ESAB TAF 800 / TAF 1250 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
DE
Valid for serial no. 8240456 513 701 DE 20100817
TAF 800/ TAF 1250
AC
Betriebsanweisung
2
ZULASSUNGSNACHWEIS
ESAB AB, Welding Equipment, SE695 81 Laxå, Schweden, bestätigt hiermit in Eigenverantwortung,
daß die Schweißstromquelle TAF 800 / TAF 1250AC ab Seriennummer 712 (2007 W.12) in Überein-
stimmung mit veröffentlichten Standards EN 609741 und EN 6097410 gemäß den in den Richtli-
nien (2006/95/EG) und (2004/108/EG) festgelegten Bedingungen konstruiert und geprüft wurde.
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
Kent Eimbrodt
Global Director
Equipment and Automation
Laxå 20070330
3
TOCg
Änderungen vorbehalten.
1 SICHERHEIT 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 INTRODUKTION 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 Allgemein 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Technische Daten 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INSTALLATION 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Allgemein 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Aufpacken und Aufstellen 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3 Anschlüsse 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.4 Platine 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 BETRIEB 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Allgemein 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Steuereinrichtungen 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Inbetriebnahme 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 WARTUNG 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Allgemein 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Reinigung 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 ERSATZTEILBESTELLUNG 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCHALTPLAN 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KOMPONENTENVERZEICHNIS 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ANSCHLUßANLEITUNG 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ERSATZTEILLISTE 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
fja2safg
1 SICHERHEIT
Der Anwender einer ESABSchweißausrüstung ist für die Sicherheitsmaßnahmen verant-
wortlich, die für das Personal gelten, das mit der Anlage oder in deren Nähe arbeitet. Die Si-
cherheitsmaßnahmen sollen den Anforderungen entsprechen, die an der Schweißausrüstung
gestellt werden. Der Inhalt dieser Empfehlung kann als eine Ergänzung der normalen Vor-
schriften für den Arbeitsplatz betrachtet werden.
Die Bedienung muss gemäß der Anleitung von Personal ausgeführt werden, das mit den
Funktionen der Schweißausrüstung gut vertraut ist. Eine falsche Bedienung kann eine Ge-
fahrensituation herbeiführen, die Personen und Maschinenschäden verursachen kann.
1. Personal, das mit der Schweißausrüstung arbeitet, muss vertraut sein mit:
S der Bedienung
S dem Standort des Notausschalters
S der Funktionsweise
S den geltenden Sicherheitsvorschriften
S Schweißvorgängen
2. Der Bediener muss sicherstellen:
S dass sich kein Unbefugter im Arbeitsbereich der Schweißausrüstung befindet, wenn die-
se eingeschaltet wird.
S dass keine Person ungeschützt steht, wenn der Lichtbogen gezündet wird.
3. Der Arbeitsplatz muss:
S für den Zweck geeignet sein.
S zugfrei sein.
4. Persönliche Schutzausrüstung
S Immer die vorgeschriebene, persönliche Schutzausrüstung wie z.B. Schutzbrille, feuer-
sichere Arbeitskleidung, Schutzhandschuhe tragen.
S Keine lose sitzenden Gegenstände wie Gürtel, Armbänder, Ringe usw. tragen, die
hängenbleiben oder Brandverletzungen verursachen können.
5. Sonstiges
S Kontrollieren, ob die angewiesenen Rückleiter gut angeschlossen sind.
S Eingriffe in elektr. Geräte dürfen nur von einem Elektriker vorgenommen werden.
S Erforderliche Feuerlöschausrüstung muss an einem gut sichtbaren Platz leicht zugänglich
sein.
S Schmierung und Wartung der Schweißausrüstung darf nicht während des Betriebs erfolgen.
DE
5
fja2safg
WARNUNG
LESEN SIE DIE BETRIEBSANWEISUNG VOR DER INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME DURCH.
BEIM LICHTBOGENSCHWEISSEN UND LICHTBOGENSCHNEIDEN KANN IHNEN UND ANDE-
REN SCHADEN ZUGEFÜGT WERDEN. DESHALB MÜSSEN SIE BEI DIESEN ARBEITEN BESON-
DERS VORSICHTIG SEIN. BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN IHRES ARBEIT-
GEBERS, DIE SICH AUF DEN WARNUNGSTEXT DES HERSTELLERS BEZIEHEN.
