Parkside 285212 Operation and Safety Notes

Typ
Operation and Safety Notes

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

PNEUMATIC SAW PDKS 6.3 A1
IAN 285212
DRUCKLUFT-SÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
PNEUMATIC SAW
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
TRYKLUFTSSAV
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale driftsvejledning
SCIE PNEUMA TIQUE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Traduction des instructions d‘origine
PERSLUCHTZAAG
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
GB / IE / NI Operation and Safety Notes Page 5
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 15
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 25
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 37
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 49
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite
avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies
van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
A
2
3
1
5
8
6
7
4
2 x
B
Pressurised air hose / Druckluftschlauch
Quick-release socket /
Schnellverschluss-Stecker
Quick-release socket /
Schnellverschluss-Stecker
Pressure regulator / Druckregler
Lubricator /
Öler
Filter / Filter
Quick-opening sleeve / Schnellverschluss-Muffe
Compressor / Kompressor
D
FE
C
HG
I
5 GB/IE/NI
Table of contents
Introduction ................................................................................................................................... Page 6
Intended use ........................................................................................................................................ Page 6
Features ...............................................................................................................................................Page 6
Technical Data ....................................................................................................................................Page 6
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 7
General safety rules ..............................................................................................................Page 7
Risks due to projected parts ...............................................................................................................Page 7
Hazards from entanglement ...............................................................................................................Page 7
Operating hazards .............................................................................................................................Page 7
Hazards due to repetitive motions ..................................................................................................... Page 8
Risks associated with accessories ......................................................................................................Page 8
Hazards in the work environment ......................................................................................................Page 8
Hazards due to dust and vapours .....................................................................................................Page 8
Noise hazards .....................................................................................................................................Page 9
Hazard due to vibration .....................................................................................................................Page 9
Additional safety instructions for pneumatic machinery ...................................................................Page 9
Before use .......................................................................................................................................Page 10
Installation ...........................................................................................................................................Page 10
Start-up .............................................................................................................................................Page 10
Connecting the compressed air tool ..................................................................................................Page 10
Cutting .................................................................................................................................................Page 10
After initial use ...........................................................................................................................Page 11
Replacing the saw blade .................................................................................................................... Page 11
Adjusting / replacing the blade guard ...............................................................................................Page 11
Cleaning and storage ...........................................................................................................Page 11
Lubricating the air saw ........................................................................................................................Page 11
Storing the air saw ..............................................................................................................................Page 11
Maintenance .................................................................................................................................Page 12
Warranty and service information ...........................................................................Page 12
Warranty terms ...................................................................................................................................Page 12
Extent of warranty ............................................................................................................................... Page 12
Processing of warranty claims ............................................................................................................ Page 13
Environmental instructions and disposal information ..............................Page 13
Declaration of Conformity ................................................................................................Page 14
6 GB/IE/NI
Introduction
Pneumatic saw PDKS 6.3 A1
Introduction
Congratulations!
You have chosen high-quality device by
our company. Familiarise yourself with
the product before using it for the first time. In addi-
tion, please carefully refer to the operating instructions
and the safety advice below. Initial operation of this
tool must be performed by trained personnel.
KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN!
Intended use
The air saw is an air-powered tool for handyman use.
It is designed for bodywork, automotive and shop
use. The user should wear safety goggles to protect
from fragments and safety gloves to protect from
accidental contact with potentially sharp edges. K
eep
these instructions in a safe place. When passing this
product on to others, please also include all the doc-
uments. Any use other than the intended is prohibited
and potentially dangerous. Damages resulting from
noncompliance or misuse are not covered by the
warranty and are not included in the manufacturer‘s
liability. This device has been designed for house-
hold use and may not be used for commercial or
industrial purposes.
Features
Check that all the items are present and that the
product is in perfect condition immediately after
unpacking. Never use the product if it is defective.
1
Saw blade
2
Socket head wrench 4 mm
3
2 mm socket head wrench for installing /
removing the stop bracket
8
4
Trigger with safety stop
5
Threaded plug nipple
6
Housing
7
Cover (socket head screw)
8
Stop bracket
Technical Data
Max. working pressure: 6,3 bar
Max. speed: 8500
rpm
Air intake: ¼
Stroke: 10 mm
Weight: 620 g
Noise and vibration
ATTENTION!
Always wear hearing protec-
tion!
Noise parameter per EN15744:2008
Noise level L
pA
: 80.2 dB(A)
Sound power level L
WA
: 91.2 dB(A)
These original operating instructions / the device uses the following pictograms:
Please read the operating instructions!
Oil daily
Observe the warning and safety
instructions!
Note
Wear ear protection, dust mask, sa-
fety glasses and protective gloves.
Dispose of packaging and device in
an environmentally-friendly way!
Introduction / General safety rules
7 GB/IE/NI
Introduction Introduction / General safety rules
Uncertainty K = 3 dB
Vibration parameters per EN 12096, ISO
28927-7
Hand-arm vibration level: 5.8 m / s
2
Uncertainty K: 0.6 m / s
2
Scope of delivery
1 Pneumatic saw
1 2 mm socket head wrench for installing / removing
the stop bracket
8
1 Socket head wrench 4 mm
6 Saw blades (3 saw blades for wood (HCS),
3 saw blades for metal (BIM))
2 Blade guards
1 Set of instructions for use
General safety rules
Multiple hazards! Read and understand
the safety notices before setting up, operating,
repairing, maintaining and replacing accessories
on circular, oscillating or reciprocating saws,
as well as before working near the machine.
Failure to observe this may result in severe
physical injuries.
