Auriol 103806-14-02 Operation and Safety Notes

Typ
Operation and Safety Notes

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

IAN 103806
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model No.: 103806-14-01/ 103806-14-02/
103806-14-03/ 103806-14-04/ 103806-14-05/
103806-14-06
Version: 10/2014
4
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 1 8/20/14 2:29 PM
IAN 103806
WRISTWATCH
Operation and safety notes
ZEGAREK NA RĘKĘ
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
KARÓRA
Kezelési és biztonsági utalások
ROČNA URA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
NÁRAMKOVÉ HODINKY
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
NÁRAMKOVÉ HODINKY
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
ARMBANDUHR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 2 8/20/14 2:29 PM
GB Page 5
PL Strona 16
HU Oldal 27
SI Stran 38
CZ Strana 50
SK Strana 60
DE/AT/CH Seite 70
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 3 8/20/14 2:29 PM
3
103806-14-01
103806-14-02/04
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 3 8/20/14 2:29 PM
4
103806-14-03
103806-14-05/06
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 4 8/20/14 2:29 PM
5 GB
WRISTWATCH
Proper use
The wrist watch displays the time and date. It also
has an alarm and can be used as a stopwatch. The
product is not intended for commercial use.
Description of parts
1
Day of the week display field
2
START button
3
Time field
4
RESET button
5
Second field / “H” indicator
6
MODE button
7
Alarm symbol
8
LIGHT button
9
A” / “P” indicator
General Safety
Instructions
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND
INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE
REFERENCE!
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 5 8/20/14 2:29 PM
6 GB
WARNING!
DANGER
TO LIFE AND RISK OF
ACCIDENTS FOR INFANTS
AND CHILDREN! Never leave
children unattended with the
packaging material. Packaging material can
cause suffocation.
WARNING!
DANGER TO LIFE! Batteries
can be swallowed, which can prove fatal.
Consult a doctor immediately if anyone
swallows a battery.
Never take the product apart on any account.
Improper repairs could cause considerable
danger for the user. Only let qualified people
carry out any repairs.
Battery Safety
Instructions
CAUTION! RISK OF
EXPLOSION! Never recharge the
batteries.
Have a spent battery removed from the
instrument immediately. There is an increased
risk of leakage.
Batteries must not be disposed of in household
waste.
Consumers are under a legal obligation to
dispose of batteries in the proper way.
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 6 8/20/14 2:29 PM
7 GB
Keep the battery out of the reach of children,
do not dispose of the battery in fire, do not
short-circuit it, and do not take it apart.
Failure to observe these instructions may result
in the battery discharging beyond its end
voltage, which poses a risk of leakage. If the
battery in your instrument has leaked, have it
removed immediately to prevent damage to the
instrument.
Avoid contact with skin, eyes and mucous
membrane. In the event of contact with battery
acid, rinse the affected area with plenty of
water and /or consult a doctor.
Water resistance
This watch is water-resistant up to 3 bar in
accordance with DIN 8310.
Do not press any buttons if the watch comes
into contact with water.
3 bar water
resistant
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 7 8/20/14 2:29 PM
8 GB
Replacing the battery
Note: Have batteries changed in a specialist
shop.
Have any repairs or battery replacements
carried out by a suitably experienced specialist
in order to avoid damaging the insides of the
watch.
Dispose of used batteries in an environmentally
compatible manner.
Do not dispose of the watch with the household
rubbish.
Operation
Press the MODE button
6
to set the desired
mode: Time mode > Stop watch > Alarm >
Setting the time > Time mode.
Setting the time and date
1. Press the MODE button
6
three times. The
second field
5
and the day of the week field
1
flash in the display.
2. Press the START button
2
to set the second field
5
to 0.
3. Press the RESET button
4
to confirm your
setting. The minute field flashes in the display.
4. Press the START button
2
to set the desired
minute value.
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 8 8/20/14 2:29 PM
9 GB
5. Press the RESET button
4
to confirm your
setting. The hour field flashes in the display.
6. Press the START button
2
to set the desired hour
value.
Note: Pay attention to the symbols A, P
9
and
H
5
in the display when setting the hour value.
A and P (A = a.m. / P = p.m.) are used for the
12-hour time format. H is used for the 24-hour
format. Press the START button
2
to set the
desired value and format. Press the RESET button
4
to confirm your setting.
7. Press the RESET button
4
to confirm your
setting. The date field flashes in the display.
8. Press the START button
2
to set the desired date
value.
9. Press the RESET button
4
to confirm your
setting. The month field flashes in the display.
10. Press the START button
2
to set the desired
month value.
11. Repeat steps 8 and 9 to set the day of the week
1
field. The names of the days of the week are
shortened as follows:
MO = Monday
TU = Tuesday
WE = Wednesday
TH = Thursday
FR = Friday
SA = Saturday
SU = Sunday
12. Press the MODE button
6
to enter the default
display.
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 9 8/20/14 2:29 PM
10 GB
Lighting the display
Press and keep pressed the LIGHT button
8
to
switch on the light.
Release the LIGHT button
8
and the light will
switch off after approx. 3 seconds.
Displaying the date
Press the START button
2
while the watch is in
time mode. The date appears on the display.
Release the START button
2
to return to time
mode.
Setting the alarm
Press the MODE button
6
twice to enter the
alarm mode. The hour field of the alarm time
flashes in the display.
Press the START button
2
to set the desired
hour value.
Press the RESET button
4
to confirm your
setting. The minute field flashes in the display.
Press the START button
2
to set the desired
minute value.
Press the RESET button
4
to confirm your
setting.
Press the MODE button
6
to enter the time
mode.
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 10 8/20/14 2:29 PM
11 GB
Switching the alarm on / off
Switch the alarm on or off by pressing and
keeping pressed the START button
2
and the
RESET button
4
while in time mode. If the
alarm is switched on, the alarm symbol
7
appears in the display.
When the alarm sounds, you can activate
the Snooze function by pressing the START
button
2
. The alarm sounds again after 4 to
5 minutes. The alarm will keep on sounding as
many times as you press the START button
2
.
Press the RESET button
4
to stop the alarm.
The alarm will keep on sounding for approx. 1
minute if you don’t press any button.
Press the RESET button
4
when the watch is in
time mode to display the alarm time.
If the watch is in time mode, press and keep
pressed the RESET button
4
. Press the START
button
2
to switch off the alarm. The alarm
symbol
7
disappears.
Activating / deactivating
the acoustic signal
Note: An acoustic signal will sound every hour on
the hour.
Press the MODE button
6
repeatedly until the
time field
3
appears in the display.
Press and keep pressed the RESET button
4
and while doing this, press the MODE button
6
. All the day of the week fields
1
appear.
The audible signal function is activated.
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 11 8/20/14 2:29 PM
12 GB
Press and keep pressed the RESET button
4
and while doing this, press the MODE
button
6
. All the day of the week fields
1
disappear. The audible signal function is
deactivated.
Using the stopwatch
Press the MODE button
6
repeatedly until the
time field
3
appears in the display.
Press the MODE button
6
once to enter the
stopwatch mode.
Press the START button
2
to start the
stopwatch.
Press the START button
2
again to stop the
stopwatch.
Press the RESET button
4
to set the stopwatch
to 0.
Measuring an intermediate time:
Press the MODE button
6
repeatedly until the
time field
3
appears in the display.
Press the MODE button
6
once to enter the
stopwatch mode.
Press the START button
2
to start the
stopwatch.
Press the RESET button
4
to display the
intermediate time. The stopwatch continues to
run in the background.
Press the RESET button
4
to return to the
stopwatch time.
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 12 8/20/14 2:29 PM
13 GB
Press the START button
2
to stop the
stopwatch.
Press the RESET button
4
to set the stopwatch
to 0.
Cleaning and care
Clean the product with a dry, fluff-free cloth. A
spectacles cloth is ideal.
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when
it has reached the end of its useful
life and not in the household waste.
Information on collection points and
their opening hours can be
obtained from your local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in
accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please
return the batteries and / or the device to the
available collection points.
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 13 8/20/14 2:29 PM
14 GB
Environmental damage through
incorrect disposal of the
batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual
domestic waste. They may contain toxic heavy metals
and are subject to hazardous waste treatment rules
and regulations. The chemical symbols for heavy
metals are as follows: Cd = cadmium, Hg= mercury,
Pb = lead. That is why you should dispose of used
batteries at a local collection point.
WARRANTY
The device has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before
delivery. In the event of product defects you have
