Regulaatorikonnectorpeabolema
kaitstud, kui see pole ballooniga
ühendatud.
• Veenduge,etvoolikeilohisemööda
maapinda, sest see võib põhjustada
probleeme ühenduskoha hermeetili-
susega.
• Ärgeväänakevoolikutsedabal-
looniga ühendades vői lahti ühenda-
des.
• Voolikumaksimaalnelubatudpikkus
on 1,5 m.
GAASIBALLOONI ÜHENDAMINE
Mõne reduktori korral on ühendami
-
seksvajavajutadanupuleON(SEES)ja
eemaldamiseksnupuleOFF(VÄLJAS);või
on teie reduktoril gaasiballooni ja reduk-
tori ühendamiseks mutter ja vasakpoolne
keere.Järgige vastava reduktoriga kaasas
olevaid juhiseid.
1. Ühendage voolik gaasiregulaatoriga.
a. Lükake voolik regulaatorile ja herme
-
tiseerige ühenduskoht pingutusvõru
abil.
b. Keerake gaasivoolik regulaatori
külge, esmalt käsitsi ja seejärel
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 73 10/01/13 15:09
www.barbecook.com 79
FI
ASENNUS-, KÄYTTÖ- JA HUOLTO-
OHJEET
TURVAOHJEET
TÄMÄ LAITE ON SUUNNITELTU VAIN
ULKOKÄYTTÖÖN
JOS HAISTAT KAASUN:
1. SULJE KAASUHANA
2. SAMMUTA KAIKKI AVOTULET
3. AVAA KANSI
4. JOS HAJU JATKUU, SOITA VÄLIT
-
TÖMÄSTI KAASUN TOIMITTAJALLE
TAI PELASTUSLAITOKSELLE
• YTTÄJÄONVASTUUSSAGRILLIN
OIKEASTA ASENNUKSESTA JA ASIAN-
MUKAISESTA KÄYTÖSTÄ.
• TÄMÄNOHJEKIRJASENNOUDAT-
TAMATTA JÄTTÄMINEN VOI JOHTAA
VAARALLISEEN TULIPALOON TAI
RÄJÄHDYKSEEN.
• TÄMÄNOHJEKIRJASENNOUDAT-
TAMATTA JÄTTÄMINEN VOI JOHTAA
LOUKKAANTUMISIIN JA OMAISUUSVA-
HINKOIHIN.
• YTÄSUOJAKÄSINEITÄ,KUNKÄSIT-
TELET KUUMIA OSIA.
• MUUTOKSETGRILLIINOVATVAARAL-
LISIA, JA NIIDEN TEKEMINEN ON KIEL-
LETTY. TÄMÄ LAITE ON ASENNETTAVA
SOVELTUVIEN MÄÄRÄYSTEN MUKAI-
SESTI.
• SÄILYTÄKAASUPULLOAULKONAHY-
VIN TUULETETUSSA PAIKASSA.
• ÄLÄKOSKAANSÄILYTÄVARAPULLOA
(TÄYTTÄTAITYHJÄÄ)KÄYTÖSSÄOLE-
VAN GRILLIN ALLA TAI VIERESSÄ.
• ÄLÄKOSKAANSÄILYTÄTAIKÄYTÄ
BENSIINIÄ TAI MUITA SYTTYVIÄ KAAS-
UJA JA NESTEITÄ TÄMÄN TAI MINKÄÄN
MUUN GRILLIN LÄHELLÄ.
• PIDÄSYTTYVÄTMATERIAALITVÄ-
HINTÄÄN 76 CM:N PÄÄSSÄ GRILLISTÄ.
• PIDÄGRILLINYMPÄRISTÖAINATYH-
JÄNÄ KAIKESTA SYTTYVÄSTÄ MATE-
RIAALISTA, BENSIINISTÄ JA MUISTA
SYTTYVISTÄ NESTEISTÄ.
• YTÄGRILLIÄVAINULKOTILOISSA
HYVIN TUULETETUSSA PAIKASSA VÄ-
HINTÄÄN 3 METRIN PÄÄSSÄ KAIKISTA
RAKENNUKSISTA.
• ÄLÄKÄYTÄLAITETTAKATOKSENTAI
LEHVISTÖN ALLA.
• ÄLÄKÄYTÄGRILLIÄVENEESSÄTAI
MUUSSA VAPAA-AJAN KULKUNEU-
VOSSA.
• ÄLÄKÄYTÄGRILLIÄAUTOTALLISSA,
VAJASSA, KÄYTÄVÄSSÄ TAI MUUSSA
SULJETUSSA TILASSA.
• ÄLÄKOSKAANJÄTÄKÄYTÖSSÄOLE-
VAA GRILLIÄ VALVOMATTA.
• ÄLÄESTÄPALOKAASUJENJAKOR-
VAUSILMAN KULKUA GRILLISSÄ.
• ÄLÄKÄYTÄGRILLIÄ,KUNOLETKÄYT-
TÄNYT ALKOHOLIA TAI LÄÄKKEITÄ.
• JOTKINGRILLINOSATTULEVATHYVIN
KUUMIKSI. PIDÄ PIENET LAPSET JA
ELÄIMET KAUKANA GRILLISTÄ.
• ÄLÄLIIKUTAGRILLIÄ,KUNSITÄKÄY
-
TETÄÄN.
• ÄLÄKOSKAANKÄYTÄHIILTÄ,PUUTA
TAI BRIKETTEJÄ.
• ÄLÄKOSKAANKÄYTÄLAAVAKIVIÄTAI
KERAAMISIA BRIKETTEJÄ.
• PIDÄKÄRRYJENTUULETUSAUKOT
AINA VAPAINA.
• VALMISTAJANTAIVALMISTAJAN
EDUSTAJAN SINETÖIMIÄ OSIA EI SAA
MUUTTAA.
• ÄLÄKOSKAANSYTYTÄSIVUPOLTINTA
ILMAN, ETTÄ AVAAT KANNEN.
• AINAPAIKKAKAHDENKIERROKSEN
AUKKOJA, JOITA PAISTOLAATTA
YLÄPUOLELLA AROMAZ® KAUKALO.