Circular, oscillating and reciprocating saws
should only be set up, adjusted and used by
adequately qualified and trained persons.
Do not modify these circular, oscillating and re-
ciprocating saws. Modifications may reduce the
effectiveness of safety measures and increase
operator risks.
Never lose the safety notices – and pass on to
the user.
Never use a damaged circular, oscillating or
reciprocating saw.
The machines must be inspected regularly to ver-
ify the machine is labelled with clearly legible
rated values and markings. If necessary, the user
must contact the manufacturer for replacement
labels.
Risks due to projected parts
If the work-piece, one of the accessories or the
tool itself breaks, parts may be projected at
great speed.
Always wear impact-proof eye protec-
tion when using circular, oscillating,
or reciprocating saws. The level of
required protection required should be assessed
individually for each application.
It must be ensured that the work-piece is prop-
erly secured.
Be sure sparks and metal cuttings are directed
so they do not produce a hazard.
Be sure the saw blade is installed correctly
and firmly.
Hazards from entanglement
Failure to keep loose fitting clothing, jewellery,
necklaces / scarves (etc.), hair or gloves away
from the machine or accessories can pose a risk
of suffocation, scalping and / or cuts.
Operating hazards
Avoid contact with the saw blade to prevent cuts
to the hands or other body parts.
Guards must be safely installed and in good
working order.
Defective, bent or severely worn guards must
be replaced with guards recommended by the
manufacturer.
Be sure the retractable guard does not snap
from the fully opened position to the fully closed
position after being released.
Never lock or tie guards in an open position or
otherwise disable.
When using the machine the user‘s
hands may be exposed to hazards
such as cuts as well as abrasion and
heat. Wear suitable gloves to protect hands.
The operator and the maintenance personnel
must be physically capable of managing the
size, weight and power of the machine.
8 GB/IE/NI
General safety rules
Hold the machine correctly: be prepared
to counteract typical or sudden movements –
keep both hands ready.
Be sure your body is well balanced and you
maintain a solid grip.
Prevent injuries from cutting: Avoid con-
tact with the saw blade when the machine is
connected to the air supply. Wear protective
equipment such as gloves, apron and helmet.
Uncontrolled machine movement can
cause injuries: Always be sure to hold the
guide plate (if attached) firmly against the
work piece.
Cutting with these machines will create sharp
edges. Wear gloves to protect your hands.
In the event of power failure release the start-
or stop control.
Only use the lubricants recommended by the
manufacturer.
Protective equipment such as safety goggles
must be used; suitable gloves and protective
clothing are recommended.
Be aware the rotating built-in tool will start up
after activating the start- and stop control.
Hazards due to
repetitive motions
When using circular, oscillating or reciprocating
saws for work related tasks the operator may
experience discomfort of the hands and arms,
as well as the neck and shoulders or other
body parts.
When using circular, oscillating or reciprocating
saws the operator should maintain a comfortable
posture, ensuring a secure grip and avoiding
uncomfortable postures or postures making it
difficult to maintain balance. The operator should
change his posture when working for extended
periods to help prevent discomfort and fatigue.
If the operator experiences symptoms such as
persistently or repeatedly feeling unwell, discom-
fort, palpitations, pain, tingling, numbness, a
burning sensation or stiffness, these warning si
gns
should not be ignored. The operator should con-
sult a suitably qualified healthcare professional.
Risks associated with
accessories
Disconnect circular, oscillating and reciprocating
saws from power before installing or replacing
tools or accessories.
Only use accessory and material sizes and
types recommended by the manufacturer of the
circular, oscillating or reciprocating saw. Never
use other sizes and types of accessories and
materials.
Avoid direct contact with accessories before
and after using the equipment, as these may
be warm or sharp.
Inspect the saw blade prior to use. Do not use
saw blades which may have been dropped or
with chipped, cracked or otherwise defective
parts.
Hazards in the work
environment
Slipping, tripping and falling are the main causes
of injuries at the workplace. Keep in mind that
surfaces may have become slippery during
machine use, and remember tripping hazards
caused by the air- or hydraulic hose.
Proceed with caution in unfamiliar surroundings.
There may be hidden dangers due to electrical
cables or other supply lines.
These circular, oscillating or reciprocating saws
are not suitable for use in explosive environments
and are not insulated against contact with elec-
tric lines.
Verify there are no electric lines, gas lines, etc.
which may pose a hazards if damaged by use
of this equipment.
Hazards due to dust
and vapours
Dust and vapour produced when using circular,
oscillating and reciprocating saws can be dan-
gerous to the health (e.g. cancer, birth defects,
asthma and / or dermatitis; it‘s imperative to
General safety rules
9 GB/IE/NI
General safety rules
General safety rules
perform a risk assessment in this respect and im-
plement the respective regulatory mechanisms.
The risk assessment should include dust generat
ed
by machine use and the dust already present in
the area, which is possibly being blown around.
Operate and maintain the circulating, oscillating
and reciprocating saws as recommended in these
instructions to minimise the risk of releasing dust
and vapours.
Exhaust air must be extracted so as to minimise
dust being blown about in dusty environments.
If dust or vapours are produced, controlling these
at their point of release is a priority.
Any machine parts or accessories to collect,
extract or eliminate airborne dust or vapours
should be used and maintained according to
manufacturer instructions.
Select, maintain and replace consumables /
machine tools as recommended in the instructi
ons
for use to prevent an unnecessary increase in
the production of dust or vapours.
Warnings regarding the risk of explosion or fire
related to the materials being worked on must
be observed.
