Bauknecht DF 5360 BR-1 Program Chart

Typ
Program Chart

Dieses Handbuch eignet sich auch für

5019 418 33011
DF 5360
INSTALLATIONSANGABEN
Mindestabstand zur Kochfläche: 60 cm (Elektrokochplatten), 70 cm (Gas-, Öl- oder
Kohleflammen). Folgen Sie bei der Installation der Nummerierung (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....).
Schließen Sie das Gerät erst nach erfolgter Installation an die Stromversorgung an.
INSTALLATION SHEET
Minimum height above cooker: 60 cm (electric cookers), 70 cm (gas, gas oil or coal
cookers). To install, follow points (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Do not connect the appliance to the
electrical power supply until installation is completed.
FICHE D'INSTALLATION
Distance minimale par rapport à la cuisinière : 60 cm (cuisinière électrique), 70 cm
(cuisinière à gaz, mazout ou charbon). Pour le montage, suivez la numérotation
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Ne branchez pas l'appareil tant que l'installation n'est pas terminée.
INSTALLATIEKAART
Minimumafstand tot het kooktoestel: 60 cm (elektrische kooktoestellen), 70 cm
(kooktoestellen op gas, olie of kolen). Volg voor de montage de nummering
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Geef het apparaat geen stroom totdat de installatie geheel voltooid is.
FICHA DE INSTALACIÓN
Distancia mínima desde los quemadores: 60 cm (quemadores eléctricos), 70 cm
(quemadores de gas, gasóleo o carbón). Para el montaje, siga la
numeración(1
Ö
2
Ö
3
Ö
...). No conecte el aparato a la corriente eléctrica hasta que la
instalación esté completamente finalizada.
FICHA DE INSTALAÇÃO
Distância mínima dos fogões: 60 cm (fogões eléctricos), 70 cm (fogões a gás, óleo
ou carbono). Para a montagem siga a numeração (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Não ligue o
aparelho à corrente eléctrica até a instalação estar concluída.
SCHEDA INSTALLAZIONE
Distanza minima dai fuochi: 60 cm (fuochi elettrici), 70 cm (fuochi a gas, gasolio o
carbone). Per il montaggio seguire la numerazione (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Non dare corrente
all’apparecchio finché l’installazione non è totalmente completata.
ùüùü+ùùùþ
ü$12.)12.1.)2"0120" FP02!"0120" F P0120".0! #
02!0. #0! # +.22  21.  #1202.!1
Ö
Ö
Ö

2! 3 / 2020002!)!0*.21#10#!2  !&12"
0.212.1"
D
GB
F
NL
E
P
I
*5
41833011.fm5 Page 1 Friday, December 7, 2001 6:24 PM
5019 418 33011
DF 5360
Dunstabzugsversion (A)
Extractor version (A)
Version aspirante (A)
Model met luchtafvoer naar buiten (A)
Versión aspirante (A)
Versão aspirante (A)
Versione Aspirante (A)
 2 0..&2 #.!.$ 
(F) Umluftversion
(F) Filter Version
(F) Version Filtrante
(F) Model met luchtcirculatie
(F) Versión filtrante
(F) Versão Filtrante
(F) Versione Filtrante
) 2 0..*&1
41833011.fm5 Page 2 Friday, December 7, 2001 6:24 PM
5019 418 33011
DF 5360
Montage unter einem Hängeschrank
Under cupboard mounting
Fixation sous un élément mural
Bevestiging onder een keukenkastje
Fijación bajo un mueble de pared
Fixação debaixo de um móvel
Fissaggio sotto un pensile
20!&12&.)2 #
Wandmontage
Wall mounting
Fixation au mur
Bevestiging aan een wand
Fijación en la pared
Fixação na parede
Fissaggio al muro
20!&1102 $
41833011.fm5 Page 3 Friday, December 7, 2001 6:24 PM
5019 418 33011
DF 5360
41833011.fm5 Page 4 Friday, December 7, 2001 6:24 PM
5019 418 33011
DF 5360
1.
Bedienfeld.
2.
Fettfilter (hinter dem Absauggitter).
3.
Beleuchtung.
4.
Dampfsammler (herausklappbar).
5.
Halogenlampen.
Entnahme und Austausch oder
Reinigung des Fettfilters:
1.
Unterbrechen Sie die Stromversorgung der
Dunstabzugshaube.
2.
Ziehen Sie den Dampfsammler heraus
(Abb. 1,a)
.
3.
Öffnen Sie das Ansauggitter
(Abb. 1,b,c,d)
.
4.
Haltevorrichtung des Fettfilters entfernen
(Abb. 2,e)
.
5.
Entnehmen Sie den verschmutzten Fettfilter.
6.
Nach dem Austausch oder der Reinigung des
Fettfilters (auszuführen je nach vorhandenem
Fettfiltertyp) für die Montage alle Schritte in
umgekehrter Reihenfolge ausführen und
sicherstellen, dass der Filter die gesamte
Absaugfläche abdeckt.
Einbau oder Auswechseln des
Aktivkohlefilters:
1.
Unterbrechen Sie die Stromversorgung der
Dunstabzugshaube.
2.
Ziehen Sie den Dampfsammler heraus
(Abb. 1,a)
.
3.
Öffnen Sie das Ansauggitter
(Abb. 1,b,c,d)
.
4. Montage
(Abb. 3)
: Bringen Sie den Filter so an dem
Ansauggitter an, dass er es abdeckt. Der Pfeil
(g)
auf
der Lasche des Aktivkohlefilters muss mit dem Pfeil
auf dem Leitblech übereinstimmen
(h)
, drehen Sie
dann den Filter im Uhrzeigersinn
(i)
bis sich der
Sperrknopf unter der Lasche des Filters in das dafür
vorgesehene Loch fügt.
Ausbau
: Ziehen Sie die Lasche des Aktivkohlefilters
nach unten, um ihn zu entriegeln und drehen Sie ihn
gegen den Uhrzeigersinn, um ihn aus seinem Sitz zu
entfernen.
5.
Bauen Sie das Ansauggitter wieder ein.
Auswechseln der Lampen
1.
Unterbrechen Sie die Stromversorgung der
Dunstabzugshaube.
2.
Ziehen Sie den Dampfsammler heraus
(Abb. 1,a)
.
3.
Öffnen Sie das Ansauggitter
(Abb. 1,b,c,d)
.
4.
Drehen Sie die defekte Lampe heraus.
Verwenden Sie ausschließlich Lampen des Typs E14
mit max. 40 W.
5.
Bauen Sie das Ansauggitter wieder ein.
BEDIENFELD
A.
Lichtschalter.
B.
Geschwindigkeits-Wahlschalter.
geringe Rauch- und Dampfentwicklung
mittlere Rauch- und Dampfentwicklung
starke Rauch- und Dampfentwicklung
Abb. 1
Abb. 2
Abb. 3
PRODUKTANGABEN
IF NL E PGBD GR
41833011.fm5 Page 5 Friday, December 7, 2001 6:24 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Bauknecht DF 5360 BR-1 Program Chart

Typ
Program Chart
Dieses Handbuch eignet sich auch für