• ASETAAINAGRILLITASAISELLE
ALUSTALLE ETÄÄLLE KOHTEISTA,
JOTKA SAATTAVAT SYTTYÄ TAI SULAA.
KAASULIITÄNTÄ
KAASUPULLO
Käytä aina hyväksyttyjä pulloja, jotka
täyttävät kaikki kansalliset määräykset ja
standardit.
• Suosittelemmeliittämäänlaitteen
PROPAANI-kaasuun
• Säilytäpulloainatukevassapystya
-
sennossa.
• Olevarovainen,kunkäsitteletpullon
venttiilejä.
• Äläkoskaankytkegrilliinkaasupul-
loa ilman paineensäädintä.
• Äläkoskaankytkegrilliinsääte-
lemätöntä kaasupulloa.
• Suljeainapullonventtiilit,kungrilliei
ole käytössä.
• Äläkoskaansäilytävarapulloakäyt-
ossä olevan grillin alla tai vieressä.
• Äläkoskaanaltistapulloakuumuu-
delle tai suoralle auringonvalolle.
• Vaihdajoustavaputki,joskansalliset
säädökset niin vaativat.
LETKU JA PAINEENSÄÄDIN
Valmistaja ei toimita letkua ja säädintä.Vain
sellaisen letkun ja säätimen yhdistelmä
on sallittu, joka noudattaa kaikkia paikal
-
lisia ja kansallisia standardeja ja sääntöjä
ja vastaa käytössä olevaa kaasupullon
liitäntää ja grillissä ilmoitettua kaasutyyp-
piä/nimellispainetta. Pidä letku niin lyhyenä
kuin mahdollista.
• Äläkoskaankytkegrilliäpaine
-
tasaamattomaan kaasulähteeseen.
Älä koskaan yritä tehdä mitään
muutoksia letkuun tai paineensääti-
meen.
• Tarkistaainaennengrillinjokaista
käyttöä, että letku on koko matkal-
taanvahingoittumaton(eimurtumia,
repeämiä tai palaneita kohtia) eikä
liian kulunut. Kun huomaat vaurioita
tai kulumista, vaihda letku kansal-
listen standardien mukaiseksi ennen
grillin käyttöä.
• Letkulleeisaamilloinkaanpudota
rasvaa(taimuutakuumaaainetta),
eikä letku saa milloinkaan koskettaa
mitään grillin kuumaa osaa.
• Paineensäätimenliitinonsuojattava,
kun se ei ole kytkettynä pulloon.
• Varmista,ettäletkueivalumaahan,
koska se saattaa aiheuttaa ongelmia
liitännän ilmatiiviydessä.
• Äläväännäletkua,kunkytkettai
irrotat pulloa.
• Suurinsallittuletkunpituuson1,5
m.
KAASUPULLON LIITTÄMINEN
Jotkin kaasunpainesäätimet liitetään paina
-
malla ON ja irrotetaan painamalla OFF.
Toisissa säätimissä on mutteri ja vasen-
kätinen ruuvikierre, jolla säädin liitetään
kaasupulloon. Noudata kaasunpainesääti
-
men ohjeita.
1. Liitä letku kaasusäätimeen.
a. Työnnä letku säätimeen ja kiristä
kiristysrengas.
b. Kierrä kaasuletku säätimeen, ensin
käsin ja sitten kiristä tiukkaan sää-
dettävällä avaimella.
2. Liitä kaasusäädin kaasupulloon.
a. Ruuvaa kaasunpainesäätimen liitin
suoraan säiliöön
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 79 10/01/13 15:09
www.barbecook.com 85
NO
INSTRUKSER FOR MONTERING,
BRUK OG VEDLIKEHOLD
SIKKERHETSINFORMASJON
DETTE APPARATET ER DESIGNET KUN
FOR UTENDØRS BRUK
DERSOM DU KJENNER LUKT AV GASS:
1. SLÅ AV GASSTILFØRSELEN
2. SLUKK ENHVER ÅPEN FLAMME
3. ÅPNE LOKKET
4. DERSOM LUKTEN VEDVARER,
RING DIN GASSLEVERANDØR
ELLER BRANNVESENET ØYEBLIK
-
KELIG
• BRUKERENERANSVARLIGFORKOR-
REKT MONTERING OG HENSIKTSMES-
SIG BRUK AV GRILLEN.
• OMMANIKKEFØLGERINSTRUKSENE
I DENNE BRUKSANVISNINGEN KAN
DET RESULTERE I FARLIG BRANN EL-
LER EKSPLOSJON.
• OMMANIKKEFØLGERINSTRUKSENE
I DENNE BRUKSANVISNINGEN KAN
DET RESULTERE I ALVORLIGE SKADER
OG MATERIALSKADE.
• BRUKBESKYTTELSESHANSKERNÅR
DU HÅNDTERER SPESIELT VARME
DELER
• MODIFISERINGAVGRILLENERFARLIG
OG IKKE TILLATT. DETTE APPARA-
TET MÅ MONTERES I SAMSVAR MED
GJELDENDE FORSKRIFTER.
• OPPBEVARGASSBEHOLDEREN
UTENDØRS I ET GODT VENTILERT
OMRÅDE
• PLASSERALDRIRESERVEGASSBE-
HOLDEREN(FULLELLERTOM)UNDER
ELLER TETT VED EN GRILL SOM ER I
BRUK.
• BENSINELLERANDREILDSFARLIGE
DUNSTER OG VÆSKER MÅ IKKE OPP-
BEVARES ELLER BRUKES I NÆRHE-
TEN AV DENNE ELLER HVILKEN SOM
HELST GRILL.
• HOLDBRENNBARTMATERIALEMINST
76 CM BORTE FRA GRILLEN
• HOLDALLTIDOMRÅDETRUNDTGRIL-
LEN FRITT FOR BRENNBARE MATERI-
ALER, BENSIN ELLER ANDRE BRAN-
NFARLIGE VÆSKER
• BRUKGRILLENKUNUTENDØRSIET
OMRÅDE SOM ER GODT VENTILERT
OG MINST 3 M FRA BOLIGHUS ELLER
BYGNINGER.