Use respiratory protection as in-
structed and as required by occupa-
tional health and safety regulations.
Working on certain materials emits dust and
vapour, resulting in a potentially explosive envi-
ronment.
Noise hazards
With inadequate ear protection the impact of
high noise levels may result in permanent hear-
ing damage, hearing loss and other problems,
e.g. tinnitus (ringing, whistling or buzzing in the
ear). A risk assessment and implementing the
respective regulatory mechanisms for these
hazards is imperative.
Suitable regulatory mechanisms to minimise the
risk include measures such as using insulation
to prevent pinging sounds on work pieces.
Use hearing protection.
Operate and maintain circular, oscillating and
reciprocating saws as recommended in the in-
structions for use to prevent an unnecessary in-
crease in the noise level.
Select, maintain and replace consumables /
tools as recommended in the instructions for
use to prevent an unnecessary increase in the
noise level.
If the circular, oscillating or reciprocating saws
feature a silencer, always ensure it is installed
and functional when the machine is in use.
Hazard due to vibration
Exposure to vibration may cause damage to
the nerves and disturb blood circulation in hands
and arms.
Wear warm clothing and keep your hands warm
and dry when working in cold environments.
If you notice numbness, tingling or pain in your
fingers or hands, or the skin in your fingers or hands
turns white, stop using the circular, oscillating
or reciprocating saw and consult a physician.
Operate and maintain the circular, oscillating
or reciprocating saws as recommended in these
instructions for use to prevent an unnecessary
increase in vibration.
Select, maintain and replace the consumables /
machine tools according to these instructions to
prevent an unnecessary increase in vibration.
Whenever possible, use a support, clamp or
equaliser to support the weight of the machine.
Hold the machine firmly, but not too tightly,
maintaining the necessary hand reaction forces,
as the vibration hazard typically increases when
firming the grip.
Attaching the saw blade incorrectly can cause
excess vibration.
Additional safety instructions
for pneumatic machinery
Compressed air can result in serious injuries.
Always close the air supply, release pressure
from the hose, and disconnect the machine
10 GB/IE/NI
General safety rules / Before use / Start-up
from the compressed air supply, when the ma-
chine is not in use, before switching accesso-
ries or when performing repairs.
Never aim the air flow at yourself or others.
Hoses flapping about can result in serious
injuries. Therefore always inspect hoses and
their fasteners for damage and a secure fit.
When using universal swivel couplings (coup-
ling discs), always use locking pins; Whip-check
hose safety cables must be used for protection
in the event the connection between the hose
and the machine or in between hoses fails.
Be sure not to exceed the maximum pressure
specified on the machine.
Never carry pneumatic tools by the hose.
Before use
Installation
The device itself is fully functional at delivery. Using
the device may require (unless already installed) in-
stalling a threaded plug nipple
5
(note the data
under technical details for the fit / size).
Wrap the threaded plug nipple
5
with Teflon
tape (not included) before screwing it into the
air tool. Wrap the tape around the thread as
tight as possible. This will minimise the likelihood
of air leaking and optimise the work process.
Now screw the threaded plug nipple
5
into
the power tool.
Tighten the threaded plug nipple
5
to the air
tool with a size 14 key using moderate force
(see Fig. A).
Adjusting the compressed air supply and
connections
Only use filtered, lubricated and regulated
compressed air.
Connect to the compressed air system using the
method shown in Figure B. This will increase
the effectiveness and life of the tool.
Set your compressor to the working pressure
specified for the device under technical data.
Please note, on average the pressure for 10 m
of hose will decrease by about 0.5 bar.
Excessive pressure is
dangerous! Never exceed the specified
pressure!
Add a few drops of air tool oil or SAE 10–20
engine oil to the compressed air connection of
the air tool before first use and in regular interva
ls.
Using other oil (particularly higher viscosity) will
result in damage or even total loss of the device.
Start-up
Connecting the
compressed air tool
Verify the work piece is correctly supported.
Connect to compressed air by pushing on the
quick couple of the hose using a little force
(see Fig. C).
Always verify the compressed air hose is properly
connected (see Fig. D). A loose hose whipping
about out of control presents a major hazard.
The threaded plug nipple
5
must be firmly
seated for the same reason. This must also be
checked.
Use the screw on the air inlet (see Fig. E) to
adjust the tool pressure.
Cutting
Note: The trigger
4
features a safety stop. Using
the trigger
4
requires pushing the lever on the trig-
ger
4
(safety stop) forward whilst pushing down
on the trigger
4
.
Activate the trigger
4
to operate the saw.
Note: Metal slivers flying about can be very
dangerous!
Note: If the compressed air supply is tempo-
rarily cut off due to power failure or temporary
compressor failure, immediately release the
trigger
4
. You must now first pull the saw all
the way out of the work piece to continue work-
ing. You can then continue working.
Always check the saw blade position after
2 minutes of continuous operation.
Start-up / After initial use / Cleaning and storage
11 GB/IE/NI
General safety rules / Before use / Start-up
Start-up / After initial use / Cleaning and storage
After finishing the task, release the trigger
4
to
stop the saw from running.
After initial use
Once the task has been finished the device must be
disconnected from the compressed air connection.
This first requires the pressure to be completely re-
leased from the lines.
Briefly activate the trigger
4
on the device to
release any remaining compressed air.
Replacing the saw blade
Immediately replace the saw blade
1
if dull, wa
rped
or defective.
Always be sure the compressed air supply is dis-
connected when replacing the saw blade
1
!
First open the front cover
7
with a screwdriver
(see Fig. F).