ELEKTRISCHER SCHLAG Es besteht Lebensgefahr.
S Die Schweißausrüstung gemäß örtlichen Standards installieren und erden.
S Keine stromführenden Teile oder Elektroden mit bloßen Händen oder mit nasser Schutzaus
rüstung berühren.
S Personen müssen sich selbst von Erde und Werkstück isolieren.
S Der Arbeitsplatz muss sicher sein.
RAUCH UND GAS Können Ihre Gesundheit gefährden.
S Das Gesicht ist vom Schweißrauch abzuwenden.
S Ventilieren Sie und saugen Sie den Rauch aus dem Arbeitsbereich ab.
UV UND IRLICHT Können Brandschäden an Augen und Haut verursachen.
S Augen und Körper schützen. Geeigneten Schutzhelm mit Filtereinsatz und Schutzkleider tragen.
S Übriges Personal in der Nähe ist durch Schutzwände oder Vorhänge zu schützen.
FEUERGEFAHR
S Schweißfunken können ein Feuer entzünden. Daher ist dafür zu sorgen, dass sich am Schweiß-
arbeitsplatz keine brennbaren Gegenstände befinden.
GERÄUSCHE Übermäßige Geräusche können Gehörschäden verursachen.
S Schützen Sie ihre Ohren. Benutzen Sie einen Kapselgehörschutz oder einen anderen Gehör-
schutz.
S Warnen Sie Umstehende vor der Gefahr.
BEI STÖRUNGEN Nur Fachpersonal mit der Behebung von Störungen beauftragen.
SCHÜTZEN SIE SICH SELBST UND ANDERE!
WARNUNG
Dieses Produkt ist für den industriellen Gebrauch vorgesehen. Bei Hausgebrauch
kann das Produkt Funkstörungen verursachen. Es liegt in der Verantwortung des
Anwenders, entsprechende Vorsichtsmaßnahmen zu ergreifen.
WARNUNG!
Lesen Sie die Betriebsanweisung vor der
Installation und inbetriebnahme durch.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Müll!
Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro und Elektronik Altgeräte und
Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Als
Eigentümer müssen sie sicherstellen, dass sie ihr gebrauchtes Werkzeug zu ihrem
Händler zurückgegeben oder holen sie sich Informationen über ein lokales autorisiertes
Sammel bzw. Entsorgungssystem ein.
Ein Ignorieren dieser EU Direktive kann zu potentiellen Auswirkungen auf die Umwelt und
ihrer Gesundheit führen!
DE
6
fja2d1ga
2 INTRODUKTION
2.1 Allgemein
Bei TAF 800/1250 handelt es sich um ferngesteuerte Zweiphasenwechselstrom
Schweißstromquellen, die für hochproduktives maschinelles UnterPulverSchwei-
ßen (UP) vorgesehen sind. Sie sind zusammen mit der Bedienungseinheit
A2A6 Process Controller (PEH) von Esab zu verwenden.
Die Schweißstromquellen verwandeln die Sinusschwingung der Sekundärspannung
über eine Thyristorgleichrichterbrücke in eine Rechteckschwingung mit
ausgezeichneter Lichtbogenzündcharakteristik und guten Schweißeigenschaften.
Sie werden mit einem Gebläse gekühlt und durch einen Temperaturwächter gegen
Überlastung geschützt. Wenn der Temperaturwächter den Strom unterbricht,
leuchtet automatisch die gelbe Lampe auf der Vorderseite auf. Die Rückstellung
erfolgt automatisch, wenn die Temperatur auf ein angemessenes Niveau gesunken
ist.
Schweißstromquelle und Bedienungskasten sind über einen ZweileiterBus
miteinander verbunden, der eine Präzisionssteuerung des Schweißprozesses
ermöglicht.
Die Einstellung der Schweißstromquelle erfolgt von der Vorderseite der
Bedienungseinheit aus. Dort können alle Schweißparameter vom Anwender
eingestellt werden. Die Arbeitsweise der Schweißstromquelle wird von der
Bedienungseinheit vollständig gesteuert und überwacht. Mit ihrer Hilfe können auch
Start und Stoppeigenschaften eingestellt werden. Die voreingestellten
Schweißparameter können während des Schweißens überwacht werden.
Für ausführliche Information über die Einstellmöglichkeiten und Betriebsweisen der
Schweißstromquelle, die Betriebsanleitung für A2A6 Process Controller bitte lesen.