• BRUKIKKEAPPARATETUNDER
OVERHENGENDE STRUKTUR ELLER
LØVVERK
• BRUKIKKEGRILLENIBÅTELLERAN-
DRE REKREASJONSKJØRETØY
• BRUKIKKEGRILLENINNEIGARA-
SJER, BODER, KORRIDORER ELLER
ANDRE LUKKEDE OMRÅDER.
• FORLATALDRIGRILLENUTENOP-
PSYN NÅR DEN ER I BRUK
• BLOKKERIKKEFLYTENAVFORBREN-
NING OG VENTILERENDE LUFT TIL
GRILLEN
• BRUKIKKEGRILLENNÅRDUHAR
KONSUMERT ALKOHOL ELLER HAR
TATT MEDISINER
• TILGJENGELIGEDELERKANVÆRE
SVÆRTVARME.HOLDDYROG(SMÅ)
BARN BORTE FRA GRILLEN.
• GRILLENMÅIKKEFLYTTESNÅRDEN
ER I BRUK
• BRUKALDRITREKULL,VEDELLER
BRIKETTER
• BRUKALDRILAVASTEINELLERKERA-
MISKE BRIKETTER
• VENTILASJONSÅPNINGENEPÅVOG
-
NEN MÅ IKKE TILDEKKES.
• DELERSOMERPLOMBERTAVPRO-
DUSENTEN ELLER DENNES REPRE-
SENANT MÅ IKKE ENDRES AV BRUKE-
REN.
• TENNALDRISIDEBRENNERENUTENÅ
ÅPNE LOKKET.
• ALLTIDPLASSDETORUNDEÅPNIN-
GER I GRIDDLE OVER AROMAZBRETT.
• PLASSERALLTIDGRILLENPÅFAST
UNDERLAG, PÅ AVSTAND FRA GJEN-
STANDER SOM KAN TA FYR ELLER
SMELTE.
TILKOBLING AV GASS
GASSBEHOLDER
Bruk alltid en godkjent beholder som
imøtekommer alle nasjonale forskrifter og
standarder.
• Vianbefaleratdenneenhetenskal
kobles til PROPAN
• Holdalltidgassbeholderenien
stabil og oppreist posisjon.
• Utvisforsiktighetvedhåndteringav
gassventilenes
• Koblealdriengassbeholderuten
regulator til grillen.
• Koblealdriengassbeholderuten
regulator til grillen.
• Stengalltidventilenepågassbehol
-
deren når grillen ikke er i bruk
• Plasseraldrireservegassbeholderen
under eller ved siden av grillen når
den er i bruk
• Utsettaldrigassbeholderenforover
-
dreven varme eller direkte sollys
• Skiftdenfleksibleslangendersom
det kreves i henhold til nasjonale
forskrifter
SLANGE OG REGULATOR
Slangen og regulatoren leveres ikke av
produsenten. Du kan kun bruke en kom-
binasjon av slange og regulator dersom
dette er i samsvar med alle lokale og nas
-
jonale standarder og regler og samsvarer
med tilkoblingene på gassylinderen som
brukes og gasstypen/det nominelle trykket
som er oppgitt på grillen. Hold slangen så
kort som mulig.
• Koblealdrigrillentilgassutenregu
-
lator. Prøv aldri å ombygge slangen
eller regulatoren på noen som helst
måte.
• Førhvergangmanbrukergrillen,
kontroller slangen i dens fulle lengde
foreventuelleskader(sprekker,
flenger, brannskade) eller overdre-
ven slitasje. Om du oppdager skade
eller slitasje, skift ut slangen før bruk
av grillen i overensstemmelse med
nasjonale standarder
• Slangenmåikkekommeikontakt
medfett(ellerhvilkensomhelst
annen varm substans) og heller ikke
komme i kontakt med varme deler
på grillen.
• Koblingenforregulatorenmåvære
beskyttet når den ikke er tilkoblet
sylinderen
• Setilatslangenikkedraspåbak-
ken, da dette kan forårsake proble-
mer med lufttettheten til tilkoblingen.
• Ikkevrislangenvedtilkoblingeller
avkobling av gassbeholderen
• Maksimumtillattlengdepåslangen
er 1,5 meter
KOBLE TIL GASSYLINDEREN
På noen gasstrykkregulatorer må du
trykke PÅ for å koble til og AV for å koble
fra. Andre regulatorer har en mutter og en
venstrehåndsskrue for å koble regulatoren
til gassylinderen. Følg instruksjonene for
gasstrykkregulatoren det gjelder.
1. Kople slangen til gassregulatoren.
a. Skyv slangen over regulatoren og
trekk til spenningsringen.
b. Vikle gasslangen over regulatoren,
først for hånd og fest den deretter
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 85 10/01/13 15:09
www.barbecook.com 91
SV
INSTRUKTIONER FÖR INSTALLA-
TION, ANVÄNDNING OCH UNDER-
HÅLL
SÄKERHETSINFORMATION
DENNA APPARAT ÄR UTFORMAD EN
-
DAST FÖR ANVÄNDNING UTOMHUS
OM DU KÄNNER LUKT AV GAS:
1. STÄNG AV GASTILLFÖRSELN
2. SLÄCK ALLA ÖPPNA LÅGOR
3. ÖPPNA LOCKET
4. OM LUKTEN KVARSTÅR, RING
GENAST DIN GASLEVERANTÖR
ELLER BRANDKÅREN
• ANVÄNDARENÄRANSVARIGFÖRATT
GRILLEN INSTALLERAS ORDENTLIGT
OCH ANVÄNDS PÅTT SÄTT.
• ATTINTEFÖLJAINSTRUKTIONERNAI
DENNA MANUAL KAN LEDA TILL FAR-
LIG ELDSVÅDA ELLER EXPLOSION.
• ATTINTEFÖLJAINSTRUKTIONERNAI
DENNA MANUAL KAN LEDA TILL AL-
LVARLIG PERSONSKADA OCH MATE-
RIALSKADOR.
• ANVÄNDSKYDDSHANDSKARNÄR
DU HANTERAR I SYNNERHET HETA
DELAR.
• ATTUTFÖRAÄNDRINGARPÅGRIL-
LEN ÄR FARLIGT OCH INTE TILLÅTET.