Use the included socket head wrench
2
to
loosen the socket head screws on the saw blade
holder (see Fig. G) and remove the saw blade.
Then insert the new saw blade
1
into the saw
blade holder and tighten the socket head screws
again.
Ensure the saw blade
1
is correctly seated in
the saw blade holder and cannot be pulled out.
Then close the cover
7
with the screwdriver.
Adjusting/replacing the blade
guard
To adjust the blade guard
8
, loosen the two
outside screws (see Fig. H) with the included
2 mm hexagon socket wrench
3
. After loosen-
ing the screws you will be able to pull on the
blade guard to adjust it (see Fig. I).
You will now be able to adjust or replace the
blade guard.
After replacing or adjusting the blade guard,
tighten the previously loosened screws with the
hexagon socket wrench.
Cleaning and storage
To ensure a long life and trouble-free operation, it‘s
important to observe the following instructions.
Always disconnect the tool from the compressed
air supply before cleaning.
Clean your tool with a dry, soft cloth or lightly
blow it out with compressed air. Never use
caustic cleaners.
Lubricating the air saw
Note: Regular lubrication is required
to ensure the longest possible life to
air tools.
Turn the tool over so the air connection is facing
up and add a few drops of air tool oil or SAE
10–20 engine oil to the tool‘s air connection.
Activate the trigger
4
to allow the oil to dis-
perse better.
Hold a rag or absorbent paper towel in front
of the exhaust opening and run the tool on idle
for a few seconds.
ATTENTION! Remove the compressed
air connection before performing main-
tenance!
Excess oil will be blown out.
Keep persons or objects away from the discharge.
Storing the air saw
Store the air tool in a dry location, protected from
the weather and out of the reach of children.
Be sure moisture does not enter the inside of
the air tool.
12 GB/IE/NI
Maintenance / Warranty and service information
Maintenance
The device should be regularly maintained (after
about 1–2 uses).
Always wear suitable work gloves.
Maintenance must be performed by trained per-
sons. Adhering to these maintenance instructions
will ensure a long life and proper operation of
this quality product.
Disconnect equipment from the compressed air
source when performing maintenance and care.
Check the condition of wear and tear items
and accessories with every maintenance.
Note: Daily cleaning and regular lubrication
are absolutely required for smooth operation.
Only use special tool oil with a high viscosity
(thin) for this purpose. Oil for compressed air
equipment or motor oil SAE10–20 are suitable.
ATTENTION! Do not use any other (especially
high viscosity) lubricant. Otherwise there will
be a danger of functional disturbance or per-
manent damage.
Operate the device with clean air. Corrosion
residue, dust and dirt from the supply line impact
performance and result in technical problems.
Such contamination can be countered using a
service unit with filter, reducer valve and oiler.
If necessary, clean your device with a damp cloth.
Do not use chemical cleaners containing aggres-
sive substances such as petrol, thinner, etc., as
these may damage the plastic.
Ensure fluids do not enter the saw.
Regularly check all screws, the stop bracket and
saw blade are firmly seated. Further regularly
check the speed and vibration level of the device.
Regularly check the condition of the saw blade.
The saw blade must not be defective or deformed.
Warranty and service
information
Creative Marketing Consulting GmbH
warranty
Dear customer,
the warranty for this device is 3 years from the date
of purchase. In the event of product defects, you
have legal rights against the retailer of this product.
Your statutory rights are not limited in any way by
our warranty detailed below.
Warranty terms
The warranty period begins on the date of purchase.
Please retain the original receipt safely. This document
is required as your proof of purchase.
Should this device show any defect in materials or
manufacture within 3 years from the date of purch
ase,
we will repair or replace it - at our discretion - free
of charge. This warranty is conditional on the defec-
tive device and the receipt of purchase being pre-
sented within the three year warranty period, and
that there is a brief written description of the nature
of the defect and of the date it arose.
If the defect is covered by our warranty, we will
return the repaired device or replacement thereof.
A repair or exchange of the device does not extend
a new warranty period.
Extent of warranty
The appliance has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery.
The warranty applies to faults in material or manu-
facture. This warranty does not apply to product parts
subject to normal wear and tear and which can there-
fore be considered as wear items, or to damage to
fragile parts, e.g. switches, storage batteries or
glass parts.
This warranty becomes void if the device has been
damaged or improperly used or maintained. All in-
structions provided in the instructions for use must
Warranty and service ... / Environmental instructions and disposal information
13 GB/IE/NI
Maintenance / Warranty and service information
Warranty and service ... / Environmental instructions and disposal information
be followed strictly to constitute proper use of the
product. Purposes and practices which the operat-
ing instructions warn of or advise against must be
avoided without fail.
This product is intended for private, non-commercial
use only. Any incorrect or improper use of the device,
use of force and changes not performed by our au-
thorized service branch will void the warranty.
Processing of warranty claims
Please follow the instructions below to ensure quick
processing of your claim:
Please have your receipt and the item number
(e.g. IAN) ready as your proof of purchase when
enquiring about the product.
The item number can be found on the type plate, en-
graving, the cover page of your instructions (bottom
left) or the decal at the back or bottom.
In the event of malfunctions or other defects, please
first contact the service department below by phone
or e-mail.
A product determined defective may then be returned
t
o the specified service address free of charge, incl
ud-
ing the proof of purchase (receipt) and information
about the defect and when it occurred.
Notice:
Visit www.lidl-service.com to download
this and many other manuals, product
videos and software.
How to contact us:
GB, IE, NI
Name: C. M. C. GmbH
Internet address: www.cmc-creative.de
Phone: 0-808-189-0652 (standard
rates for German landlines)
Registered office: Germany
IAN 285212
Please note that the following address is not a
service address.