DE
7
fja2d1ga
2.2 Technische Daten
TAF 800 TAF 1250
Spannung 346/400/415/500 V, 150 Hz
400/440/550 V, 160 Hz
346/400/415/500 V, 150 Hz
400/440/550 V, 160 Hz
Zuläßige Belastung bei:
100 % ED
60 % ED
800 A/44 V
1000 A/44 V
1250 A /44 V
1500 A/44 V
Einstellbereich 300 A/32 V 800 A/44 V 400 A/36 V 1250 A/44 V
Leerlaufspannung 71 V 71 V
Leerlaufleistung 230 W 230 W
Nutzeffekt 0,86 0.86
Leistungsfaktor 0,75 0,76
Gewicht 495 kg 608 kg
Abmessungen LxBxH 774 x 598 x 1228 774 x 598 x 1228
Schutzform IP 23 IP 23
Einsatzklasse
Schutzform
Der IPCode gibt die Schutzform an, d.h. den Grad des Schutzes gegen das Eind-
ringen von festen Gegenständen und Wasser. Geräte mit der Kennzeichnung IP 23
sind für den Betrieb im Freien sowie in geschlossenen Räumen vorgesehen.
Einsatzklasse
Das Symbol bedeutet, daß die Schweißstromquelle für die Arbeit in Räumen
mit erhöhter elektrischer Gefährdung konstruiert ist.
DE
8
fja2i1ga
3 INSTALLATION
3.1 Allgemein
Die Installation ist von einem Fachmann auszuführen.
New software
New software for the welding power source from serial no. 824.
Check that the equivalent software is used for the control box PEH, if not contact
ESAB’s servie department.
3.2 Aufpacken und Aufstellen
WARNUNG Kipprisiko!
Die Ausrüstung verankern, besonders wenn die Unterlage uneben oder
schief ist.
S Die Schweißstromquelle auf eine ebene Unterlage stellen und.
S Kontrollieren, daß die Kühlung gut funktioniert und nicht behindert wird.
Hebeanweisung
DE
9
fja2i1ga
3.3 Anschlüsse
S Bei der Lieferung ist die Stromquelle für 400 V
geschaltet. Umschaltung für andere Speisespannung
wird auf dem Haupt und Steuertrafo laut
Schaltanweisungen auf Seite 16 durchgeführt.
S Netzkabel mit dem korrekten Querschnitt wählen und
mit einer Sicherung gemäß örtlichen Vorschriften
absichern (siehe Tab. auf Seite 9).
S Erdklemme an Schraube mit markiert anschließen.
S Kabelentlastung (1) anziehen.
S Netzkabel an Hauptschaltplint L1 und L3 anschließen.
S Das Steuerkabel zwischen der TAF
Schweißstromquelle und der Bedienungseinheit an
den 28poligen Kontakt (2) auf der Innenseite der
Stromquelle anschließen.
S 1poliger Anschluß Meßleitung (4) zum Werkstück
anschlißen.
S Geeigneten Schweiß und Rückleiter an Kontakte (3)
auf der Frontplatte der Schweißstromquelle, die mit
bezeichnet sind, anschließen.
Netzanschluß
TAF 800 50 Hz
60 Hz
Spannung (V) 346 400 / 415 500 400/ 440 550
Strom (A)
I
1
max
I
1
eff
184
145
160
127
129
104
160
127
129
104
Kabelquerschnitt (mm
2
) 2x70+35 2x70+35 2x50+35 2x70+35 2x50+35
Sicherung, träge (A) 160 160 125 160 125
TAF 1250
50 Hz 60 Hz
Spannung (V) 346 400 / 415 500 400 / 440 550
Strom (A)
I
1
max
I
1
eff
299
249
254
212
205
170
254
212
205
170
Kabelquerschnitt (mm
2
) 2x(2x70+35) 2x(2x70+35) 2x95+50 2x(2x70+35) 2x95+50
Sicherung, träge (A) 250 200 200 200 200
DE
10
fja2i1ga
3.4 Platine
Die Platine (AP1) ist mit zwei DIPSchaltern (SW1 und SW2) versehen, die beide
voreingestellt sind und nicht geändert werden sollen.
Bei der installation von Ersatzteilen müssen die Einstellungen der DIPSchalter
kontrolliert (und evtl. eingestellt) werden, bevor die Platine in die Stromquelle
montiert wird.