DENNA APPARAT MÅSTE INSTAL-
LERAS I ENLIGHET MED GÄLLANDE
BESTÄMMELSER.
• FÖRVARACYLINDERNUTOMHUSIETT
VÄLVENTILERAT OMRÅDE.
• PLACERAALDRIGRESERVCYLINDERN
(FULLELLERTOM)UNDERELLER
BREDVID EN GRILL SOM ANVÄNDS.
• BENSINELLERANDRALÄTTANTÄND-
LIGA GASER OCH VÄTSKOR FÅR
ALDRIG FÖRVARAS ELLER ANVÄNDAS
I NÄRHETEN AV DEN HÄR GRILLEN
ELLER NÅGON ANNAN GRILL.
• HÅLLBRÄNNBARAMATERIALMINST
76 CM BORT FRÅN GRILLEN.
• HÅLLALLTIDOMRÅDETRUNTGRIL-
LEN FRITT FRÅN ALLA BRÄNNBARA
MATERIAL, BENSIN ELLER ANDRA
TTANTÄNDLIGA VÄTSKOR.
• ANVÄNDGRILLENENDASTUTOMHUS,
I ETT VÄLVENTILERAT OMRÅDE OCH
MINST 3 M FRÅN BOSTADSHUS ELLER
BYGGNADER.
• ANVÄNDINTEDENNAAPPARATUN-
DER EN NEDHÄNGANDE KONSTRUK-
TION ELLER LÖVVERK.
• ANVÄNDINTEGRILLENPÅENBÅTEL-
LER I NÅGOT ANNAT FRITIDSFORDON.
• ANVÄNDINTEGRILLENIETTGARAGE,
SKJUL, KORRIDORER ELLER ANDRA
TILLSLUTNA UTRYMMEN.
• LÄMNAALDRIGGRILLENOBEVAKAD
NÄR DEN ANVÄNDS.
• HINDRAINTEFLÖDETAVBRÄNSLE
OCH VENTILATIONSLUFT TILL GRIL
-
LEN.
• ANVÄNDINTEGRILLENNÄRDUHAR
DRUCKIT ALKOHOL ELLER TAGIT ME
-
DICINER.
• DEÅTKOMLIGADELARNAKANBLI
MYCKET HETA. HÅLL SMÅ BARN OCH
DJUR BORTA FRÅN GRILLEN.
• FLYTTAINTEGRILLENNÄRDENAN-
VÄNDS.
• ANVÄNDALDRIGGRILLKOL,VEDEL-
LER BRIKETTER.
• ANVÄNDALDRIGLAVASTENARELLER
KERAMIKBRIKETTER.
• HÅLLALLTIDVENTILATIONSHÅLENI
VAGNEN FRIA.
• DELARSOMTÄTATSAVTILLVERKAREN
ELLER DENNES REPRESENTANT FÅR
INTE ÄNDRAS AV ANVÄNDAREN.
• TÄNDALDRIGSIDOBRÄNNARENUTAN
ATT ÖPPNA LOCKET.
• ALLTIDPLACERATVÅRUNDA
ÖPPNINGAR I GRILLGALLER OVAN
AROMAZ®-BRICKORNA.
• STÄLLALLTIDGRILLENPÅFASTUN
-
DERLAG OCH PÅ BEHÖRIGT AVSTÅND
FRÅN FÖREMÅL SOM KAN ANTÄNDAS
ELLER SMÄLTA.
GASANSLUTNING
GASCYLINDER
Använd alltid en godkänd cylinder som up
-
pfyller alla nationella villkor och standarder.
• Virekommenderarattdennaenhet
ansluts till PROPAN
• Hållalltidcylinderniettstabilt,up
-
pstående läge.
• Varförsiktigvidhanteringavcylin-
derventilerna.
• Anslutaldrigencylinderutanregula-
tor till grillen.
• Anslutaldrigenoregleradcylinder
till grillen.
• Stängalltidcylinderventilernanär
grillen inte används.
• Placeraaldrigreservcylindernunder
eller bredvid grillen när den an-
vänds.
• Utsättaldrigcylindernföröverflödig
värme eller direkt solljus.
• Ändradetflexiblaröretomdetkrävs
enligt nationella föreskrifter.
SLANG OCH REGULATOR
Slangen och regulatorn levereras inte av
tillverkaren. Du får bara använda en kom
-
bination av slang och regulator om dessa
enheter uppfyller alla lokala och nationella
standarder och regler, och dessutom pas-
sar anslutningarna på den gasflaska som
används och den gastyp/det märktryck
som anges på grillen. Slangen ska hållas
så kort som möjligt.
• Anslutaldriggrillentillenoreglerad
gastillförsel. Försök över huvud
taget inte att ändra på slangen eller
regulatorn.
• Förevarjeanvändningavgrillen
ska du kontrollera slangen i dess
fulla längd för att upptäcka skador
(sprickor,revor,brändadelar)eller
kraftigt slitage. Om du upptäcker
skada eller slitage ska du byta ut
slangen innan du använder grillen, i
enlighet med nationella standarder.
• Fett(ochandrahetaämnen)får
aldrig rinna ner på slangen, och
slangen får aldrig komma i kontakt
med heta punkter på grillen.
• Regulatornsanslutningmåste
skyddas när den inte är ansluten till
cylindern.
• Kontrolleraattslangenintesläpari
marken eftersom detta kan orsaka
problem för anslutningens lufttäthet.
• Knycklaintetillslangennärdukop-
plar till eller från cylindern.
• Dentillåtnamaxlängdenpåslangen
är 1,5 m.
ANSLUTA GASFLASKAN
På vissa gastrycksregulatorer måste man
tryckaON(PÅ)förattanslutaochOFF(AV)
för att koppla från – andra har en mut
-
ter och en vänstergängad skruvgänga för
anslutningen av regulatorn till gasflaskan.
Följ anvisningarna för den aktuella gas
-
trycksregulatorn.