Please first contact the service point named above.
Address:
C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15
DE-66386 St. Ingbert
GERMANY
Environmental instructions
and disposal information
Don‘t waste, recycle!
Device, accessories and packaging should
be recycled in an environmentally friendly
manner.
Do not dispose of the air tool with your household
waste, or throw it into the fire or water. If possible,
devices which are no longer functioning should be
recycled. Contact your local retailer for information.
14 GB/IE/NI
Declaration of Conformity
Declaration of Conformity
We,
C. M. C. GmbH
Responsible for documentation: Marc Uhle
Katharina-Loth-Str. 15
DE-66386 St. Ingbert
GERMANY
declare in our sole responsibility the product
Pneumatic saw
Item number: 2053
Year of manufacture: 2017 / 34
IAN: 285212
MODEL: PARKSIDE PNEUMATIC SAW
PDKS 6.3 A1
meets the basic safety requirements of European
Directives
Machinery Directive
EC directive 2006 / 42 / EC
and its amendments.
The conformity assessment is based on the following
harmonised standards:
DIN EN ISO 11148-12:2012
St. Ingbert, 31.05.2017
i. A. Marc Uhle
- Quality Control Manager -
Indholdsfortegnelse
15 DK
Declaration of Conformity
Indholdsfortegnelse
Indledning .......................................................................................................................................Side 16
Formålsbestemt anvendelse ................................................................................................................Side 16
Udstyr ....................................................................................................................................................Side 16
Tekniske data........................................................................................................................................Side 16
Leverede dele .......................................................................................................................................Side 17
Generelle sikkerhedsregler .............................................................................................Side 17
Farer i forbindelse med omkringflyvende dele ...................................................................................Side 17
Farer ved infiltration .............................................................................................................................Side 17
Farer under driften ...............................................................................................................................Side 17
Farer ved gentagne bevægelser .........................................................................................................Side 18
Farer ved tilbehørsdele ........................................................................................................................Side 18
Farer på arbejdspladsen .....................................................................................................................Side 19
Fare på grund af støv og dampe ........................................................................................................Side 19
Farer i forbindelse med larm ...............................................................................................................Side 19
Farer i forbindelse med svingninger ....................................................................................................Side 20
Yderligere sikkerhedshenvisninger til pneumatiske maskiner ............................................................Side 20
Inden ibrugtagning ..................................................................................................................Side 20
Montage ...............................................................................................................................................Side 20
Ibrugtagning .................................................................................................................................Side 21
Tilslutning af trykluftværktøj .................................................................................................................Side 21
Savning .................................................................................................................................................Side 21
Efter ibrugtagningen ..............................................................................................................Side 21
Udskiftning af savklinge .......................................................................................................................Side 21
Justér / veksel anslagsbøjle ..................................................................................................................Side 22
Rengøring og opbevaring .................................................................................................Side 22
Smøring af trykluft-sav ..........................................................................................................................Side 22
Opbevaring af trykluft-sav ...................................................................................................................Side 22
Vedligeholdelse ..........................................................................................................................Side 22
Henvisninger til garanti og serviceafvikling......................................................Side 23
Garantibetingelser ...............................................................................................................................Side 23
Garantiomfang .....................................................................................................................................Side 23
Afvikling af garantisager .....................................................................................................................Side 23
Miljøhenvisninger og bortskaffelsesangivelser .............................................Side 24
EG-konformitetserklæring .................................................................................................Side 24
16 DK
Indledning
Trykluftssav PDKS 6.3 A1
Indledning
Hjerteligt tillykke!
De har valgt et produkt af høj kvalitet
fra vores firma. Gør Dem fortrolig med
apparatet inden første ibrugtagning. Læs derfor den
efterfølgende betjeningsvejledning og sikkerheds-
anvisningerne omhyggeligt igennem. Kun instruerede
personer må tage dette produkt i brug.
OPBEVARES UTILGÆNGELIGT FOR BØRN!
Formålsbestemt anvendelse
Trykluft-saven er et trykluftdrevet værktøj til den hånd-
værksmæssige indsats. Den er koncioeret til indsatsen
i karosserifremstillingen, kraftfartøjs- og værksteds-
området. Brugeren bør beskytte sig med et par be-
skyttelsesbriller mod brudstykker og med handsker
imod tilfældig kontakt med eventuelle skarpe kanter.
Opbevar denne vejledning omhyggeligt. Hvis De
giver produktet videre til tredjemand, så skal vejled-
ningen også følge med. Enhver anvendelse, der
afviger fra den formålsbestemte anvendelse, er
forbudt og indebærer potentielle farer. Skader, der
opstår på grund af manglende overholdelse eller
fejlagtig anvendelse, dækkes ikke af garantien, og
hører ikke til producentens ansvarsområde. Dette
produkt er konciperet til privat brug og må ikke
benyttes kommercielt eller industrielt.
Udstyr
Kontrollér altid umiddelbart efter udpakningen, at
produktets tilstand er fejlfri. Benyt ikke produktet,
når dette er defekt.
1
Savklinge
2
Umbrakonøgle 4 mm
3
Umbrakonøgle 2 mm til montage / demontage
af anslagsbøjlen
8
4
Aftrækshåndtag med udløsningssikring
5
Gevindstiknippel
6
Kabinet
7
Afdækning (umbracoskrue)
8
Anslagsbøjle
Tekniske data
Maks. arbejdstryk: 6,3 bar
Maks omdrejningstal: 8500 min
-1
Luftindslip: ¼
slaglængde: 10 mm
Vægt: 620 g
Støj og vibration
OBS! Bær altid et høreværn!