legal rights against the retailer of this product.
Your legal rights are not limited in any way by our
warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the date
of purchase. Should this device show any fault in
materials or manufacture within three years from the
date of purchase, we will repair or replace it - at our
choice - free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe
location. This document is required as your proof
of purchase. This warranty becomes void if the
device has been damaged or improperly used or
maintained.
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 14 8/20/14 2:29 PM
15 GB
The warranty applies to faults in material or
manufacture. This warranty does not cover
product parts subject to normal wear, thus possibly
considered consumables (e.g. batteries) or for
damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable
batteries or glass parts.
The warranty further excludes a reduction in
water tightness. The state of water tightness is not
a permanent property and should therefore be
regularly maintained. Please note, opening and
repairs performed by unauthorized individuals will
void any warranty.
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 15 8/20/14 2:29 PM
16 PL
ZEGAREK NA RĘKĘ
Użytkowanie termosu
zgodnie z przeznaczeniem
Zegarek na rękę wyświetla czas i datę oraz
posiada funkcję stopera i alarmu. Produkt nie jest
przeznaczony do użytku komercyjnego.
Opis części
1
Wskaźnik dnia tygodnia
2
Przycisk START
3
Wskaźnik godziny
4
Przycisk RESET
5
Wskaźnik sekundy / Wskaźnik „H“
6
Przycisk MODE
7
Symbol alarmu
8
Przycisk LIGHT
9
Wskaźnik „A“ / „P“
Wskazówki
bezpieczeństwa
PRZECHOWUJ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI
DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ
INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ!
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 16 8/20/14 2:29 PM
17 PL
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO
UTRATY ŻYCIA I
ZAGROŻENIE
NIESZCZĘŚLIWYM WYPADKIEM
DLA NIEMOWLĄT I DZIECI! Nigdy nie
pozostawiaj dzieci z materiałem opakowania
bez nadzoru. Istnieje niebezpieczeństwo
uduszenia się.
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO
UTRATY ŻYCIA! Baterie mogą zostać
połknięte, co może zagrażać życiu. Jeżeli
bateria została połknięta, to należy natychmiast
skorzystać z pomocy lekarskiej.
Pod żadnym pozorem nie rozkładać produktu
na części. Niewłaściwe naprawy mogą
spowodować dla użytkownika znaczne
niebezpieczeństwo. Naprawy powinny być
przeprowadzane jedynie przez fachowców.
Wskazówki
bezpieczeństwa dla bateri
UWAGA!
NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU! Nie należy nigdy
ponownie ładować baterii!
Zużytą baterię należy natychmiast usunąć
z urządzenia. Istnieje podwyższone ryzyko
wylania!
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 17 8/20/14 2:29 PM
18 PL
Baterii nie wyrzucać do pojemników na zwykłe
odpady domowe!
Każdy konsument jest prawnie zobowiązany do
usuwania baterii zgodnie z przepisami!
Baterie przechowywać z dala od dzieci, nie
wrzucać ich do ognia, nie doprowadzać do ich
spięcia i nie rozmontowywać ich.
Nieprzestrzeganie powyższych wskazówek
może doprowadzić do rozładowania baterii.
Istnieje wtedy niebezpieczeństwo ich wylania.
W przypadku wylania baterii znajdującej się
w produkcie, należy ją natychmiast wyjąć, aby
uniknąć uszkodzenia produktu.
Unikać kontaktu ze skórą, oczami i błonami
śluzowymi. W przypadku kontaktu z
elektrolitem dotknięte miejsce spłukać dużą
ilością wody i / lub skontaktować się z
lekarzem!
Odporność na wodę
Niniejszy zegarek jest wodoodporny do 3 bar
zgodnie z normą DIN 8310.
Nie należy naciskać żadnych przycisków, gdy
zegarek wchodzi w kontakt z wodą.
odporność na
działanie wody
3 bar
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 18 8/20/14 2:30 PM
19 PL
Wymiana baterii
Uwaga: Wymieniaj baterie w warsztacie
specjalistycznym.
Wymiany baterii oraz dokonania napraw
należy zlecić jedynie osobom fachowym,
aby zapobiec uszkodzeniu mechanizmu
zegarowego.
Utylizacji zużytych baterii należy dokonać
zgodnie z zasadami ochrony środowiska
naturalnego.
Zegarka nie należy wyrzucić do odpadόw
domowych.
Obsługa
Proszę nacisnąć przycisk MODE
6
, aby
nastawić wymagany tryb: tryb czasu > stoper >
alarm > nastawienie godziny > tryb czasu.
Nastawienie godziny oraz daty
1. Proszę trzy razy nacisnąć przycisk MODE
6
. Wskaźnik sekund
5
oraz wskaźnik dnia
tygodnia
1
migoczą w wyświetlaczu.
2. Proszę nacisnąć przycisk START
2
, aby ustawić
wskaźnik sekund
5
na pozycję 0.
3. Proszę nacisnąć przycisk RESET
4
, aby
potwierdzić wpis. Wskaźnik minut migocze w
wyświetlaczu.
103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 19 8/20/14 2:30 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81

Auriol 103806-14-02 Operation and Safety Notes

Typ
Operation and Safety Notes
Dieses Handbuch ist auch geeignet für

in anderen Sprachen