1. Anslut slangen till gasregulatorn.
a. Skjut slangen över regulatorn och
dra åt spännringen.
b. Linda gasslangen över regulatorn,
först för hand och fäst den till slut
ordentligt med en skiftnyckel.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 91 10/01/13 15:09
www.barbecook.com 111
DA
INSTRUKTIONER FOR INSTALLATI-
ON, BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
SIKKERHEDSINFORMATION
APPARATET ER ALENE KONSTRUERET
FOR UDENDØRS BRUG
HVIS DU KAN LUGTE GAS:
1. AFBRYD GASFORSYNINGEN
2. SLUK ÅBEN FLAMME
3. ÅBEN LÅGET
4. HVIS LUGTEN FORTSÆTTER TIL
-
KALDES GASFORSYNING ELLER
BRANDVÆSEN
• BRUGERENERANSVARLIGFORKOR-
REKT INSTALLATION OG BRUG AF
GRILLEN.
• MANGLENDEOVERHOLDELSEAF
INSTRUKTIONER I DENNE MANUAL
MEDFØRER FARLIG BRAND ELLER
EKSPLOSION.
• MANGLENDEOVERHOLDELSEAFIN
-
STRUKTIONER I DENNE MANUAL KAN
MEDFØRE ALVORLIG PERSONSKADE
OG MATERIALESKADE.
• BENYTBESKYTTELSESHANDSKER
VED HÅNDTERING AF VARME DELE
• ÆNDRINGERPÅGRILLENERFARLIGE
OG IKKE TILLADT. APPARATET SKAL
INSTALLERES I HENHOLD TIL GÆL
-
DENDE RETNINGSLINIER.
• OPBEVÁRCYLINDERENUDENDØRS
PÅ ET VEL-VENTILERET STED.
• ANBRINGALDRIGRESERVECYLINDER
(FULDELLERTOM)UNDERELLERVED
SIDEN AF GRILLLEN UNDER BRUGEN.
• OPBEVÁRELLERBENYTALDRIG
BENZIN ELLER ANDRE BRANDBARE
DAMPE OG VÆSKER I NÆRHEDEN AF
DENNE ELLER ANDEN GRILL.
• HOLDBRÆNDBARTMATERIALE
MINDST 76 CM VÆK FRA GRILLEN.
• HOLDALTIDOMRÅDETOMKRING
GRILLEN FRI FOR NOGET BRÆND
-
BART PRODUKT, BENZIN ELLER
ANDRE BRÆNDBARE VÆSKER
• BENYTKUNGRILLENUDENDØRSPÅ
ET VEL-VENTILERET STED OG MINDST
3 M FRA KONSTRUKTIONER OG BYG
-
NINGER.
• BENYTIKKEDETTEAPPARATUNDER
OVERHÅNGENDE STRUKTUR ELLER
LØV.
• BENYTIKKEDENNEGRILLPÅENBÅD
ELLER ANDET REKREATIVT KØRETØJ.
• BENYTIKKEGRILLENIENGARAGE,
ET SKUR, KORRIDOR ELLER ANDET
LUKKET OMRÅDE
• EFTERLADALDRIGGRILLENUDEN
OPSYN NÅR DEN ER TÆNDT.
• BEGRÆNSIKKEFORBRÆNDINGOG
VENTILATIONSLUFT TIL GRILLEN.
• BENYTIKKEGRILLENNÅRDUHAR
INDTAGET ALKOHOL ELLER STOFFER.
• TILGÆNGELIGEDELEKANBLIVE
MEGETVARME.HOLD(MINDRE)BØRN
OG DYR VÆK FRA GRILLEN.
• FLYTIKKEGRILLENMENSDENERI
BRUG.
• BENYTALDRIGKUL,TRÆELLERBRI-
KETTER.
• BENYTIKKELAVASTENELLERKERA-
MISKE BRIKETTER.
• HOLDALTIDVOGNENSVENTILATIONS-
HULLER FRIE.
• DELEDERERFORSEGLETFRAFA-
BRIKKEN ELLER DENNES REPRÆSEN-
TANT MÅ IKKE ÆNDRES AF BRUGE-
REN.
• TÆNDALDRIGSIDEBRÆNDERUDEN
AT ÅBNE LÅGET.
• ALTIDPLACERETORUNDEÅBNINGER
I STEGERISTE OVER AROMAZ® BAK-
KEN.
• STILALTIDGRILLENPÅENFAST
OVERFLADE OG BORTE FRA GEN-
STANDE, DER VIL KUNNE GÅ I BRAND
ELLER SMELTE.
GASTILSLUTNING
GAS CYLINDER
Benyt altid passende cylinder der overhol
-
der alle nationale forskrifter og standarder.
• Vianbefalerattilslutteenhedentil
PROPANGAS.
• Holdaltidcylinderenienstabilopre
-
jst position.
• Værforsigtigvedhåndteringaf
cylinderventiler.
• Tilslutaldrigencylinderudenregu-
lator til grillen.
• Tilslutaldrigenikke-reguleretcylin-
der til grillen.
• Lukaltidcylinderventilernårgrillen
ikke er i brug.
• Anbringaldrigreservecylinderunder
eller ved siden af grillen under brug.
• Udsætaldrigcylinderforstærk
varme eller direkte sollys.
• Udskiftslangenhvispåkrævetifølge
nationale regulativer
SLANGE OG REGULATOR
Slange og regulator leveres ikke af produ
-
centen.Du må kun bruge en kombination
af slange og regulator, såfremt det er i
overensstemmelse med alle lokale og nati-
onale standarder og forskrifter, og såfremt
de svarer til tilslutningen på den anvendte
gascylinder og gastype/nominelt tryk som
angivet på grillen. Hold slangen så kort
som muligt.
• Tilslutaldrigenikke-reguleret
gasforsyning til grillen. Forsøg aldrig
at ændre slange eller regulator på
nogen måde overhovedet.
• Indenhverbrugafgrillencheckes
slange i fuld længde for eventuelle
skader(revner,træk,brændteste-
der) eller overdreven slitage. Hvis du
bemærker nogen skade eller slitage
udskiftes slangen inden brug af gril
-
len, i henhold til nationale standar-
der.
• Fedt(ellerandrevarmesubstanser)
må aldrig spildes ned på slangen,
og slangen må aldrig komme i
kontakt med noget varmt sted på
grillen.
• Tilslutningenafregulatorskalvære
beskyttet når den ikke er tilsluttet
cylinderen.