Støjværdier iht. EN15744:2008
Lydtryksniveau L
pA
: 80,2 dB(A)
Lydtrykseffekt L
WA
: 91,2 dB(A)
Usikkerhed K = 3 dB
I denne originaldriftvejledning / ved apparatet anvendes følgende piktogrammer:
Læs betjeningsvejkledning!
Smøres dagligt
Følg advarsels- og sikkerhedsanvisnin-
gerne!
Henvisning
Bær høreværn, en åndedræts- / støv-
beskyttelsesmaske, beskyttelsesbriller
og beskyttelseshandsker.
Bortskaf emballagen og maskinen
miljøvenligt!
Indledning / Generelle sikkerhedsregler
17 DK
Indledning Indledning / Generelle sikkerhedsregler
Vibrationsværdier iht. EN 12096, ISO 28927-7
Hånd-arm-vibrationsniveau: 5,8 m / s
2
Usikkerhed K: 0,6 m / s
2
Leverede dele
1 trykluft-sav
1 umbrakonøgle 2 mm til montage / demontage af
anslagsbøjlen
8
1 umbrakonøgle 4 mm
6 savklinger (3 savklinger til træ (HCS), 3 savklinger
til metal (BIM))
2 anslagsbøjler
1 betjeningsvejledning
Generelle
sikkerhedsregler
Flere farer! Sikkerhedshenvisningerne skal
læses og være forstået inden opstilling, driften,
reparationen, vedligeholdelsen og udskiftningen
af tilbehørsdele ved rundsavs- og de svingende
savmaskiner med frem- og tilbagegående sav-
klinge, samt inden påbegyndelse af arbejdet i
nærheden af maskinen. Er dette ikke tilfældet,
så kan dette føre til alvorlige personskader.
Rundsavs- og de svingende savmaskiner eller de
savmaskiner med frem- og tilbagebevægende
savklinge bør udelukkende opstilles, indstilles
eller anvendes af tilsvarende kvalificeret eller
skolet betjeningspersonale.
Disse rundsavs- og svingendesavmaskiner eller
de savmaskiner med fremad- eller tilbagebevæ-
gende savklinge må ikke ændres. Ændringer
kan forringe sikkerheden og forhøje risici for
betjeningspersonalet.
Sikkerhedshenvisningerne må ikke gå tabt –
og skal gives videre til brugerpersonen.
Benyt aldrig beskadigede rundsave og svin-
gende savmaskiner eller savmaskiner med
frem- og tilbagegående savklinge.
Maskinerne skal regelmæssigt gennemgå en
inspektion, for at kontrollere at maskinen er
kendetegnet med de påkrævede tydeligt
læsbare afmålingsværdier oo mærkninger.
Brugeren skal kontakte producenten for at få
nødvendige ersatningsskilte.
Farer i forbindelse med
omkringflyvende dele
Ved et brud hos værktøjet eller tilbehørsdele
eller endda ved selve maskinværktøjet kan dele
med høj hastighed slynges ud.
Under driften af rundsaven og svin-
gende savmaskiner eller savmaskiner
med frem- og tilbagegående sav-
klinge skal man altid bære en slagfast øjenbe-
skyttelse. Graden af den krævede sikkerhed
bør til hver enkelt anvendelse vurderes særskilt.
Det skal kontrolleres om emnet er fastgjort sikkert.
Det skal sikres at gnister og metalspåner styres
på sådan en måde, at disse ikke forårsager fare.
Det skal sikres, at savklingen eller savskæret er
fastspændt korrekt og fast.
Farer ved infiltration
Der kan bestå kvælnings-. skalperings- og /
eller snitfare, når løst siddende beklædning,
smykker, halskæder / halstørklæder (o.l.), hår
eller handsker ikke holdes fjern fra maskinen
og dens tilbehørsdele.
Farer under driften
Undgå kontakt med savklingen for at forhindre
at hænder eller andre kropsdele skæres.
Beskyttelseshætter skal være sikkert anbragt på
pladsen og i god funktionel stand.
Defekte, bøjede eller kraftigt slidte beskyttelses-
hætter skal erstattes med af maskinproducenten
anbefalede beskyttelseshætter.
Sørg for at beskyttelseshætten, som kan trækkes
tilbage, bevæger sig fra den fuldstændig åbnede
position hurtigt tilbage i dens lukkede position
efter man har sluppet den.
18 DK
Generelle sikkerhedsregler
Beskyttelseshætter, som kan trækkes tilbage,
må aldrig sættes, bindes fast eller på anden
må deaktiveres i en åben position.
Ved maskinens indsats kan betjene-
rens hænder være udsat for farer
som f.eks. snit samt afskrabninger
og varme. Bær handsker som beskyttelse for
hænderne.
Betjeneren og vedligeholdelsespersonalet skal
fysisk være i stand til at håndtere maskinens
størrelse, masse og ydelse.
Hold maskinen korrekt: Vær beredt til at
modvirke de normale eller pludselige bevægel-
ser - Hold begge hænder klare.
Vær opmærksom på, at deres krop er i balance
og at De har sikker hold.
Undgå kvæstelser gennem skæren og
afskæren: Undgå kontakten med savklingen
eller savbladet eller –skær når lufttilførslen er
tilsluttet på maskinen. Bær beskyttelsesudstyr
som handsker, forklæde og hjelm.
Kvæstelser kan forårsages gennem
maskinens ukontrollerede bevægel-
ser: Garantér altid af føringspladen (når
anbragt) holdes fast mod værkstykket.