3.4.1 DIPSchalter SW1
Um die Kommunikation mit A2A6 Process
Controller sicherzustellen muß
DIPSchalter 1 (SW1) eingestellt werden.
Einstellung von DIPSchalter SW1:
S Pol 6 in Position “OFF“ stellen, alle andere
Pole in Position “ON“.
3.4.2 DIPSchalter SW2
Damit der A2A6 Process Controller erkennt,
welche Stromquellengröße angeschlossen
worden ist, muß eine Einstellung des
DIPSchalters 2 (SW2) vorgenommen werden.
Einstellung von DIPSchalter SW2:
S TAF 800
Pol 1 in Position “OFF“ stellen, alle andere
Pole in Position “ON“.
S TAF 1250
Pol 2 in Position “OFF” stellen, alle andere Pole in Position “ON”.
Programm der Schweißstromquelle
Das Schweißstromquellenprogramm ist im Speicher IC 6 (flash memory)
gespeichert. Die austauschbare Speicherkapsel ist in eine Halterung angebracht.
DE
11
fja2o1ga
4 BETRIEB
4.1 Allgemein
Allgemeine Sicherheitsvorschriften für die Handhabung dieser Ausrüstung fin-
den Sie auf Seite 4. Die Vorschriften vor Anwendung der Ausrüstung bitte le-
sen!
Achtung! Die Schweißstromquelle nie ohne Seitenplatten verwenden.
4.2 Steuereinrichtungen
Die Frontplatte enthält:
S Hauptschalter (1) unterbricht einkommende
Speisespannung für die Schweißstromquelle.
S Meldeleuchte, weiß (2) leuchtet auf bei
Einschaltung des Hauptschalters.
S Meldeleuchte, gelb (3) leuchtet auf wenn der
Wärmewächter bei Überhitzung des Trafos
auslöst. Die Meldeleuchte erlischt wenn die
Temperatur gesunken hat und wieder normal ist.
S Drucktaste (4) zur Rücksetzung der Automat sicherung FU1 für 42 V
Speisespannung.
4.3 Inbetriebnahme
S Rückleiter mit Werkstück verbinden.
S Hauptschalter (1) auf “I“ stellen.
Die weiße Meldeleuchte (2) leuchtet auf und das Gebläse springt an.
S Schweißparameter einstellen und das Schweißen mit Hilfe der Bedienungsein-
heit anfangen (siehe Gebrauchsanweisung für Bedienungseinheit
A2A6 Process Controller 0443 745 xxx).
DE
12
fja2m1ga
5 WARTUNG
5.1 Allgemein
ACHTUNG!
Sämtliche Garantien des Lieferanten werden ungültig, wenn der Kunde selbst
während der Garantiezeit Eingriffe in die Maschine vornimmt um evtl. Fehler zu
beseitigen.
5.2 Reinigung
S Die Schweißstromquelle bei Bedarf reinigen.
Dieses geshieht am besten mit trockner Druckluft.
WARNUNG!
Blockierte oder verstopfte Luftkanäle können zu Überhitzung führen.
Achtung!
Um einen zuverlässigen Betrieb des Kontaktors zu gewährleisten, müssen alle
magnetischen Teile saubergehalten werden.
Bei der Reinigung des Kontaktors muß der Kontaktor zerlegt und alle Teile gereinigt
werden.
Alternativ kann der Kontaktor ausgewechselt werden.
WARNUNG!
Nie Druckluft zur Reinigung des Kontaktors verwenden, ohne den Kontaktor erst
völlig zu zerlegen.
6 ERSATZTEILBESTELLUNG
TAF 800/ TAF 1250 ist lt. dem internationalen und europäische Standards IEC/EN
609741 und IEC/EN 6097410 konstruiert und überprüft.
Es liegt in der Verantwortung der Abteilung, die Service und Reparaturarbeiten aus-
führt, sich zu vergewissern, daß das Produkt nach der Arbeit von dem oben angegebe-
nen Standard nicht abweicht.
Ersatzteile werden durch Ihren nächsten ESABVertreter bestellt, siehe letzte Seite
dieses Dokuments. Bei der Bestellung von Ersatzteilen sind Maschinentyp, Serien-
nummer sowie Bezeichnung und Ersatzteilnummer lt. Ersatzteilverzeichnis auf Seite
17 anzugeben.
Dies erleichtert die Kundendienstarbeit und gewährleistet eine korrekte Lieferung.