• Sørgfor,atslangenikkeslæberhen
ad jorden, da det vil kunne medføre
problemer med hensyn en fuldstæn-
dig tæt tilslutning.
• Vridikkeslangenvedtilslutningeller
aftagning af cylinder.
• Maksimaltilladtslangelængdeer
1,5 m
TILSLUTNING AF GASCYLINDEREN
På visse gastryksregulatorer skal man
trykke på ON for at tilslutte og på OFF for
at frakoble; andre regulatorer har en møtrik
og venstredrejet gevind til at tilslutte regu
-
latoren til gascylinderen. Følg anvisninger-
ne for den pågældende gastryksregulator.
1. Forbind slangen til gasregulatoren.
a. Skub slangen ind over regulatoren
og stram til med en spændering.
b. Skru gasslangen hen over regula-
toren, først med hånden og herefter
ved at stramme den fast på med en
svensknøgle.
2. Tilslut gasregulatoren til cylinderen.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 111 10/01/13 15:09
130 www.barbecook.com
CS
VOD K INSTALACI,
POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBĚ
BEZPEČNOSTNÍINFORMACE
TENTO PŘÍSTROJ JE URČEN POUZE
NA POUŽITÍ VENKU
POKUD JE CÍTIT PLYN:
1.VYPNĚTEPŘÍVODPLYNU
2.UHASTEVEŠKERÝOTEVŘENÝ
OHEŇ
3.OTEVŘETEVÍKO
4. POKUD PACH PLYNU PŘETRVÁVÁ,
NEPRODLENĚ KONTAKTUJTE DO
-
DAVATELE PLYNU NEBO HASIČE
• ZASPRÁVNOUINSTALACIA
POUŽÍVÁNÍGRILUODPOVÍDÁ
UŽIVATEL.
• NEDODRŽENÍPOKYNŮVTOMTO
VODUMŮŽEVÉSTKNEBEZPEČÍ
OHNĚNEBOVÝBUCHU.
• NEDODRŽENÍPOKYNŮVTOMTO
VODUMŮŽEVÉSTKVÁŽNÝM
ZRANĚNÍMAŠKODÁMNAMAJETKU.
• PŘIPRÁCISHORKÝMIČÁSTMI
ZAŘÍZENÍPOUŽÍVEJTEOCHRANNÉ
RUKAVICE
• JEZAKÁZÁNO(JETONEBEZPEČNÉ)
PROVÁDĚTÚPRAVYZAŘÍZENÍ.IN-
STALACEZAŘÍZENÍMUSÍBÝTVSOU-
LADUSPŘÍSLUŠNÝMINAŘÍZENÍMI.
• PLYNOVOULÁHEVSKLADUJTEVENKU
NADOBŘEVĚTRANÉMMÍSTĚ
• NÁHRADNÍPLYNOVOULÁHEV(PLNOU
ANI PRÁZDNOU) NIKDY NEUMISŤUJTE
DOBLÍZKOSTIPOUŽÍVANÉHOGRILU.
• VBLÍZKOSTIGRILUNIKDYNESKLA-
DUJTEANINEPOUŽÍVEJTEBENZÍN
ANI JINÉ HOŘLAVÉ TEKUTINY NEBO
CHEMIKÁLIESHOŘLAVÝMIVÝPARY.
• VEŠKERÝHOŘLAVÝMATERIÁLSE
MUSÍNACHÁZETVEVZDÁLENOSTI
MINIMÁLNĚ 76 CM OD GRILU
• OKOLÍGRILUBYNEMĚLOZA
ŽÁDNÝCHOKOLNOSTÍOBSAHOVAT
ŽÁDNÉHOŘLAVÉMATERIÁLY,BENZÍN
ANI JINÉ HOŘLAVINY
• GRILPOUŽÍVEJTEPOUZEVENKU
VDOBŘEVĚTRANÉMPROSTŘEDÍ
A VE VZDÁLENOSTI MINIMÁLNĚ 3
METRYODVŠECHBUDOVNEBO
PŘÍSTŘEŠKŮ.
• NEPOUŽÍVEJTETOTOZAŘÍZENÍPOD
PŘEVISEM, STŘECHOU ANI POROS-
TEM
• NEPOUŽÍVEJTEGRILNALODIANI
JINÉMVÝLETNÍMVOZIDLU
• NEPOUŽÍVEJTEGRILVGARÁŽI,
KŮLNĚ,CHODBĚANIVJINÝCH
UZAVŘENÝCHPROSTORECH
• POKUDJEGRILVPROVOZU,NEN-
ECHÁVEJTE JEJ BEZ DOZORU
• NEBLOKUJTEPŘÍSTUPUVZDUCHUA
VĚTRÁNÍKEGRILU
• NEPOUŽÍVEJTEGRIL,POKUDJSTE
KONZUMOVALI ALKOHOL NEBO
UŽÍVALIDROGY
• VNĚJŠÍČÁSTIMOHOUMÍTZNAČNĚ
VYSOKOU TEPLOTU. NEDOVOLTE, ABY
SE KE GRILU PŘIBLIŽOVALI MALÉ DĚTI
NEBOZVÍŘATA.
• VDOBĚPROVOZUGRILUJEJ
NEPŘEMISŤUJTE
• NIKDYNEPOUŽÍVEJTEJAKOPALIVO
UHLÍ,DŘEVOANIBRIKETY
• NIKDYNEPOUŽÍVEJTEJAKOPALIVO
VOVÉ KAMENĚ ANI KERAMICKÉ
BRIKETY
• VĚTRACÍOTVORYVOZÍKUNESMÍBÝT
ZAŽÁDNÝCHOKOLNOSTÍBLOKOVÁ-
NY.
• SOUČÁSTI,KTERÉJSOUZAPEČETĚNY
VÝROBCEMNEBOZÁSTUPCEM
VÝROBCENESMÍUŽIVATELUPRAVO-
VAT.
• NIKDYNEZAPALUJTEBOČNÍHOŘÁK
PŘEDTÍM,NEŽOTEVŘETEVÍKO.
• VŽDYSEKONÁDVAKULATÉOTVORY
VPLOTNANADZÁSOBNÍKYARO-
MAZ®.
• VŽDYUMISŤUJTEGRILNAPEVNOU
ZEMMIMODOSAHPŘEDMĚTŮ,KTERÉ
BYSEMOHLYVZNÍTITNEBOROZTA-
VIT.
PŘÍVOD PLYNU
PLYNOVÁ LÁHEV
Vždy používejte doporučenou plynovou
láhev, která vyhovuje všem příslušným
nařízením a předpisům.
• Doporučujemetutojednotkupřipojit
k přívodu PROPANU.
• Láhevudržujtevždyvestabilní
vzpřímené poloze.
• Připrácisventilemláhvebuďte
opatrní
• Nikdykegrilunepřipájejteplynovou
láhev bez regulátoru plynu.
• Nikdykegrilunepřipájejteplynovou
láhev bez použití regulátoru plynu.
• Pokudgrilnepoužíváte,vždyventil
plynové láhve zavřete.
• Náhradníplynovouláhevnikdy
neumisťujte pod gril, který je v pro
-
vozu, ani vedle něho.
• Nevystavujteláhevnadměrnému
teplu ani přímému slunci
• Vyžadují-litomístnínařízení,
vymněte pružnou hadici
HADICE A REGULÁTOR
Hadice a regulátor nejsou dodávány
výrobcem. Můžete používat pouze takovou
kombinaci hadice a regulátoru, která vyho-
vuje všem místním a státním předpisům a
nařízením a odpovídá přípojkám na použité
plynové láhvi a typu/jmenovitému tlaku
plynu, který je uveden na grilu. Hadice by
měla být co nejkratší.
• Kegrilunikdynepřipájejtezdroj
plynu, který není regulován. Regulá
-
tor ani hadici nijak neupravujte.
• edkaždýmpoužitímgrilu
zkontrolujte hadici po celé délce a
přesvědčte se, zda není poškozena
(praskliny,trhliny,propálenéčásti)
ani nadměrně opotřebována.
Naleznete-li jakékoli poškození nebo
opotřebení, hadici před použitím
grilu vyměňte v souladu s předpisy
platnými ve vaší zemi.
• Nahadicinesmíkapattukanijiná
horká hmota. Hadice nesmí nikdy
přijít do styku s horkými částmi grilu.
• Pokudneníkonektorregulátoru
připojen k plynové láhvi, musí být
chráněn.
• Zajistěte,abyhadicenebylatažena
po zemi, protože to by mohlo
způsobit problémy s plynotěsností
přípojky.
• Připřipojováníneboodpojování
plynové láhve hadici nekruťte.
• Maximálnípovolenádélkahadiceje
1,5 m
PŘIPOJOVÁNÍPLYNOVÉLÁHVE
Na některých regulátorech tlaku plynu
musíte stisknout tlačítko ON pro připojení
a tlačítko OFF pro odpojení; jiné re
-
gulátory jsou vybaveny maticí a šroubem
s levotočivým závitem pro připojení
k plynové láhvi. Řiďte se pokyny pro
příslušný regulátor tlaku plynu.
1. Připojte hadici k plynovému regulátoru.
a. Nasuňte hadici na regulátor a
utáhněte ji stahovacím kroužkem.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 130 10/01/13 15:10
142 www.barbecook.com
LT
MONTAVIMO, NAUDOJIMO
IR PRIEŽIŪROS NURODY-
MAI
INFOMACIJA DĖL SAUGUMO
ŠIS PRIETAISAS SUKURTAS NAUDOJI
-
MUI TIK LAUKE
JEI JŪS UŽUODŽIATE DUJAS:
1.IŠJUNKITEDUJŲPADAVIMĄ
2.PANAIKINKITEBETKOKIĄATVIRĄ
LIEPSNĄ
3. ATIDARYKITE DANGTELĮ
4. JEI KVAPAS NESILIAUJA, NEDEL-
SIANTKVIESKITEJŪSŲDUJŲ
TIEKIMOKOMPANIJOSTARNYBĄ
ARBAPRIEŠGAISRINĘTARNYBĄ
• NAUDOTOJASATSAKINGASUŽ
TINKAMĄSUMONTAVIMĄIRTINKAMĄ
KEPSNINĖSNAUDOJIMĄ.
• ŠIŲNURODYMŲNESILAIKYMASGALI
SUKELTIPAVOJINGĄGAISRĄARBA
SPROGIMĄ.
• ŠIŲNURODYMŲNESILAIKYMAS
GALISUKELTIRIMTŲTRAUMŲIR
MATERIALINĖS ŽALOS.
• DĖVĖKITEAPSAUGINESPIRŠTINES,
YPAČTUOMET,KAILIEČIATEKARŠTAS
DALIS.
• KEPSNINĖSMODIFIKACIJOSYRA
PAVOJINGOS IR YRA DRAUDŽIAMOS.
PRIETAISAS TURI BŪTI SUMONTU-
OTASLAIKANTISVISŲTAIKOMŲ
NORMATYVŲ
• BALIONUSLAIKYKITELAUKE,GERAI
VENTILIUOJAMOJE ZONOJE
• NIEKUOMETNELAIKYKITEATSARGI-
NIOBALIONO(PILNOARBATUŠČIO)
POARBAŠALIANAUDOJAMOS
KEPSNINĖS.
• NIEKUOMETNELAIKYKITEIRNENAU-
DOKITEDUJŲARKITŲUŽSIDEGANČIŲ
GARŲBEISKYSČIŲŠALIAŠIOSARBA
BET KOKIOS KITOS KEPSNINĖS.
• LENGVAIUŽSIDEGANČIAS
MEDŽIAGAS LAIKYKITE MAŽIAUSIAI 76
CENTIMETRUS NUO KEPSNINĖS.
• ZONOJEAPLINKKEPSNINĘNELAIKY-
KITEJOKIŲLENGVAIUŽSIDEGANČIŲ
MEDŽIAGŲ,BENZINOARKITŲ
DEGANČIŲSKYSČIŲ
• KEPSNINĘNAUDOKITETIKIŠORĖJE,
GERAI VENTILIUOJAMOJE TERITO-
RIJOJE IR MAŽIAUSIAI 3 METRUS NUO
BŪSTO AR KOKIO NORS KITO PAS-
TATO.
• NENAUDOKITEŠIOPRIETAISOPO
KABANČIOMIS STRUKTŪROMIS AR
MEDŽIO LAPAIS.
• NENAUDOKITEKEPSNINĖSVALTYJE
AR KITOJE PRAMOGINĖJE TRANS-
PORTO PRIEMONĖJE.
• NENAUDOKITEKEPSNINĖSGARAŽE,
DARŽINĖJE, KORIDORIUJE AR KITOJE
UŽDAROJE PATALPOJE
• NIEKUOMETNEPALIKITENAUDOJA
-
MOS KEPSNINĖS BE PRIEŽIŪROS.
• NIEKUOMETNEUŽBLOKUOKITEORO
PADAVIMO LINIJOS, SKIRTOS DEGIMUI
IR KEPSNINĖS VENTILIACIJAI
• NENAUDOKITEKEPSNINĖSIŠGĖRĘ
ALKOHOLIOARSUVARTOJĘKITŲ
NARKOTINIŲMEDŽIAGŲ.
• KAIKURIOSLENGVAIPASIEKIAMOS
DALYSNAUDOJANTKEPSNINĘSTIPRI-
AI ĮKAISTA. NELEISKITE MAŽIEMS
VAIKAMS IR GYVŪNAMS ARTINTIS
PRIE KEPSNINĖS.
• NAUDOJANTKEPSNINĘNEJUDINKITE
IR NEPERKĖLINĖKITE JOS.
• NIEKUOMETNENAUDOKITEMEDŽIO
ANGLIŲ,MEDŽIOARBRIKETŲKURO
• NIEKUOMETENNAUDOKITESUS
-
TINGUSIOSLAVOSGABALIUKŲAR
KERAMIKOSBRIKETŲ.
• VENTILIACIESANGASVEŽIMĖLYJE
VISUOMET PALAIKYKITE ATVIRAS.
• DALIŲ,UŽTVIRTINTŲGAMINTOJO
ARBAJOATSTOVŲ,KEISTINEGALIMA.
• NIEKUOMETNEUŽDEGINĖKITE
ŠONINIODEGIKLIONEATIDARĘ
DANGČIO.
• VISADAUŽDĖKITEDVIAPVALIOS
ANGOS,ĮKEPTUVĖJEVIRŠAROMAZ®
KANALUS.
• VISADASTATYKITEKEPSNINĘANT
TVIRTOPAVIRŠIAUS,ATOKIAUNUO
DAIKTŲ,KURIEGALIUŽSILIEPSNOTI
ARBA LYDYTIS.
DUJŲ PAJUNGIMAS
DUJŲBALIONAS
Visuomet naudokite atitinkamų instancijų
patvirtintą dujų balioną, laikydamiesi visų
nacionalinių taisyklių ir standartų.
• Rekomenduojamešįelementąjungti
prie PROPANO šaltinio
• Visuometdujųbalionąlaikykitesta
-
bilioje būsenoje ir stačiai pastatytą.
• Atsargiainaudokitėsbaliono
vožtuvais.
• Niekuometnepajunginėkitebaliono
prie kepsninės be reguliatoriaus.
• Niekuometnepajunginėkitenereguli
-
uojamo baliono prie kepsninės.
• Visuometuždarykitebaliono
vožtuvus, kai kepsninės nėra naudo
-
jama.
• Niekuometnelaikykiteatsarginio
baliono po veikiančia kepsnine arba
šalia jos.
• Niekuometnelaikykitebaliono
aukštose temperatūrose arba
tiesioginėje saulės šviesoje.
• Pakeiskitelanksčiąjungtelę,jei
reikia, laikykitės nacionalinių normų
ŽARNELĖ IR REGULIATORIUS
Žarnelės ir reguliatoriaus gamintojas netie-
kia. Galite naudoti žarnelės ir reguliatoriaus
derinį tik tuo atveju, jei tai atitinka visus
vietinius ir nacionalinius standartus bei
taisykles, ir jei jie atitinka naudojamo dujų
baliono jungtis bei dujų tipą ar nominalųjį
slėgį, nurodytą ant kepsninės. Žarnelė turi
būti kiek galima trumpesnė.
• Niekuometnepajunginėkite
kepsninės prie nereguliuojamo dujų
šaltinio. Niekuomet nemėginkite
pakeisti žarnelės arba reguliatoriaus
struktūros.
• Prieškiekvienąkepsninės
naudojimą, patikrinkite žarnelę
per visą jos ilgį dėl pažeidimų
(įtrūkimų,perplyšimų,nudegimų)ar
nusidėvėjimo. Kai jūs pastebite bet
kokius nusidėvėjimo arba pažeidimų
požymius, prieš kepsninės
naudojimą, laikydamiesi nacionalinių
standartų, pakeiskite žarnelę.
• Neleiskitetaukams(arkitokioms
karštoms medžiagoms) patekti ant
žarnelės, taip pat žarnelė niekuo-
met neturi prisiliesti prie įkaitusių
kepsninės komponentų.
• Reguliatoriausjungtisturibūtiaps-
augota, kai ji nėra pajungta prie dujų
baliono.
• Užtikrinkite,kadžarnelėnebūtų
velkama žeme, nes tai gali sukelti
jungties sandarumo problemų.
• Nedeformuokitežarnelėspajung-
dami arba atjungdami balioną.
• Maksimalusleistinasžarnelėsilgis
yra 1,5 m
DUJŲBALIONOPRIJUNGIMAS
Kai kuriuose dujų slėgio reguliatori
-
uosereikiapaspaustiON(įjungti),kad
prijungtumėte,irOFF(išjungti),kad
atjungtumėte; kituose reguliatoriuose
yra veržlė ir kairės pusės sriegis, skirtas
prijungti reguliatorių prie dujų baliono.
Laikykitės atitinkamo dujų slėgio reguliato
-
riaus instrukcijų.
1. Prijunkite žarną prie dujų reguliatoriaus.
a. Paspauskite žarnelę ant reguliato
-
riaus ir priveržkite sukamuoju žiedu.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 142 10/01/13 15:10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Barbecook Cebu 2.1 Bedienungsanleitung

Kategorie
Grillen
Typ
Bedienungsanleitung