Skærearbejde med denne maskine fører til skarpe
hjørner. Bær handsker for at beskytte hæn-
derne.
Frigiv kommandoindretningen til igang- og stil-
standssættelse i tilfælde af en afbrydelse hos
energiforsyningen.
Anvend kun de af producenten anbefalede
smøremidler.
Der skal anvendes sikkerhedsudstzr som sikker-
hedsbriller; egnede handsker og beskyttelses-
beklædning er anbefalelsesværdig.
Vær Dem bevidst om, at roterende indbygget
værktøj starter op, efter at kommandoindretnin-
gen til igang- og stilstandssættelsen er blevet
frigivet.
Farer ved gentagne
bevægelser
Ved anvendelsen af rundsave og svingende
savmaskiner eller savmaskiner med frem og
tilbagevægende savklinge til gennemførelse af
arbejdsrelateret arbejde, kan det muligvis komme
til ubehagelige oplevelser i hænderne og ar-
mene, samt i hals- og skulderområdet eller på
andre kropsdele hos brugeren.
Ved anvendelsen af rundsave og svingende
savmaskiner eller savmaskiner med frem- og
tilbagebevægende savklinge bør brugeren ind-
tage en bekvem kropsholdning; derved være
opmærksom på sikker hold og undgå ugunstige
kropsholdninger eller sådanne, hvor det er svært
at holde balancen. I løbet af langvarende ar-
bejde bør betjeningspersonen ændre kropshold-
ningen, hvilket kan være nyttigt i forbindelse
med undgåelse af ubehageligheder og træthed.
Hvis betjeningspersonen føler symptomer som
f.eks. vedvarende eller gentagende optræden
af ildebefindende, skavanker, slag, smerter,
kriblen, døvhed, brænden eller stivhed i sin krop,
bør disse tegn ikke ignoreres. Betjeningsperso-
nen bør meddele arbejdsgiveren dette og op-
søge en kvalificeret læge.
Farer ved tilbehørsdele
Fjern rundsaven og den svingende savmaskine
samt savmaskinerne med fremdad- og tilbage-
gående savklinge inden monteringen eller
udskiftningen af maskinværktøjerne eller fra
tilbehørsdele fra energiforsyningen.
Anvend udelukkende tilbehørsdele og forbrugs-
materialer med de af producenten af rundsave
og svingende savmaskine eller savmaskiner
med frem- og tilbagegående savklinge anbefa-
lede størrelser og typer. Anvend ikke nogen an-
dre størrelser og typer af tilbehørsdelene og
forbrugsmaterialerne.
Undgå inden og efter anvendelsen af maskin-
værktøjet direkte kontakt med tilbehørsdele, da
de kan være varme eller skarpkantede.
Kontrollér savklingen inden brugen. Brug ikke
nogen savklinger, som måske er faldet ned
eller på hvilke dele er slået af, revnet eller på
anden vis beskadiget.
Generelle sikkerhedsregler
19 DK
Generelle sikkerhedsregler
Generelle sikkerhedsregler
Farer på arbejdspladsen
Udskridning, snublen og styrt er hovedårsager
for skader på arbejdspladsen. Vær opmærksom
på overflader som er blevet glatte gennem bru-
gen af maskinen og gennem den luft- og hydrau-
likslangebetingede snublefare.
Vær forsigtig i ukendte omgivelser. Der kunne
være gemte risici på grund af strøm- eller andre
forsyningsledninger.
Disse rundsavs- og svingende savmaskiner eller
disse savmaskiner med fremad- og tilbagegå-
ende savklinge er ikke bestemt til indsatsen i
eksplosionsfarlige atmosfærer og ikke isoleret
mod berøring med elektriske ledninger.
Sørg for at ikke nogen elektriske ledninger,
gasrørledninger, osv. er tilstede, som i tilfælde
af beskadigelsen i forbindelse med anvendelsen
af maskinen, kan føre til en fare.
Fare på grund af støv og dampe
Den / De ved indsats af rundsave og svingende
savmaskiner med fremad- og tilbagegående
savklinge opstående støv og dampe kan forår-
sage sundhedsskader (som f.eks. kræft, fødsels-
fejl, astma og / eller dermatitis); det er uundgåeligt
at gennemføre en risikovurdering iht. disse farer
og at implementere tilsvarende reguleringsme-
kanismer.
I risikovurderingen bør den ved maskinanven-
delsen opstående støv og den derved muligvis
ophvirvlende tilstedeværende støv inddrages.
Rundsavene og svingende savmaskiner eller de
savmaskiner med fremad- og tilbagegående
savklinge skal drives og vedligeholdes efter de
i denne vejledning indeholdte anbefalinger, for
af reducere frisættelsen af støv og dampe til
det mindste.
Returluften skal afledes på sådan en måde, at
ophvirvlingen af støv i støvholdige omgivelser
reduceres til det mindste.
Såfremt støv eller dampe opstår, så skal hoved-
opgaven være, at kontrollere disse på stedet
for deres frisættelse.
Alle til opfangning, udsugning eller undertryk-
kelse af flyvestøv eller dampe foresete indbyg-
nings- eller tilbehørsdele hos maskinen, bør
indsættes og vedligeholdes iht. producentens
tilsvarende anvisninger.
Forbrugsmaterialerne / Maskinværktøjer skal
udvælges tilsvarende iht. driftvejledningens
anbefalinger, vedligeholdes og erstattes for at
undgå en unødvendig intensivering af støv- og
dampudviklingen.
Advarsler over eksplosionens risiko eller ild iht.
materialet, som skal forarbejdes, skal være givet.
Anvend udstyret til åndedrætsbeskyt-
telse efter anvisningerne og som
krævet iht. arbejds- og sundhedsfor-
skrifterne.
Arbejdet med bestemt materiale forårsager
emissioner med støv og damp, som fører til en
potentiel eksplosiv omgivelse.
Farer i forbindelse med larm
Et højt støjniveau kan føre til varige høreskader,
døvhed og andre problemer som f.eks. tinnitus
(ringen, susen, piben eller summen i øret), hvis
der bæres utilstrækkeligt høreværn. Derfor er ri-
sikovurderingen og implementeringen iht. tilsva-
rende reguleringsmekansimer til disse farer
uundgåelig.
Til de reguleringsmekanismer, som er egnede
til at formindske risikoen, hører forholdsregler
som f.eks. anvendelsen af isoleringsstoffer, for
at undgå at der optræder ringelyde ved værk-
stykkerne.
Anvend høreværnsudstyr.
Rundsavene og svingende savmaskiner eller
savmaskinerne med fremad og tilbagegående
savklinge skal drives og vedligeholdes efter de
i driftvejledningen indeholdte anbefalinger, for
at undgå en unødvendig forhøjelse af støjni-
veauet.
Forbrugsmaterialerne / Maskinværktøjerne skal
udvælges, vedligeholdes og erstattes tilsvarende
20 DK
Generelle sikkerhedsregler / Inden ibrugtagning
iht. driftvejledningens anbefalinger, for at undgå
en unødvendig forhøjelse af støjniveauet.
Sørg alid for, hvis rundsavene og de svingende
savmaskiner eller savmaskinerne er udstyret
med en lyddæmper, at denne er på sin plads
og funktionsdygtig, når maskinen er i drift.
Farer i forbindelse
med svingninger
Indflydelsen af svingninger kan forårsage ska-
der på nerverne og forstyrrelserne i hændernes
og armenes blodcirkulation.
Bær varmt tøj ved arbejdet i kolde omgivelser
og hold dine hænder varme og tørre.
Hvis De konstaterer en døvhedsfølelse, kriblen
eller smerter i deres fingre eller hænder eller
huden ved deres fingre eller hænder misfarver
til til hvid farve, så indstil arbejdet med rundsa-
vene og svingende savmaskiner eller savmaski-
nerne med fremad- og tilbagående savklinge
og konsultér en læge.
Rundsavene og svingende savmaskiner eller de
savmaskiner med frem- og tilbagegående sav-
klinge skal drives og vedligeholdes efter de i
denne driftvejledning indeholdte anbefalinger,
for at undgå en unødvendig forstærkning af
svingningerne.
Forbrugsmaterialerne / maskinværktøjerne skal
udvælges, vedligeholdes og erstattes tilsvarende
iht. denne driftvejlednings anbefalinger for at
undgå en unødvendig forstærkning af svingnin-
gerne.
Brug for at holde maskinens masse, når som
helst det er muligt, en stander, en spænder
eller en udligningsanordning.
Ηold maskinen med et ikke alt for fast, men sik-
kert greb under overholdelse af de påkrævede
hånd-reaktionskræfter, da svingningsrisikoen
som regel bliver større med tiltagende gribekraft.
Savklingens uhensigtsmæssige fastgørelse kan
forårsage et forhøjet svingningsniveau.
Yderligere sikkerhedshenvis-
ninger til pneumatiske
maskiner
Trykluft kan forårsage alvorlige personskader.
Sørg for, i tilfælde af at maskinen ikke bruges,
samt inden udskiftningen af tilbehørsdele eller
inden udførelsen af reparationsarbejder, at luft-
tilførslen er lukket, at luftslangen ikke står under
tryk og at maskinen er adskilt fra lufttilførslen.
Ret aldrig luftstrømmen imod Dem selv eller
andre personer.
Løstsiddende slanger kan forårsage alvorlige
personskader. Kontrollér derfor altid om slan-
gerne og deres fastgørelsesmidler er ubeskadi-
gede eller har løsnet sig.
Hvis der anvendes universal-drejekoblinger
(klovkoblinger), så skal låsestifter indsættes;
whipcheck-slangesikringer skal anvendes, for
at give beskyttelse i tilfælde af svigt i forbindel-
se med slangens forbindelse med maskinen og
slangerne iblandt hinanden.
Sørg for, at det på maskinen angivne jeste
tryk ikke overskrides.
Luftdrevne maskiner må aldrig bæres ved
slangen.
Inden ibrugtagning
Montage
Selve apparatet er allerede fuldt fuktionsdygtig i
leveret stand. For at kunne benytte apparatet, skal de
i givet fald (såfremt ikke allerede integreret) montere
endnu en gevindstiknippel
5
(vær opmærksom på
pasnøjagtigheden / størrelsen af de i de tekniske
detaljer angivne data).
Vikkel teflonbånd (ikke indeholdt i leveringen)
omkring gevindstikniplen
5
, inden De skruer
denne ind i trykluftapparatet. De skal vikle bån-
det så stramt som muligt rundt om gevindet.
Sandsynligheden for, at der slipper luft ud, er
dermed minimal, og arbejdsprocessen bliver
optimeret.
Skru nu gevindstikniplen
5
ind i trykluftappa-
ratet.
Inden ibrugtagning / Ibrugtagning / Efter ibrugtagningen
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Parkside 285212 Operation and Safety Notes

Typ
Operation and Safety Notes
Dieses Handbuch ist auch geeignet für

in anderen Sprachen