DE
Schaltplan
13
fja2e12a
14
fja2e12a
Komponentenverzeichnis
15
fja2e12a
C = Component designation in the circuit diagram
C Denomination C Denomination
AP1 Circuit board
AP2 Circuit board EMCfilter
AP3 Circuit board (disturbance elimin-
ation)
C1 Capacitor
C2 Capacitor
C4 Capacitor
C5 Capacitor
EO1 Ferrite core
FU1 Fuse
FU2 Fuse
HL1 Indicator lamp, white
HL2 Indicator lamp yellow
KM1 Contactor
KM2 Contactor
L1 Inductor
M1 Fan
FU4 Fuse
FU5 Fuse
FU6 Fuse
QF Main switch (black)
R1 Power resistor
R2 Power resistor
RS1 Shunt
ST1 Thermal relay
TC1 Control transformer
TC2 Control transformer
TM1 Transformer
V1 Thyristor
XS3 Screw terminal
XS4 Burndy socket
XT1 Connection block
XT2 Connection block
XT3 Connection block
XT4 Connection block
Z1, Z2 Contact protection
Z3 Contact protection
Anschlußanleitung
16
fja2c12a
Ersatzteilliste
17
fja2s11a
TAF 800/ TAF 1250 AC
Edition 20080725
Ordering no. Denomination Notes
0456 325 880 Welding power source TAF 800
0456 326 880 Welding power source TAF 1250
0461206880 Conversion kit for PEH For TAF from serial no.824 (software version 4.3M)
Abbreviations used in the spare parts list:
C = Component designation in the circuit diagram
18
f456325s
Item
no.
Qty
TAF 800
Qty
TAF 1250
Ordering no. Denomination Notes C
0456 325 880 Welding power source TAF 800
0456 326 880 Welding power source TAF 1250
1 2 2 0442 719 880 Connection block
3 1 1 0318 042 882 Inductor coil
4 1
1
0442 906 880
0442 906 881
Inductor coil
Inductor coil
5 1 0442 763 880 Inductor L1
1 0442 945 880 Inductor L1
6 1 1 0460 004 880 Fan complete
6:1 1 1 0460 294 880 Fan M1
7 6 6 0041 051 606 Contact protection Z1Z3
8 2
2
0442 972 001
0321 427 001
Thyristor
Thyristor
V1
V1
9 4
4
0442 993 880
0443 065 880
Thyristor bridge
Thyristor bridge
10 1 1 0486 178 880 Circuit board EMCfilter AP2
11 2 2 0567 200 610 Fuse 16 A FU1
12 1 1 0320 746 002 Main switch Black QF
13 1 1 0192 576 004 Lamp On/Off HL1
14 1 1 0192 576 303 Indicator lamp Yellow HL2
15 1 1 0193 586 104 Automatic fuse 20 A FU2
17 2 2 0156 388 001 Handle
18 1 1 0486 376 880 Circuit board AP1
19 1 1 0805 586 131 Contactor KM2
20 1
1
0442 849 880
0442 849 881
Contactor
Contactor
KM1
KM1
21 2 2 0319 828 001 Control transformer TC2
22 1 1 0460 092 002 Control transformer TC1
2 2 0567900136 Fuse FU4, FU5
1 1 0567900103 Fuse FU6
23 1 1 0158 115 880 Cable inlet
24 1 1 0319 445 001 Thermal relay ST1
25 1 1 0551 203 080 Shunt RS1
26 1 1 0442 846 001 Capacitor C5
27 1
1
0457 934 880
0457 935 880
Transformer coil
Transformer coil
28 1
1
0442 717 884
0442 717 885
Transformer
Transformer
TM1
35 1 1 0523300201 Positive terminal
36 1 1 0319445001 Thermostat
37 0191 085 104 Capacitor C4
1 1 0486178880 Circuit board (disturb-
ance eliminator)
AP3
19
f456325s
TAF 800/1250 AC
ESAB AB
SE695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
081016
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
ViennaLiesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort
Tel: +31 33 422 35 55
Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB international AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
ContagemMG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 2326 3000
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 45 670 7073
Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
USJ
Tel: +603 8023 7835
Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
DokkiCairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 095 543 9281
Fax: +7 095 543 9280
LLC ESAB
St Petersburg
Tel: +7 812 336 7080
Fax: +7 812 336 7060
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

ESAB TAF 800 / TAF 1250 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch