Panasonic sdr sw21 sd camcorder limegreen Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
G
VQT2A21
F0109KS0 (2500 )
Bedienungsanleitung
SD Camcorder
Modell-Nr. SDR-SW21
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Gerätes vollständig durch.
VQT2A21
EG
Web Site : http://www.panasonic-europe.com
Hinweis
Bitte lesen Sie vor einer Verwendung
dieses Gerätes unter Wasser
unbedingt den Abschnitt „(WICHTIG)
Wasserdichtheit“ (S. 11-13), um
einen unsachgemäßen Gebrauch
des Gerätes zu verhindern, der ein
Eindringen von Wasser zur Folge
haben kann.
Web Site: http://panasonic.net
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
EU
2 VQT2A21 3VQT2A21
EMV - Elektromagnetische Verträglichkeit
Auf dem Typenschild befindet sich das CE-Zeichen.
Verwenden Sie nur empfohlenes Zubehör.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte AV-Kabel, Component-
Kabel und USB-Kabel.
Wenn Sie mit separat erhältlichen Kabeln arbeiten, verwenden Sie niemals
Kabel über 3 Meter Länge.
Halten Sie die Speicherkarte von Kindern fern, da diese die Karte
verschlucken könnten.
WARNUNG:
UM DAS RISIKO VON FEUER, STROMSCHLÄGEN ODER
PRODUKTBESCHÄDIGUNGEN ZU VERRINGERN,
SETZEN SIE DAS ZUBEHÖR (NETZTEIL, NETZKABEL, AKKU,
SD-SPEICHERKARTE USW.) NICHT REGEN, FEUCHTIGKEIT,
TROPF- ODER SPRITZWASSER AUS, UND STELLEN SIE KEINE
FLÜSSIGKEITEN ENTHALTENDEN BEHÄLTER, Z.B. VASEN, DARAUF
AB.
VERWENDEN SIE NUR EMPFOHLENES ZUBEHÖR.
ENTFERNEN SIE NIEMALS DAS GEHÄUSE (ODER RÜCKSEITE).
IM GERÄTEINNERN GIBT ES KEINE BEDIENUNGS- ODER
WARTUNGSELEMENTE. ÜBERLASSEN SIE DEN SERVICE
QUALIFIZIERTEM SERVICEPERSONAL.
Warnung
Brand-, Explosions- und Verbrennungsgefahr. Akkus dürfen nicht geöffnet,
nicht über 60 ˚C erwärmt und nicht verbrannt werden.
ACHTUNG!
STELLEN ODER INSTALLIEREN SIE DIESEN CAMCORDER
NICHT IN EINEM REGAL, EINBAUSCHRANK ODER ÄHNLICHEM.
GEWÄHRLEISTEN SIE EINE AUSREICHENDE BELÜFTUNG DES
CAMCORDERS. UM ELEKTROSCHOCKS ODER FEUERGEFAHR
DURCH ÜBERHITZUNG ZU VERMEIDEN, GEWÄHRLEISTEN SIE,
DASS VORHÄNGE ODER ÄHNLICHES MATERIAL NICHT DIE
BELÜFTUNG BEHINDERT.
VERSCHLIESSEN SIE NICHT DIE LÜFTUNGSSCHLITZE DES
GERÄTES MIT ZEITUNGEN, TISCHDECKEN, VORHÄNGEN UND
ÄHNLICHEM.
STELLEN SIE KEINE OFFENEN FLAMMEN, WIE Z.B. KERZEN, AUF
DEN CAMCORDER.
ENTSORGEN SIE BATTERIEN/AKKUS UMWELTGERECHT.
Die verwendete Steckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden
und leicht zugänglich sein.
Der Netzstecker des Netzkabels muss leicht zu erreichen sein.
Wenn Sie das Gerät komplett vom Stromnetz trennen möchten, stecken
Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose aus.
Sicherheitshinweise
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten
Geräten und benutzten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten
bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien
nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen.
Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung,
Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und den
Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen
Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative
Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden,
die anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können.
Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling
alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre
örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder
an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer
Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden
Sie sich wegen genauerer Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der
Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union.
Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen Sie
bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die
ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
Cd
Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol
verwendet werden. In diesem Fall erfüllt es die Anforderungen
derjenigen Richtlinie, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurde.
4 VQT2A21 5VQT2A21
Beim SDHC-Logo handelt es sich um eine Marke.
Bei „Microsoft“
®
, „Windows“
®
und „DirectX“
®
handelt es sich um eingetragene
Marken bzw. Marken der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten
und/oder anderen Ländern.
Bei „IBM“ und „PC/AT“ handelt es sich um eingetragene Marken von
International Business Machines Corporation in den Vereinigten Staaten.
Bei „Celeron“
®
, „Intel“
®
, „Intel
®
Core™ Solo“ und „Pentium“
®
handelt es sich um
eingetragene Marken bzw. Marken der Intel Corporation in den Vereinigten
Staaten und/oder anderen Ländern.
Bei „Apple“ und „MacOS“ handelt es sich um Marken von Apple Inc.
Die in dieser Anleitung abgebildeten Fotos der Bildschirmanzeigen von
Microsoft-Produkten werden mit Genehmigung der Microsoft Corporation
reproduziert.
Bei YouTube und dem YouTube-Logo handelt es sich um Marken bzw.
eingetragene Marken von YouTube LLC.
Bei allen sonstigen in dieser Anleitung erwähnten Namen von Systemen
und Produkten handelt es sich um eingetragene Marken oder Marken des
Unternehmens, von dem das betreffende System bzw. Produkt entwickelt
wurde.
WICHTIG
Haftungsausschluss hinsichtlich des Inhalts von Aufnahmen
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für den Verlust von Aufnahmen,
die auf eine Funktionsstörung oder einen Defekt dieses Gerätes,
des mitgelieferten Zubehörs oder von beschreibbaren Datenträgern
zurückzuführen ist.
Alle gesetzlichen Vorschriften zum Urheberrechtsschutz beachten
Eine Aufzeichnung von kommerziell vorbespielten Bändern, Discs oder
anderem veröffentlichten oder gesendeten Material zu anderen Zwecken als
dem Privatgebrauch kann eine Verletzung der Urheberrechte darstellen. In
bestimmten Fällen unterliegen Aufzeichnungen selbst dann Einschränkungen,
wenn sie ausschließlich zum Privatgebrauch vorgesehen sind.
In dieser Bedienungsanleitung verwendeter Begriff
SD-Speicherkarten und SDHC-Speicherkarten werden mit dem
Sammelbegriff „SD-Karte“ bezeichnet.
Temperatur von Gerät und SD-Karte (separat erhältlich)
Nach dem Betrieb und Aufladen ist der Akku heiß. Während des Betriebs
erwärmen sich das Gehäuse des Gerätes und die SD-Karte, doch ist dies
kein Anzeichen einer Funktionsstörung.
LCD-Monitor
Aufgrund von Einschränkungen der LCD-Fertigungstechnik kann es
vorkommen, dass einige permanent eingeschaltete (leuchtende) oder
ausgeschaltete (dunkle) Bildpunkte auf dem Bildschirm des LCD-Monitors
erscheinen. Dabei handelt es sich jedoch nicht um eine Funktionsstörung,
und das aufgezeichnete Bild wird dadurch nicht beeinträchtigt.
VORSICHTSHINWEISE
Batterie-Entsorgung
Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
Bitte bedienen Sie sich bei der Rückgabe verbrauchter Batterien/Akkus
eines in Ihrem Land evtl. vorhandenen Rücknahmesystems. Bitte geben Sie
nur entladene Batterien/Akkus ab. Batterien sind in der Regel dann entladen,
wenn das damit betriebene Gerät
– abschaltet und signalisiert “Batterien leer”
nach längerem Gebrauch der Batterien nicht mehr einwandfrei
funktioniert.
Zur Kurzschluss-Sicherheit sollten die Batteriepole mit einem Klebestreifen
überdeckt werden.
Deutschland: Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte
Batterien zurückzugeben.
Sie können Ihre alten Batterien überall dort unentgeltlich abgeben, wo die
Batterien gekauft wurden. Ebenso bei den öffentlichen Sammelstellen in
Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei
Cd = Batterie enthält Cadmium
Hg = Batterie enthält Quecksilber
Li = Batterie enthält Lithium
6 VQT2A21 7VQT2A21
Inhaltsverzeichnis
Vor der
Inbetriebnahme
EinrichtungAufnahmeWiedergabeBearbeitung
Einsatz mit
anderen Geräten
Einsatz mit einem
Personalcomputer
Sonstiges
Sicherheitshinweise ................... 2
VORSICHTSHINWEISE ............... 4
Vor der Inbetriebnahme
Mitgeliefertes Zubehör ............... 8
Teilebezeichnung und -
handhabung ................................ 8
Gebrauch des Trageriemens
(mitgeliefert) ............................. 10
Gebrauch des LCD-Monitors ... 10
„Vor Verwendung des Gerätes
unter Wasser“
(WICHTIG) Wasserdichtheit ..... 11
Geeignete SD-Karten
(separat erhältlich) ................... 14
Einrichtung
Laden des Akkus ...................... 16
Ladezeit, verfügbare
Aufnahmezeit und Anzeige der
Akkurestspannung ................... 18
Einsetzen/Entfernen einer SD-
Karte (separat erhältlich) ......... 19
Ein- und Ausschalten der
Stromzufuhr (Moduswahl) ....... 20
Schnellstart .............................. 21
Menü-Einstellungen, Umschalten
der Anzeigesprache ................. 22
Einstellen von Datum und
Uhrzeit und Anpassen des LCD-
Monitors .................................... 24
Aufnahme
Vor der Aufnahme ..................... 26
Grundlegende Aufnahmehaltung
.. 26
Unterwasseraufnahmen ........... 26
Automatische Aufnahme (Filme)
.. 28
Aufnahmemodus und
Aufnahmezeiten ....................... 29
Automatische Aufnahme
(Standbilder) ............................. 30
Bildqualität ................................ 31
Zoomen/Vermeiden von
Verwackeln/Erhalten der
Bildhelligkeit an einem dunklen
Aufnahmeort ............................. 32
Aufnehmen im WEB-Modus .... 34
Aufnehmen zum Hochladen von
Videos zu YouTube (WEB-Modus)
.. 34
Weitere Aufnahmeoptionen ..... 36
Einblendung/Ausblendung ....... 37
Gegenlichtkorrektur-Funktion ... 38
Selbstauslöser .......................... 38
Weiche-Haut-Modus................. 39
Farbnachtsicht-Funktion ........... 39
PRE-REC-Funktion .................. 40
Manuelle Aufnahme
(Filme/Standbilder) ................... 42
Manuelles Fokussieren
(Manuelle Fokus-Einstellung) ... 42
Verwendung von
situationsspezifischen
Einstellungen (Szenenmodus)
.. 43
Erzielen von natürlich wirkenden
Farben (Weißabgleich) ............. 44
Einstellen der Verschlusszeit
(Verschlusszeit) ........................ 46
Einstellen der Bildhelligkeit
(Iris/Verstärkung) ...................... 47
Weitere praktische Funktionen
.. 48
Aufzeichnen des Datums und der
Uhrzeit am Reisezielort
(Weltzeit einstellen) .................. 48
Überprüfen der Geradheit und
des Bildausschnitts (Hilfslinien)
.. 49
Abschwächen von
Windgeräuschen (Windgeräusch-
Reduzierungsfunktion) ............. 49
Wiedergabe
Wiedergabe von Filmen ........... 50
Anzeigen von Miniaturbildern
nach Datum .............................. 51
Suchlauf vorwärts/rückwärts .... 52
Zeitlupenwiedergabe ................ 52
Einzelbildwiedergabe ............... 52
Fortsetzen der Wiedergabe nach
einer Unterbrechung ................ 52
Betrachten von Standbildern .. 53
Bearbeitung
Löschen von Filmen/
Standbildern .............................. 54
Löschen von einzelnen Bildern
.. 54
Löschen aller Bilder .................. 55
Auswahl und Löschen von
mehreren Bildern ...................... 55
Verhindern eines
versehentlichen Löschens von
Filmen/Standbildern ................. 56
Formatieren von Karten ........... 56
DPOF-Einstellungen für
Standbilder ................................ 57
Einsatz mit anderen Geräten
Wiedergabe mit einem
Fernsehgerät ............................. 58
Kopieren auf Videorecorder
und DVD-Recorder ................... 59
Ausdrucken von Bildern mit
einem PictBridge-kompatiblen
Drucker ...................................... 60
Verwendung eines DVD-
Brenners (separat erhältlich)... 62
Einsatz mit einem Personalcomputer
Software auf der CD-ROM ........ 68
Lizenzvereinbarung für
Endverbraucher ........................ 69
Betriebsumgebung ................... 70
Installieren von VideoCam
Suite ........................................... 72
Gebrauch von VideoCam Suite
.. 74
Hochladen von Video-Clips zu
YouTube ..................................... 76
Verwendung dieses Gerätes
als externes Laufwerk
(Massenspeicher) ..................... 78
Überprüfen der Anschlüsse .... 80
Anschließen an einen
Macintosh-Computer ................ 81
Sonstiges
Menüs ........................................ 82
Aufnahmemenü ........................ 82
Wiedergabemenü ..................... 82
Menü EINRICHTUNG .............. 84
Anzeigen im LCD-Monitor ........ 86
Bei Aufnahme ........................... 86
Bei Wiedergabe ........................ 87
Meldungen ................................. 88
Störungsbeseitigung ............... 90
Vorsichtshinweise zum
Gebrauch ................................... 96
Technische Daten ................... 100
Sonderzubehör ....................... 102
8 VQT2A21 9VQT2A21
Mitgeliefertes Zubehör
Bitte vergewissern Sie sich nach
dem Auspacken, dass die folgenden
Zubehörartikel vollständig im
Verpackungskarton enthalten sind.
(Mit Ausnahme des Trageriemens sind
die Zubehörartikel nicht wasserdicht.)
Akku
VW-VBJ10
Bei der Auslieferung
ist der Akku nicht
geladen. Achten Sie
darauf, den Akku
vor der erstmaligen
Inbetriebnahme des
Gerätes zu laden
(S. 16).
Netzteil
VSK0695
Netzkabel
K2CQ2CA00006
AV-Kabel
K2KZ9CB00002
Trageriemen
VFC4409
Schwimmer
USB-Kabel
K1HA05AD0006
Bürste
VYC0998
CD-ROM
LCD-Monitor (S. 10)
Unterwassertaste
[UNDERWATER] (S. 45)
Lautsprecher
Bei Aufnahme: Zoomtaste
[T/W] (S. 32)
Bei Wiedergabe: Lautstärketaste
[+VOL–] (S. 50)
Moduswähler (S. 20)
: Filmaufnahme (S. 28)
: Filmwiedergabe
(S. 50)
: Standbildaufnahme
(S. 30)
: Standbildwiedergabe
(S. 53)
: Ausschalten (S. 20)
Statusanzeige
(S. 17, 20, 21)
Aufnahmetaste
(S. 28, 30)
Trageriemenöse
(S. 10)
Menütaste [MENU] (S. 22)
Cursortasten (S. 22)
Löschtaste
[
] (S. 54)
Manuell-Taste
[MANUAL AF/MF] (S. 42)
Taste Tief-Aufnahme (S. 26)
(gleiche Funktion wie
Aufnahmetaste)
Objektiv
Mikrofon
(eingebaut, Stereo)
Weißabgleichsensor
(S. 26)
Audio/Video-
Ausgangsbuchse [A/V]
(S. 58, 59)
USB-Buchse
[
] (S. 60, 63, 74)
Gleichstrom-
Eingangsbuchse
[DC IN 5.0 V] (S. 17)
Akkufach
[BATT] (S. 16)
Kartenschlitz
[SD CARD] (S. 19)
Kartenzugriffslampe
[ACCESS] (S. 19, 27)
Arretierung der Karten-/
Akkufachklappe
(S. 11, 16, 19)
Karten-/
Akkufachklappe
(S. 11, 16, 19)
Stativgewinde
Einzelheiten zur Befestigung an einem
Stativ (separat erhältlich) finden Sie in
der Gebrauchsanweisung des Stativs.
(Bei bestimmten Stativen kann die
Karten-/Akkufachklappe nicht geöffnet
werden, wenn das Gerät am Stativ
befestigt ist. In einem solchen Fall setzen
Sie die SD-Karte und den Akku ein, bevor
Sie das Gerät am Stativ befestigen.)
Teilebezeichnung
Automatik-Taste
[AUTO] (S. 28)
Verwenden Sie ausschließlich das
mitgelieferte Netzteil.
Ablassöffnung (S. 13)
Arretierung der
Buchsenabdeckung
(S. 11, 17)
Buchsenabdeckung
(S. 11, 17)
und -handhabung
Sonderzubehör (S. 102)
WEB-Modustaste [WEB MODE] (S. 34)
10 VQT2A21 11VQT2A21
Teilebezeichnung und -handhabung (Fortsetzung)
„Vor Verwendung des Gerätes unter Wasser“
(WICHTIG) Wasserdichtheit
Gebrauch des Trageriemens (mitgeliefert)
Gebrauch als Trageriemen
Führen Sie die Schlaufe über Ihr
Handgelenk, und justieren Sie die Länge
des Trageriemens dann wunschgemäß.
Gebrauch als Handschlaufe
Schrauben Sie den am
Trageriemen befestigten Adapter
in das Stativgewinde ein.
Führen Sie die Schlaufe über Ihre
Hand, und justieren Sie die Länge des
Trageriemens dann wunschgemäß.
Anbringen des Schwimmers
Der Schwimmer verhindert ein Versinken
des Gerätes, wenn es versehentlich ins
Wasser fallen gelassen wird.
Reinigen des Schwimmers nach dem
Gebrauch (S. 13)
Den Schwimmer hier befestigen.
Gebrauch des LCD-Monitors
Während der Aufnahme kann das Bild auf dem LCD-Monitor kontrolliert werden.
Öffnen des LCD-Monitors.
Stellen Sie den Winkel wunschgemäß ein.
Zum Öffnen
[
] gedrückt
halten.
90˚ max.
90˚ max.
Wenn der LCD-Monitor über seine mechanische Grenze hinaus aufgeklappt oder um
mehr als 90˚ gedreht wird, kann Wasser eindringen und die Mechanik beschädigen.
Helligkeit und Farbsättigung der Bildschirmanzeige können eingestellt werden. (S. 25)
Wasserdichtheit
Die Wasser- und Staubdichtheit dieses Gerätes entsprechen den Auflagen von
IP58 der Norm IEC 60529 „Gehäuseschutzarten (IP-Code)“. Dieses Gerät bestand
Wasserdichtheits-Tests (IEC 60529), bei denen es 30 Minuten lang 2,0 m tief in Wasser
getaucht wurde, sowie Staubdichtheits-Tests (IP-Code: IP58) gemäß Panasonic-
Testnormen; diese Tatsache bietet jedoch keine Garantie dafür, dass das Gerät durch
Kontakt mit Wasser oder Staub nicht zerstört oder beschädigt werden kann. (Das
mitgelieferte Netzteil und der mitgelieferte Akku sind nicht wasserdicht.)
Dieses Gerät kann zwar unter Wasser verwendet werden, doch ist dabei Vorsicht geboten, da eine
unsachgemäße Handhabung dazu führen kann, dass Wasser in das Geräteinnere gelangt, eine
Funktionsstörung und einen Verlust der auf der SD-Karte aufgezeichneten Daten verursacht. Bitte
lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät unter Wasser verwenden.
Die Garantie der Wasserdichtheit dieses Gerätes erstreckt sich nicht auf ein Eindringen von Wasser in das Geräteinnere,
das auf eine unsachgemäße Handhabung des Gerätes durch den Benutzer zurückzuführen ist. Falls Wasser in das
Gerät eingedrungen ist, stellen Sie den Betrieb unverzüglich ein, und wenden Sie sich dann an Ihren Fachhändler.
Handhabung
Lassen Sie das Gerät nicht längere Zeit über an Orten
zurück, an denen die Temperatur 40 °C überschreitet
(z. B. in direkter Sonneneinstrahlung, im Inneren eines
im Sommer in praller Sonne geparkten Fahrzeugs oder
in der Nähe von Heizkörpern). (Anderenfalls kann die
Wasserdichtheit des Gerätes beeinträchtigt werden.)
Die Wasserdichtheit des Gerätes ist nicht gewährleistet,
wenn es starken Stößen ausgesetzt, z. B. wenn es gegen
einen Gegenstand gestoßen oder fallen gelassen wird. Falls
das Gerät durch einen starken Stoß verformt wurde, darf es
nicht mehr unter Wasser verwendet werden, sondern muss vom Kundendienst (kostenpflichtig)
auf eine mögliche Beeinträchtigung seiner Wasserdichtheit untersucht werden.
Beim Anschließen und Abtrennen darf das Netzkabel nicht mit nassen Händen gehandhabt werden.
Die Wasserdichtigkeit des Gerätes ist nur in Süß- und Salzwasser wirksam.
Öffnen und Schließen der Karten-/Akkufachklappe und der Buchsenabdeckung
Zum Öffnen: Bringen Sie die Lasche in die senkrechte Stellung, und drehen Sie sie
im Gegenuhrzeigersinn, bis ein Klickgeräusch hörbar ist, um die Klappe/
Abdeckung freizugeben, und öffnen Sie dann die Klappe/Abdeckung.
Schließen:
Schließen Sie die Klappe/Abdeckung, drehen Sie die Lasche im Uhrzeigersinn
in die Arretierstellung, und klappen Sie die Lasche dann wieder ein.
Arretierstellung
Die Karten-/Akkufachklappe und Buchsenabdeckung dürfen nicht mit nassen Händen,
im oder in der Nähe von Wasser geöffnet und geschlossen werden.
Wenn sich Wassertröpfchen auf den Außenflächen des Gerätes oder unter der Klappen
oder Abdeckung gebildet haben, achten Sie unbedingt darauf, diese mit einem flusenfreien
Tuch abzuwischen, bevor die betreffenden Teile geöffnet oder geschlossen werden.
NG
NG
Höher als
40 °C
12 VQT2A21 13VQT2A21
„Vor Verwendung des Gerätes unter Wasser“
(WICHTIG) Wasserdichtheit (Fortsetzung)
Pflege nach dem Unterwassergebrauch
Lassen Sie das Gerät nach einem Gebrauch unter
Wasser nicht länger als 60 Minuten im Freien liegen,
sondern achten Sie unbedingt darauf, es vorher in
Süßwasser einzutauchen. (Anderenfalls kann die
Wasserdichtigkeit des Gerätes beeinträchtigt werden.)
Wischen Sie Schmutzflecken oder Wassertröpfchen mit
einem flusenfreien Tuch ab.
Tauchen Sie das Gerät nach einem Gebrauch am Strand
oder unter Wasser in einen mit Süßwasser gefüllten
flachen Behälter, und bewegen Sie es hin und her,
während Sie den LCD-Monitor öffnen und schließen, um
das Gerät gründlich abzuspülen. Lassen Sie das Gerät
bis zu 30 Minuten lang eingetaucht, und reiben Sie es
anschließend mit einem flusenfreien Tuch trocken.
Selbst nach Abspülen des Gerätes mit Süßwasser können
Salzablagerungen an der Unterseite der Laschen zurückbleiben.
Bringen Sie die Lasche in die senkrechte Stellung, spülen Sie das Geräteinnere unter laufendem
Wasser aus, und reiben Sie die Lasche anschließend mit einem flusenfreien Tuch trocken.
Zum Reinigen des Schwimmers spülen Sie diesen in Süßwasser ab, und reiben Sie dann
Restfeuchtigkeit mit einem trockenen Handtuch ab. Verwenden Sie kein Bleichmittel.
Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät mit Heißluft zu trocknen, indem z. B. ein Fön verwendet wird.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes auf keinen Fall Leichtbenzin, Farbverdünner, Alkohol oder andere
Chemikalien, Seife oder Haushaltsreiniger. Dadurch könnte eine Verformung oder andere Beschädigung
verursacht werden, die eine Beeinträchtigung der Wasserdichtigkeit des Gerätes zur Folge haben kann.
Wenn Spülmittel, Seife, Thermenwasser, Badesalz, Sonnenöl, Sonnenschutzlotion oder
Chemikalien auf das Gerät verspritzt oder versprüht wurden, wischen Sie die Tropfen
unverzüglich von den Außenflächen ab.
Legen Sie das Gerät nach dem Abspülen mit den Ablassöffnungen nach unten weisend
an einem gut belüfteten, im Schatten liegenden Ort ab, damit es gründlich austrocknen
kann. Wenn das Gerät nicht trocken ist, kann Wasser aus den Ablassöffnungen austreten.
Mikrofon und Lautsprecher
Wenn sich Wassertröpfchen auf dem Mikrofon und Lautsprecher gebildet haben, kann sich
die Lautstärke verringern, oder der Ton wird verzerrt. Wischen Sie die Wassertröpfchen
ab, und lassen Sie das Gerät vor dem erneuten Gebrauch gründlich trocknen.
Führen Sie keine scharfen oder spitzen Gegenstände in die Mikrofon- und
Lautsprecheröffnungen ein. (Anderenfalls kann die wasserdichte Folie im Geräteinneren
beschädigt werden, wodurch die Wasserdichtigkeit des Gerätes beeinträchtigt wird.)
Inspektion der Wasserdichtigkeit des Gerätes
Um zu gewährleisten, dass die Wasserdichtigkeit des Gerätes unbeeinträchtigt ist,
wird empfohlen, die Wasserdichtigkeit alle drei Jahre nach dem Kauf des Gerätes vom
Kundendienst überprüfen zu lassen.
Außerdem wird empfohlen, die Wasserdichtigkeit immer dann vom Kundendienst
überprüfen zu lassen, wenn das Gerät einem starken Stoß ausgesetzt wurde,
beispielsweise nachdem es fallen gelassen wurde.
Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn der Zeitpunkt zur Inspektion der
Wasserdichtigkeit des Gerätes gekommen ist.
Die Inspektion der Wasserdichtigkeit des Gerätes und der Austausch der
Wasserschutzdichtung werden dem Kunden in Rechnung gestellt.
Überprüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie die Karten-/
Akkufachklappe und die Buchsenabdeckung schließen.
Falls Fremdkörper (z. B. Haarsträhne oder Faden, Sand oder Staub) an den in der
Abbildung schwarz dargestellten Bereichen (
Gummidichtungen und Bereiche, mit
denen die Dichtungen in Berührung kommen) anhaften, wenn die Karten-/Akkufachklappe
oder die Buchsenabdeckung geschlossen wird, kann Wasser in das Geräteinnere eindringen
und eine Funktionsstörung verursachen, wenn das Gerät unter Wasser verwendet wird.
Prüfen Sie daher nach, dass keine Fremdkörper an den angegebenen Stellen vorhanden
sind, bevor Sie die Karten-/Akkufachklappe und die Buchsenabdeckung schließen.
Falls irgendwelche Risse oder Verformungen in den Bereichen festgestellt werden,
die in der Abbildung schwarz dargestellt sind, wenden Sie sich bitte an eine
Kundendienststelle, um die betreffenden Teile auswechseln zu lassen.
Bürste
NG
Haare oder Fäden Sand oder Staub
Risse oder
Verformungen
Entfernen Sie sehr kleine Fremdkörper mit der mitgelieferten Bürste.
Unterwassergebrauch
Dieses Gerät darf in einer maximalen Wassertiefe von 2,0
m und einer Wassertemperatur zwischen 0 °C und 40 °C
verwendet werden; es darf nicht jedoch länger als 30
Minuten ununterbrochen unter Wasser verwendet werden.
Bevor es anschließend erneut unter Wasser verwendet wird,
müssen Wassertropfen mit einem flusenfreien Tuch von den
Außenflächen abgewischt werden, wonach das Gerät an
einem gut belüfteten Ort vollständig austrocknen muss.
Springen oder hechten Sie nicht ins Wasser, während Sie das
Gerät in der Hand halten, und setzen Sie es im Wasser keinen
Stößen aus. (Anderenfalls kann Wasser in das Gerät eindringen.)
Vermeiden Sie einen Gebrauch des Gerätes in einer starken
Strömung, unter einem Wasserfall oder an anderen Orten, wo
es einem hohen Wasserdruck ausgesetzt wäre. (Durch hohen
Wasserdruck kann das Gerät beschädigt werden.)
Da das Gerät im Wasser versinken kann, empfiehlt es sich, den
mitgelieferten Schwimmer am Trageriemen zu befestigen und den
Trageriemen sicher anzubringen oder andere Maßnahmen zu
ergreifen, um ein Fallenlassen des Gerätes im Wasser zu verhindern.
Verwenden Sie das Gerät nicht in heißem Wasser (z. B. in einer
Badewanne oder Therme) mit einer höheren Temperatur als 40 °C.
Verwenden Sie das Gerät nicht unter Wasser, während ein Stativ
(separat erhältlich) oder dessen Kameraträger am Stativgewinde
dieses Gerätes befestigt ist. Anderenfalls kann Wasser in das
Geräteinnere eindringen und eine Störung verursachen.
NG
Höchstens
60 Minuten lang
2,0 m
Höchstens
30 Minuten lang
NG
0 °C 40 °C
14 VQT2A21 15VQT2A21
Die folgenden SD- und SDHC-Speicherkarten können in diesem Gerät
verwendet werden.
Kartentyp Speicherkapazität
SD-Speicherkarte
(Empfehlung: SD Speed Class 2 oder höher)
256 MB
512 MB
1 GB
2 GB
SDHC-Speicherkarte
(Verwenden Sie ausschließlich Karten, die mit dem
Logo
gekennzeichnet sind.)
4 GB
6 GB
8 GB
12 GB
16 GB
32 GB
SD-Speicherkarten mit einer Speicherkapazität von 8 MB und 16 MB
können lediglich für Standbildaufnahmen verwendet werden.
Bei Verwendung von SD-Speicherkarten mit einer Speicherkapazität von
32 MB, 64 MB und 128 MB kann es vorkommen, dass Filmaufnahmen
unterbrochen werden.
MultiMediaCards (MMC) können nicht in diesem Gerät verwendet werden.
Empfohlene Panasonic SD/SDHC-Speicherkarten
(Stand: Januar 2009)
Die folgenden Panasonic SD/SDHC-Speicherkarten und Speicherkarten
SD Speed Class 2 oder höher werden für dieses Gerät empfohlen. Bei
Verwendung anderer Arten von SD-Karten kann es vorkommen, dass
Filmaufnahmen unterbrochen werden.
SD-Speicherkarte SD/SDHC-Speicherkarte
High Speed Class 2 Class 4 Class 6
256 MB RP-SDH256 RP-SDR256 ――
512 MB RP-SDK512 RP-SDR512 ――
1 GB RP-SDH01G RP-SDR01G RP-SDV01G
2 GB RP-SDK02G RP-SDR02G RP-SDM02G RP-SDV02G
4 GB RP-SDR04G RP-SDM04G RP-SDV04G
6 GB ――RP-SDM06G
8 GB ――RP-SDV08G
12 GB ――RP-SDM12G
16 GB ――RP-SDV16G
32 GB ――RP-SDV32G
Bitte überprüfen Sie die neuesten Informationen hierzu auf der folgenden
Website. (Diese Website bietet Text nur in englischer Sprache.)
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam
SDHC-Speicherkarten können nur mit SDHC-Geräten verwendet werden.
Bitte beachten Sie dies, wenn Karten zwischen verschiedenen Geräten
ausgetauscht werden sollen.
Formatieren Sie SD-Karten ausschließlich mit diesem Gerät.
Falls eine mit einem Personalcomputer oder anderen Gerät formatierte Karte
verwendet wird, verstreichen u.U. mehrere Sekunden, bevor die Aufnahme
beginnt, und die Karte kann für dieses Gerät unbrauchbar gemacht werden.
Bevor Sie eine mit einem anderen Gerät verwendete SD-Karte verwenden,
kopieren Sie die Daten auf einen Personalcomputer oder ein anderes
Speichergerät, und formatieren Sie die Karte dann mit diesem Gerät.
Halten Sie die Speicherkarte von Kindern fern, da diese die Karte
verschlucken könnten.
Dieses Gerät unterstützt SD-Speicherkarten, die mit dem Dateisystem FAT12
oder FAT16 formatiert wurden, sowie SDHC-Speicherkarten, die mit dem
Dateisystem FAT32 formatiert wurden.
SD Speed Class 2
Class 2 Speed-Norm für SD-Karten. SD-Karten dieser und höherer
Geschwindigkeitsklassen arbeiten zuverlässig in Geräten wie diesem Gerät,
für die SD-Karten der Klasse 2 oder höher empfohlen werden.
Vorsichtshinweise zur Handhabung
Vermeiden Sie eine Berührung der Kontakte auf der Rückseite der Karte. Halten
Sie die Kontakte außerdem von Schmutz, Wasser und Fremdpartikeln frei.
Bewahren Sie Karten nicht an den folgenden Orten auf:
· In direkter Sonneneinstrahlung
· In einer feuchten oder staubigen Umgebung
· In der Nähe von Heizkörpern und anderen Wärmequellen
· An Orten, an denen starke Temperaturschwankungen auftreten können
(Gefahr von Kondensatbildung)
·
An Orten, an denen statische Elektrizität oder elektromagnetische Wellen vorhanden sind
Bringen Sie Karten nach dem Gebrauch stets wieder in ihrem Etui oder Behälter unter.
Durch die Einwirkung von elektrischem Rauschen oder statischer Elektrizität
sowie durch eine Beschädigung des Gerätes oder der Karte usw. können die
auf SD-Karten aufgezeichneten Daten defekt werden oder verloren gehen. Es
empfiehlt sich daher, wichtige Daten unter Verwendung des mitgelieferten USB-
Kabels, VideoCam Suite usw. auf einem Personalcomputer zu sichern (S. 68).
Geeignete SD-Karten (separat erhältlich)
Schreibschutz von Karten
Wenn sich der Schreibschutzschieber an der SD-Karte in der Stellung „LOCK“
befindet, können keine Daten auf die Karte geschrieben oder von dieser
gelöscht werden, und die Karte kann nicht formatiert werden.
Schreibschutzschieber
16 VQT2A21 17VQT2A21
Wir empfehlen, Akkus von Panasonic zu verwenden. (VW-VBJ10)
Wenn Sie andere Akkus verwenden, können wir die Qualität dieses Produkts nicht garantieren.
ACHTUNG
Wenn ein Akku nicht ordnungsgemäß ausgetauscht wird, besteht
Explosionsgefahr. Tauschen Sie den Akku stets durch einen vom Hersteller
empfohlenen Akku desselben oder eines entsprechenden Typs aus. Entsorgen
Sie alte Akkus entsprechend den Anweisungen durch den Hersteller.
Der Akku darf weder erhitzt noch offenen Flammen ausgesetzt werden.
Lassen Sie den Akku nicht längere Zeit über in einem mit geschlossenen
Fenstern und Türen in praller Sonne geparkten Fahrzeug zurück.
3
Setzen Sie den Akku in
das Akkufach ein.
Richten Sie den Akku wie in Abbildung
gezeigt aus, und schieben Sie ihn in
Richtung des Pfeilsymbols [] in das
Akkufach ein, bis er hörbar einrastet
und durch den Hebel arretiert wird.
( Zum Entfernen des Akkus
drücken Sie den Hebel nach unten.)
5
Schließen Sie das Netzteil
(mitgeliefert) an.
Schließen Sie das Netzkabel an das Netzteil
und dann an eine Netzsteckdose an.
Verwenden Sie ausschließlich das
Netzteil im Lieferumfang dieses Gerätes.
an Netzsteckdose
Netzteil
Netzkabel
Bei angeschlossenem Netzteil befindet sich die Kamera im Standby-Zustand. Der Hauptstromkreis
steht immer unter Spannung, solange das Netzteil an eine Steckdose angeschlossen ist.
Setzen Sie den Akku zum Laden in das Akkufach ein.
Verwenden Sie das Netzkabel und Netzteil dieses Gerätes auf keinen Fall mit anderen
Geräten. Umgekehrt dürfen die Netzkabel und Netzteile anderer Geräte auf keinen Fall
mit diesem Gerät verwendet werden.
Einrichtung
1
Laden des Akkus
Beim Kauf des Gerätes ist der Akku nicht geladen. Achten Sie darauf, den
Akku vor der Inbetriebnahme zu laden.
Informationen zur Ladezeit (S. 18)
kleiner Spalt.
1
Bringen Sie den Moduswähler in die Stellung [OFF].
Wenn sich der Moduswähler in einer anderen Stellung als
[OFF] befindet, wird das Gerät mit Netzspannung betrieben (die
Statusanzeige leuchtet rot), und der Akku kann nicht geladen werden.
2
Öffnen Sie die Karten-/
Akkufachklappe.
Bringen Sie die Lasche in die senkrechte
Stellung, und drehen Sie sie im
Gegenuhrzeigersinn, bis ein Klickgeräusch
hörbar ist, um die Klappe freizugeben, und
öffnen Sie dann die Klappe.
4
Schließen Sie die Karten-/
Akkufachklappe.
Schließen Sie die Klappe, drehen Sie
die Lasche im Uhrzeigersinn in die
Arretierstellung, und klappen Sie die
Lasche dann wieder ein.
Falls die Statusanzeige
Nicht blinkt:
Entfernen Sie den Akku, setzen Sie ihn wieder ein, trennen Sie das Netzteil ab, und
schließen Sie es dann erneut an.
Falls die Statusanzeige auch danach nicht blinkt, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Blinkt schnell (etwa viermal pro Sekunde):
Der Akku kann nicht geladen werden. Gehen Sie wie folgt vor:
Entfernen Sie den Akku, setzen Sie ihn wieder ein, und versuchen Sie dann erneut, ihn zu laden.
Möglicherweise ist die Akkutemperatur oder die Umgebungstemperatur zu hoch bzw.
zu niedrig; warten Sie, bis das Gerät und der Akku eine geeignete Temperatur erreicht
haben, und versuchen Sie dann erneut, den Akku zu laden.
Falls der Ladevorgang auch danach nicht startet, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Blinkt langsam (etwa einmal alle 3 Sekunden):
Der Ladevorgang beansprucht aus einem der folgenden Gründe längere Zeit als gewöhnlich:
Der Akku wurde übermäßig entladen.
Die Akkutemperatur oder die Umgebungstemperatur ist zu hoch bzw. zu niedrig.
Wenn die Stromversorgung des Gerätes eingeschaltet wird, während der Akku geladen
wird, schaltet das Gerät auf Netzbetrieb um, und der Ladevorgang wird unterbrochen.
6
Öffnen Sie die Buchsenabdeckung.
Bringen Sie die Lasche in die senkrechte Stellung,
und drehen Sie sie im Gegenuhrzeigersinn, bis
ein Klickgeräusch hörbar ist, um die Abdeckung
freizugeben, und öffnen Sie dann die Abdeckung.
7
Schließen Sie den Gleichstromstecker
an die Gleichstrom-Eingangsbuchse
des Gerätes an.
Statusanzeige
Blinkt rot etwa einmal pro Sekunde
: Der Ladevorgang findet statt.
Ausgeschaltet : Der Ladevorgang ist beendet.
Hebel
18 VQT2A21 19VQT2A21
Einrichtung
2
Ladezeit, verfügbare Aufnahmezeit und
Anzeige der Akkurestspannung
Ladezeit und verfügbare Aufnahmezeit
Die Angaben der nachstehenden Tabelle beziehen sich auf eine Umgebungstemperatur von 25 ˚C und eine
Luftfeuchtigkeit von 60 %. Bei der in der Tabelle angegebenen Ladezeit handelt es sich um einen Näherungswert.
Bei einer hohen oder niedrigen Umgebungstemperatur beansprucht der Ladevorgang längere Zeit.
Mitgelieferter Akku VW-VBJ10 (3,6 V, 940 mAh (min.))
Ladezeit Ca. 2 h 15 min
Verfügbare
Aufnahmezeit
Maximale Daueraufnahmezeit Tatsächlich verfügbare Aufnahmezeit
Ca. 1 h 10 min Ca. 40 min
Die Angabe der tatsächlich verfügbaren Aufnahmezeit bezieht sich auf
wiederholtes Starten und Stoppen der Aufnahme, Ein- und Ausschalten des
Gerätes sowie die Ausführung von Zoom- und anderen Vorgängen.
Die verfügbare Aufnahmezeit richtet sich nach den Betriebsbedingungen.
Die verfügbare Aufnahmezeit verkürzt sich beispielsweise, wenn der Eintrag
[POWER LCD] während der Aufnahme auf [EIN] eingestellt ist.
Da sich die verfügbare Aufnahmezeit bei bestimmten Umgebungsbedingungen
(z.B. bei einer niedrigen Temperatur usw.) verkürzt, empfiehlt es sich in
derartigen Situationen, einen geladenen Reserveakku mitzuführen.
Anzeige der Akkurestspannung
Bei abnehmender Akkuspannung ändert sich diese Anzeige in der nachstehend gezeigten Reihenfolge.
vollständig geladen nahezu entladen
Blinkt (Akku muss geladen werden.)
Einrichtung
3
Einsetzen/Entfernen einer
SD-Karte (separat erhältlich)
Eine SD-Karte gehört nicht zum Lieferumfang dieses Gerätes.
Vorbereitungen: Bringen Sie den Moduswähler in die Stellung [OFF].
(Vergewissern Sie sich, dass die Statusanzeige ausgeschaltet ist.)
Wenn eine SD-Karte bei eingeschaltetem Gerät eingesetzt
oder entfernt wird, kann das Gerät dadurch beschädigt
werden, und die Daten auf der Karte können zerstört werden.
Wenn die Kartenzugriffslampe leuchtet, bedeutet dies, dass momentan ein Lese-,
Aufnahme-, Wiedergabe-, Lösch- oder ein anderer Verarbeitungsvorgang stattfindet.
Wird eine der folgenden Aktionen ausgeführt, während die Lampe leuchtet, können die
SD-Karte und ihr Inhalt beschädigt werden, und das Gerät arbeitet u.U. nicht einwandfrei.
Ausschalten der Stromzufuhr
Entfernen des Akkus oder Abtrennen des Netzteils
Öffnen der Karten-/Akkufachklappe und Entfernen der SD-Karte
Drehen des Moduswählers
Schütteln oder Stoßen des Gerätes
Abtrennen des USB-Kabels
Kartenzugriffslampe
Die Zugriffslampe leuchtet, während der Moduswähler zur Wahl eines
Modus gedreht wird. Dabei handelt es sich nicht um eine Funktionsstörung.
2
Die SD-Karte einsetzen/entfernen.
Einsetzen:
Schieben Sie die Karte mit nach oben weisender Etikettseite
unverkantet in den Schlitz, bis sie hörbar einrastet.
Entfernen:
Drücken Sie auf die Mitte der Hinterkante,
um die SD-Karte freizugeben, und ziehen
Sie sie dann gerade nach vorn heraus.
1
Öffnen Sie die Karten-/
Akkufachklappe.
Bringen Sie die Lasche in die senkrechte Stellung,
und drehen Sie sie im Gegenuhrzeigersinn,
bis ein Klickgeräusch hörbar ist, um die Klappe
freizugeben, und öffnen Sie dann die Klappe.
3
Schließen Sie die Karten-/
Akkufachklappe.
Schließen Sie die Klappe, drehen Sie die
Lasche im Uhrzeigersinn in die Arretierstellung,
und klappen Sie die Lasche dann wieder ein.
Falls sich die Klappe nicht vollständig
schließt, entfernen Sie die SD-Karte,
überprüfen Sie ihre Ausrichtung, und setzen
Sie sie dann erneut in den Schlitz ein.
Es ist bekannt, dass immer wieder gefälschte Akkus zum Verkauf angeboten werden,
die dem Originalprodukt täuschend ähnlich sehen. Manche dieser Akkus sind nicht
mit einem ordnungsgemäßen inneren Schutz ausgestattet, der den Bestimmungen
der geltenden Sicherheitsvorschriften genügen würde. Diese Akkus können unter
Umständen zu Bränden oder Explosionen führen. Wir übernehmen keinerlei Haftung
für Unfälle, Schäden oder Ausfälle, die aus der Verwendung eines gefälschten Akkus
resultieren. Um zu garantieren, dass nur sichere Produkte zum Einsatz kommen,
empfehlen wir die Verwendung des Original-Akkus von Panasonic.
Etikettseite nach oben
weisend
20 VQT2A21 21VQT2A21
Einrichtung
4
Ein- und Ausschalten der
Stromzufuhr (Moduswahl)
Drehen Sie den Moduswähler in die Stellung für Filmaufnahme/-wiedergabe,
Standbildaufnahme/-wiedergabe oder Ausschalten.
Auf das Symbol des
gewünschten Modus drehen.
Stromzufuhr ausgeschaltet
Filmaufnahmemodus (S. 28)
Filmwiedergabemodus (S. 50)
Standbildaufnahmemodus
(S. 30)
Standbildwiedergabemodus
(S. 53)
Drehen Sie den Moduswähler langsam und genau in die gewünschte Position.
Beim ursprünglichen Einschalten der Stromzufuhr erscheint eine Aufforderung
zur Einstellung von Datum und Uhrzeit auf dem Bildschirm. (S. 24)
Während des Betriebs können Gerät und SD-Karte heiß werden; dies ist
jedoch normal und kein Anzeichen einer Funktionsstörung.
Statusanzeige
Bei eingeschalteter Stromzufuhr:
Leuchtet rot
(bei Wahl von
)
Bei ausgeschalteter Stromzufuhr:
Ausgeschaltet
Ein- und Ausschalten der Stromzufuhr über den LCD-Monitor
Bei Wahl von [ ] oder [ ] schaltet sich das Gerät ein, wenn der LCD-
Monitor geöffnet wird, und beim Schließen des LCD-Monitors schaltet
es sich aus. (Während einer Filmaufnahme schaltet sich das Gerät beim
Schließen des LCD-Monitors jedoch nicht aus.)
Wenn der Eintrag [SCHNELLSTART] (siehe nächste Seite) auf [EIN]
eingestellt ist, schaltet das Gerät beim Schließen des LCD-Monitors auf
Schnellstart-Bereitschaft.
Wenn das Gerät nicht mehr verwendet werden soll, bringen Sie den
Moduswähler in die Stellung [OFF].
Schnellstart
Ein Schnellstart des Gerätes ist möglich, wenn der Moduswähler auf [ ] oder [ ] eingestellt ist.
Bei Einstellung des Eintrags [SCHNELLSTART] auf [EIN] spricht das Gerät wie
folgt auf das Öffnen und Schließen des LCD-Monitors an:
LCD-Monitorbetätigung Vorgang am Gerät Statusanzeige
Nach Öffnen
Die Aufnahme kann ca. 0,6
Sekunden später gestartet werden.
Leuchtet rot
Schließen des LCD-
Monitors
Das Gerät schaltet in den
Schnellstart-Bereitschaftsmodus.
Blinkt grün
In diesem Modus beträgt die Leistungsaufnahme des Gerätes im Vergleich zum
Aufnahmepause-Modus nur ungefähr die Hälfte.
Einstellen des Eintrags [SCHNELLSTART]
Nehmen Sie die
Einstellungen über die
Menüs vor. (S. 22)
[EINRICHTUNG]
[SCHNELLSTART][EIN]
(Zum Ausschalten wählen Sie
[AUS].)
Beim Kauf des Gerätes ist der Eintrag [SCHNELLSTART] auf [EIN] eingestellt.
In den folgenden Situationen wird der Schnellstart-Bereitschaftsmodus
aufgehoben und die Stromzufuhr ausgeschaltet (die Statusanzeige erlischt).
Wenn der Schnellstart-Bereitschaftsmodus länger als ca. 5 Minuten aktiviert bleibt
Wenn der Moduswähler gedreht wird
Wenn der Weißabgleich auf automatische Einstellung eingestellt wurde (während einer
automatischen Aufnahme oder bei Einstellung auf [
] während einer manuellen
Aufnahme) und der Schnellstart-Bereitschaftsmodus aktiviert ist, kann der Schnellstart
länger dauern, wenn eine andere Lichtquelle als vor der Aktivierung des Schnellstart-
Bereitschaftsmodus verwendet wird. Diese Verzögerung ist darauf zurückzuführen,
dass die automatischen Einstellungen erneut ausgeführt werden.
Wenn das Gerät Stößen ausgesetzt wird, kann der Schnellstart längere Zeit
als gewöhnlich beanspruchen.
Nach dem Schnellstart wird der Zoom-Maßstab auf 1x eingestellt.
Wenn das Gerät bei Einstellung des Eintrags [ENERGIESPAR] (S. 84) auf [5 MIN.] automatisch in den
Schnellstart-Bereitschaftsmodus schaltet, schließen Sie den LCD-Monitor und öffnen Sie ihn dann erneut.
22 VQT2A21 23VQT2A21
1
Rufen Sie das Menü auf.
Das als erstes angezeigte Menü
ist je nach dem momentan
aktivierten Modus verschieden.
2
Wählen Sie das
Hauptmenü aus.
(Hauptmenü in den Modi
[
] und [ ])
3
Rufen Sie das Hauptmenü
auf.
oder
4
Wählen Sie ein
Untermenü aus.
5
Rufen Sie das gewählte
Untermenü auf.
oder
6
Wählen Sie einen Eintrag
aus.
7
Rufen Sie den gewählten
Eintrag auf.
Während ein Menü auf dem LCD-Monitor erscheint, darf der Moduswähler
nicht verstellt werden.
Während ein Menü auf dem LCD-Monitor erscheint, ist keine Aufnahme möglich,
und es können keine anderen als Menüoperationen ausgeführt werden.
Gebrauch der Cursortasten
Die Cursortasten dienen zur Auswahl und zum Aufrufen von Einträgen in den
Menüs und Miniaturbildanzeigen.
aufwärts
abwärts
links rechts
Bewegen des Cursors
Wenn eine der Cursortasten
gedrückt wird, bewegt sich der Cursor
in der Richtung des Pfeils, mit der die
betreffende Taste gekennzeichnet ist.
Durch Drücken der mittleren Cursortaste
wird die Auswahl eingegeben.
Einrichtung
5
Menü-Einstellungen,
Umschalten der Anzeigesprache
Die Cursortasten werden verwendet, um Funktionen auszuwählen,
verschiedene Operationen auszuführen und Menü-Einstellungen
vorzunehmen.
Rückkehr zum vorigen
Bildschirm
Abbrechen einer Operation
Während der Aufnahme und Wiedergabe kann der Menübildschirm nicht
angezeigt werden.
Übersicht über die Menüeinträge (S. 82 „Menüs“)
8
Schließen Sie das Menü.
Umschalten der Anzeigesprache
Die in den Bildschirmanzeigen und Menüs verwendete Sprache kann
umgeschaltet werden.
[LANGUAGE]
24 VQT2A21 25VQT2A21
Nach beendeter Einstellung von Datum und Uhrzeit kann die Sommerzeit wie
im Abschnitt „Einstellen von Heimatort/-region“ der Weltzeit-Funktion (S. 48)
beschrieben eingestellt werden.
Falls [
] statt des Datums und der Uhrzeit angezeigt wird, ist der integrierte
Lithium-Akku entladen. Laden Sie den Akku, und stellen Sie dann das Datum
und die Uhrzeit ein. Der integrierte Lithium-Akku wird automatisch geladen,
wenn das Netzteil an das Gerät angeschlossen oder ein Akku eingesetzt ist.
Nach 24-stündigem Laden sichert der Lithium-Akku die Einstellungen von
Datum und Uhrzeit etwa sechs Monate lang im Speicher. (Der Lithium-Akku
wird auch bei ausgeschalteter Stromzufuhr geladen.)
Anpassen des LCD-Monitors
Die Farbsättigung und Helligkeit des LCD-Monitors können wunschgemäß
eingestellt werden. (Die aufgezeichneten Bilder werden von diesen
Einstellungen nicht beeinflusst.) Für Einstellung über Menü (S. 22)
1
Wählen Sie das
gewünschte Menü aus.
Wenn die Bildschirmanzeigen
des LCD-Monitors in einer
hellen Umgebung schwer
ablesbar sind (POWER LCD)
Aufhellen des gesamten LCD-
Monitors.
[EINRICHTUNG]
[POWER LCD]
: Normale Helligkeit
: Der Bildschirm wird
aufgehellt.
: Der Bildschirm wird noch
weiter aufgehellt.
[
] wird automatisch gewählt,
wenn das Gerät über das
Netzteil betrieben wird.
[EINRICHTUNG]
[LCD EINST.][JA]
2
Wählen Sie den Eintrag aus, und
stellen Sie ihn wunschgemäß ein.
Wählen Sie einen
Eintrag aus.
Einstellen
Der Balken verschiebt sich.
[HELLIGKEIT]:
Dient zur Einstellung der Helligkeit.
[FARBE]:
Dient zur Einstellung der Farbsättigung.
Einrichtung
6
Einstellen von Datum und Uhrzeit
und Anpassen des LCD-Monitors
1
Wählen Sie die
Einstellung [ ] oder [ ].
2
Wählen Sie das
gewünschte Menü aus.
[BASIS]
[UHRZEIT][JA]
3
Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein.
Auswahl von
Einstellungen
Ändern von
Werten
Als Jahreszahl kann maximal 2099
angezeigt werden, und die Anzeige der
Uhrzeit erfolgt im 24-Stunden-Format.
4
Geben Sie die Einstellungen
des Datums und der Uhrzeit ein.
Die Uhr läuft mit [00] Sekunden der
eingestellten Uhrzeit an.
Drücken Sie die Taste [MENU], um das
Menü zu schließen, und überprüfen Sie
dann die Anzeigen von Datum und Uhrzeit.
Umschalten der Anzeige von
Datum und Uhrzeit
Ändern der Einstellung
[EINRICHTUNG]
[DATUM/ZEIT]
[AUS] : Datum und Uhrzeit
werden nicht angezeigt.
[D/Z] : Datum und Uhrzeit
werden angezeigt.
[DATUM] : Nur das Datum wird
angezeigt.
Umschalten des Datumsformats
[EINRICHTUNG]
[DAT. FORMAT]
Formatanzeige
Datumsanzeige auf
dem LCD-Monitor
[J/M/T] 2009.12.15
[M/T/J] 12.15.2009
[T/M/J] 15.12.2009
Einstellen von Datum und Uhrzeit
Achten Sie darauf, das Datum und die Uhrzeit einzustellen, bevor Sie erstmals eine Aufnahme ausführen.
Beim ursprünglichen Einschalten der Stromzufuhr erscheint eine Aufforderung zur
Einstellung von Datum und Uhrzeit auf dem Bildschirm. Wählen Sie [YES (JA)],
drücken Sie die mittlere Cursortaste, und fahren Sie dann mit Schritt
3
fort.
26 VQT2A21 27VQT2A21 27VQT2A21
Aufnahme
1
Vor der Aufnahme
Filme und Standbilder können auf eine SD-Karte aufgezeichnet werden.
In dieser Anleitung werden sowohl Film- als auch Standbildaufnahmen als
„Szenen“ bezeichnet.
Halten Sie das Gerät
fest mit beiden Händen.
Achten Sie darauf,
das Mikrofon und den
Sensor nicht mit den
Fingern zu blockieren
Die Taste Tief-Aufnahme
ist bei Aufnahmen aus
einer tiefen Perspektive
praktisch
Spreizen Sie die Füße
etwas, um einen sicheren
Stand zu erhalten
Stellen Sie sich mit
dem Rücken zur Sonne
auf, um zu verhindern,
dass das Motiv im
Schatten liegt
Die folgenden Aktionen dürfen nicht ausgeführt werden, während
ein Zugriff auf die SD-Karte stattfindet (die Kartenzugriffslampe
leuchtet). Anderenfalls können die Karte beschädigt und die Daten
defekt werden.
Ausschalten der Stromzufuhr
Entfernen des Akkus oder Abtrennen des
Netzteils
Öffnen der Karten-/Akkufachklappe und
Entfernen der SD-Karte
Drehen des Moduswählers
Schütteln oder Stoßen des Gerätes
Abtrennen des USB-Kabels
Kartenzugriffslampe
Karten-/Akkufachklappe
Halten Sie die Ellbogen
eng am Oberkörper
Weißabgleichsensor
Mikrofon
Hinweise
Grundlegende Aufnahmehaltung
Mit diesem Gerät sind Aufnahmen in zwei verschiedenen Modi
möglich: „Automatische Aufnahme“ und „Manuelle Aufnahme“.
Automatische Aufnahme
(Filme/Standbilder)
(Dies ist die werkseitige Voreinstellung beim Kauf des Gerätes.)
Für automatische Einstellung der Farbbalance, Fokussierung
und Helligkeit
Siehe
S. 28-31
Manuelle Aufnahme (Filme/Standbilder)
(Einstellungen wie Fokussierung, Weißabgleich, Verschlusszeit, Iris/
Verstärkung usw. werden manuell vorgenommen.)
Für Aufnahmen mit eigenen Einstellungen
Wenn sich mit der automatischen Aufnahme kein
zufriedenstellendes Ergebnis erzielen lässt
Zur Verwendung von Einstellungen für bestimmte Szenen
(Szenenmodus)
Siehe
S. 42-47
Informationen zu den geeigneten SD-Karten (S. 14)
Unterwasseraufnahmen
Mit diesem Gerät können Sie unter Wasser bis zu einer
Tiefe von 2,0 m Aufnahmen machen (maximal 30 Minuten
lang). Für Unterwasseraufnahmen halten Sie Taste
UNDERWATER gedrückt, um den Unterwasser-Modus
zu aktivieren. In diesem Modus werden Farbbalance
und Tonaufnahme den unter Wasser herrschenden
Lichtverhältnissen optimal angepasst. (S. 45)
Bitte lesen Sie vor Unterwasseraufnahmen den
Abschnitt „(WICHTIG) Wasserdichtheit“ (S. 11-
13), um die richtige Handhabung des Gerätes zu
gewährleisten. Eine unsachgemäße Handhabung
kann zu einem Eindringen von Wasser und einer
Beschädigung des Gerätes führen.
28 VQT2A21 29VQT2A21 29VQT2A21
Aufnahme
2
Automatische Aufnahme
(Filme)
Sie können Filmaufnahmen machen, bei denen Einstellungen wie
Fokussierung und Farbbalance automatisch vorgenommen werden.
Informationen zu den verfügbaren Aufnahmezeiten bei Akkubetrieb (S. 18)
1
Wählen Sie die
Einstellung [ ].
2
Drücken Sie .
3
Starten Sie die Aufnahme.
Aufnahmemodus
verstrichene Zeit
Restzeit (Blinkt rot, wenn
weniger als 1 Minute verbleibt)
Aufnahme findet
statt (rot)
Die Aufnahme wird auch nach Schließen
des LCD-Monitors fortgesetzt.
4
Stoppen Sie die Aufnahme.
Aufnahmepause (grün)
Solange das rote Symbol [ ] erscheint,
wird die Aufnahme fortgesetzt.
Bewegen Sie das Gerät nicht.
Bei Akkubetrieb des Gerätes wird die Stromzufuhr zur Energieeinsparung
automatisch ausgeschaltet, wenn ca. 5 Minuten lang kein Bedienungsvorgang
stattgefunden hat. Um den Betrieb danach fortzusetzen, bringen Sie den
Moduswähler zunächst in die Stellung [OFF], und wählen Sie dann einen Modus.
Verhindern des automatischen Ausschaltens der Stromzufuhr:
S. 84 [ENERGIESPAR]
Der Abschnitt zwischen dem Starten und Stoppen der Aufnahme wird als eine
einzige Szene aufgezeichnet. Nach jeder Aufnahme einer Szene wird die
Zähleranzeige auf „0h00m00s“ zurückgesetzt.
Umschalten des
Bildseitenverhältnisses auf 4:3
[ERWEITERT]
[ASPEKT][4:3]
Die werkseitige Voreinstellung des
Bildseitenverhältnisses beim Kauf
des Gerätes ist 16:9 (Breitformat).
Abschalten des Pieptons bei
Drücken der Aufnahmetaste
[EINRICHTUNG]
[PIEPTON][AUS]
Ausblenden der
Bildschirmanzeigen
[EINRICHTUNG]
[DISPLAY][AUS]
Damit günstige Aufnahmegelegenheiten
nicht verpasst werden
PRE-REC-Funktion (S. 40)
Aufnahmemodus und Aufnahmezeiten
Die verfügbare Aufnahmezeit richtet sich nach dem gewählten Aufnahmemodus.
Aufnahmezeiten bei Verwendung von Panasonic SD-Karten (ungefähr)
Speicherkapazität
der SD-Karte
Aufnahmemodus
(höchste Bildqualität)
(Standardqualität)
(längste Aufnahmezeit)
256 MB 3 min 6 min 12 min
512 MB 6 min 12 min 25 min
1GB 12 min 25 min 50 min
2GB 25 min 50 min 1 h 40 min
4GB 50 min 1 h 40 min 3 h 20 min
6GB 1 h 15 min 2 h 30 min 5 h
8GB 1 h 40 min 3 h 20 min 6 h 40 min
12 GB 2 h 30 min 5 h 10 h
16 GB 3 h 20 min 6 h 40 min 13 h 20 min
32 GB 6 h 40 min 13 h 20 min 26 h 40 min
Wenn eine Szene während einer Filmaufnahme 4 GB überschreitet, wird die
Aufnahme automatisch mit einer neuen Szene fortgesetzt.
Bei Aufnahmen von Motiven, die sich schnell bewegen, sowie bei häufigem
Schreiben auf die gleiche SD-Karte verkürzt sich die verfügbare Aufnahmezeit.
Unter folgenden Bedingungen kann Mosaikrauschen im Wiedergabebild erscheinen:
Wenn komplexe Muster im Bildhintergrund vorhanden sind
Wenn während der Aufnahme große oder schnelle Bewegungen mit dem
Gerät ausgeführt wurden
Bei Aufnahmen eines sich schnell bewegenden Motivs (insbesondere bei
Einstellung des Aufnahmemodus auf [
])
Umschalten des Aufnahmemodus
[BASIS][AUFN. MODUS][ ] / [ ] / [ ]
Falls die Aufnahme stoppt
Wenn eine nicht mit diesem Gerät kompatible SD-Karte eingesetzt wurde
(S. 14), stoppt die Aufnahme u.U. plötzlich.
Selbst bei Verwendung einer geeigneten SD-Karte kann es vorkommen,
dass die Aufnahme stoppt, wenn häufige Schreibvorgänge auf die gleiche
SD-Karte ausgeführt werden. Kopieren Sie die Daten in einem solchen Fall
unter Verwendung von VideoCam Suite auf einen Personalcomputer, und
formatieren Sie die SD-Karte anschließend mit diesem Gerät. (Bitte beachten
Sie, dass bei der Formatierung alle Daten von der SD-Karte gelöscht werden.)
30 VQT2A21 31VQT2A21 31VQT2A21
Eine Tonaufnahme findet nicht statt.
In dieser Anleitung werden aufgezeichnete Standbilder als „Szenen“
bezeichnet.
Abschalten des
Verschlussgeräusches
[ERWEITERT]
[AUSLÖSE EFF.][AUS]
Ausblenden der
Bildschirmanzeigen
[EINRICHTUNG]
[DISPLAY][AUS]
Aufnahme
3
Automatische Aufnahme
(Standbilder)
Sie können Standbildaufnahmen machen, bei denen Einstellungen wie
Fokussierung und Farbbalance automatisch vorgenommen werden.
Informationen zu den verfügbaren Aufnahmezeiten bei Akkubetrieb (S. 18)
Bildqualität
Die Bildgröße beträgt 640×480 (0,3 M) Pixel. Die Anzahl von Bildern, die
aufgezeichnet werden können, richtet sich nach der jeweils gewählten Bildqualität.
Bildqualität und Bildanzahl bei Verwendung von Panasonic SD-Karten (ungefähr)
Speicherkapazität
der SD-Karte
Bildqualität
Hoch
(höchste Bildqualität)
Standard
(größte Bildanzahl)
8MB 37 75
16 MB 92 185
32 MB 200 410
64 MB 430 850
128 MB 820 1640
256 MB 1710 3410
512 MB 3390 6780
1GB 6790 13580
2GB 13820 27640
4GB 27150 54290
6GB 41280 82560
8GB 55260 99999
12 GB 83350 99999
16 GB 99999 99999
32 GB 99999 99999
Dieses Gerät kann nur maximal 99.999 Standbilder auf diesen SD-Karten aufzeichnen.
Bei Wahl der Einstellung [ ] können Aufnahmen von bestimmten Motiven
mosaikartige Bildstörungen aufweisen.
Je nach Aufnahmegegenstand kann die Anzahl der Bilder, die aufgezeichnet werden können,
variieren, wenn eine Mischung der beiden Einstellungen [
] und [ ] verwendet wurde.
Umschalten der Bildqualität
[BASIS][BILDQUALITÄT][ ] / [ ]
Vermeiden verwackelter Aufnahmen
(Bei Standbildaufnahmen steht die Bildstabilisierungs-Funktion (S. 33) nicht zur Verfügung.)
Halten Sie das Gerät fest mit beiden Händen, und legen Sie die Ellbogen
eng an den Oberkörper an.
Die Verwackelungsgefahr ist besonders hoch, wenn Standbildaufnahmen mit einem
Zoom-Maßstab von 4x oder höher gemacht werden. Es empfiehlt sich daher, den
Zoom-Maßstab zu verringern und sich näher an das Motiv heranzubegeben.
Verwenden Sie ggf. ein Stativ.
1
Wählen Sie die
Einstellung [ ].
2
Drücken Sie .
3
Nehmen Sie das Bild auf.
Bildauflösung Bildqualität
Restbildanzahl (Blinkt rot,
wenn keine weiteren Bilder
aufgenommen werden können)
Das Gerät fokussiert
automatisch auf den
Gegenstand, der sich in der
Bildmitte befindet.
32 VQT2A21 33VQT2A21 33VQT2A21
Aufnahme
4
Zoomen/Vermeiden von Verwackeln/ Erhalten der Bildhelligkeit an einem dunklen Aufnahmeort
kennzeichnet Funktionen, die bei Filmaufnahmen zur Verfügung stehen,
und
Funktionen, die bei Standbildaufnahmen verwendet werden können.
Vergrößern des Bilds (Heranzoomen)
Die optische Zoomfunktion dieses Gerätes gestattet eine bis zu 10fache Vergrößerung
durch Heranzoomen des Motivs, ohne dass die Bildqualität beeinträchtigt wird.
Vergrößern
Wiederherstellen
Zoom-Maßstab: 1x
Dieses Gerät kann auf ein Motiv in einem Abstand
von ca. 4 cm vor dem Objektiv fokussieren.
Nach einer Vergrößerung des Bilds
wird das Motiv in einem Abstand von
1,0 m oder größer fokussiert.
Noch höhere Vergrößerung
Mit Hilfe der digitalen Zoomfunktion lässt
sich eine bis zu 700fache Vergrößerung
des Aufnahmegegenstands erzielen.
(Bei Standbildaufnahmen steht diese
Funktion nicht zur Verfügung.)
[ERWEITERT]
[D.ZOOM]
[AUS] : Kein Digitalzoom
[25x] : Maximal 25x
[700x] : Maximal 700x
Die Bildqualität wird um den gleichen Faktor
reduziert, um den der Zoom-Maßstab erhöht wird.
Der digitale Zoombereich wird
blau auf dem im LCD-Monitor
angezeigten Zoombalken dargestellt.
Achten Sie stets darauf, die Zoomtaste sanft loszulassen (anderenfalls wird das
Geräusch der Tastenbetätigung u.U. vom Mikrofon aufgenommen und aufgezeichnet).
Bei Filmaufnahmen mit einem hohem Zoom-Maßstab empfiehlt sich der
Gebrauch der Bildstabilisierungs-Funktion.
Wenn der Zoomvorgang zu schnell ausgeführt wird, ist keine einwandfreie
Fokussierung gewährleistet.
Zwei Zoomgeschwindigkeiten stehen zur Verfügung. Wenn die Tasten mit leichtem Druck
betätigt werden, erfolgt das Zoomen mit niedriger Geschwindigkeit. Wird ein starker Druck
auf die Tasten ausgeübt, wird der Zoomvorgang mit hoher Geschwindigkeit ausgeführt.
Hinzufügen von Zoomeffekten zum Ton (Zoom-Mikrofon)
Synchron mit den Zoomvorgängen werden beim Vergrößern des Bilds Geräusche
in größerer Entfernung aufgenommen, während in der Weitwinkel-Stellung des
Objektivs Geräusche in der unmittelbaren Umgebung aufgenommen werden.
[ERWEITERT][ZOOM MIKRO][EIN]
Vermeiden von Verwackeln (Bildstabilisierungs-Funktion)
[ERWEITERT][SIS][EIN]
Die werkseitige Voreinstellung beim Kauf des Gerätes ist [EIN].
Bei Standbildaufnahmen sowie bei Verwendung der Farbnachtsicht-Funktion
steht die Bildstabilisierungs-Funktion nicht zur Verfügung.
Bei Verwendung dieser Funktion unter Fluoreszenzlicht kann es vorkommen, dass
sich die Bildhelligkeit ändert und eine unnatürlich wirkende Farbbalance erhalten wird.
Unter folgenden Bedingungen arbeitet die Bildstabilisierungs-Funktion möglicherweise nicht einwandfrei:
Bei Verwendung der digitalen Zoomfunktion
An einem sehr dunklen Aufnahmeort
Bei starkem Verwackeln
Beim Folgen eines sich bewegenden Aufnahmegegenstands
Erhalten der Bildhelligkeit an einem dunklen Aufnahmeort
(Langzeitbelichtungs-Automatik)
An dunklen Aufnahmeorten wird die Verschlusszeit automatisch verlängert, um das Aufnahmebild aufzuhellen.
[ERWEITERT][AUT. LANGZTBEL.][EIN]
Die werkseitige Voreinstellung beim Kauf des Gerätes ist [EIN].
[
]:
( Bei Einstellung auf [EIN] wird die Verschlusszeit automatisch auf einen passenden
Wert zwischen 1/25 s und 1/350 s eingestellt. Bei Wahl der Einstellung [AUS] wird die
Verschlusszeit automatisch auf einen Wert zwischen 1/50 s und 1/350 s eingestellt.)
[ ]:
( Bei Einstellung auf [EIN] wird die Verschlusszeit automatisch auf einen passenden
Wert zwischen 1/25 s und 1/500 s eingestellt. Bei Wahl der Einstellung [AUS] wird die
Verschlusszeit automatisch auf einen Wert zwischen 1/50 s und 1/500 s eingestellt.)
Bei Aufnahmen in einer extrem dunklen Umgebung oder mit sehr geringem
Kontrast des Motivs ist keine einwandfreie Fokussierung gewährleistet.
Bei einer Verschlusszeit zwischen 1/25 s und 1/49 s:
Das Bild kann so aussehen, als ob Einzelbilder übersprungen wurden, und
Phantombilder können auftreten.
Die Bildstabilisierungs-Funktion arbeitet u.U. selbst dann nicht, wenn das
Symbol [
] angezeigt wird.
Bei einer manuellen Aufnahme kann die Verschlusszeit manuell eingestellt werden. Der Bereich der
einstellbaren Verschlusszeiten richtet sich nach der Einstellung des Eintrags [AUT. LANGZTBEL.]. (S. 46)
34 VQT2A21 35VQT2A21 35VQT2A21
kennzeichnet Funktionen, die bei Filmaufnahmen zur Verfügung stehen,
und
Funktionen, die bei Standbildaufnahmen verwendet werden können.
Aufnehmen zum Hochladen von Videos zu YouTube (WEB-Modus)
Sie können Video-Clips aufnehmen, die die richtige Dateigröße zum Hochladen
auf die YouTube-Webseite für gemeinsame Nutzung von Videos besitzen.
Aufnahme
5
Aufnehmen im WEB-Modus
1
Wählen Sie die
Einstellung
[ ].
2
Drücken Sie .
3
Starten Sie die Aufnahme.
[ ] wird angezeigt.
Aufheben des WEB-Modus
Beim Ausschalten der Kamera wird
der WEB-Modus aufgehoben.
verbleibende Aufnahmezeit
Im WEB-Modus wird statt der verstrichenen
Aufnahmezeit die verbleibende Aufnahmezeit
angezeigt.
Zu Beginn der Aufnahme wird die verbleibende
Aufnahmezeit als „9m59s“ (die maximale Dauer
von Video-Clips, die zu YouTube hochgeladen
werden können) angezeigt und verringert sich
dann laufend.
Sobald die verbleibende Aufnahmezeit weniger als 1
Minute beträgt, wechselt die Farbe der Anzeige auf Rot.
Die Aufnahme wird automatisch gestoppt, bevor
die verstrichene Aufnahmezeit 10 Minuten
überschreitet.
Miniaturbilder (S. 50) der im WEB-Modus
aufgenommenen Filme werden mit [
]
gekennzeichnet.
Bei aktivierter PRE-REC-Funktion (S. 40) verringert sich die Anzeige der
verbleibenden Aufnahmezeit im Display von 9 m 58 s, 57 s oder 56 s bis auf 0.
Sobald die verbleibende Aufnahmezeit bei aktivierter Einblendungs-/
Ausblendungs-Funktion (S. 37) weniger als 5 Sekunden beträgt, wird die
Einblendungs-/Ausblendungs-Funktion aufgehoben.
36 VQT2A21 37VQT2A21 37VQT2A21
Aufnahme
6
Weitere Aufnahmeoptionen
Verschiedene Betriebssymbole können sehr praktisch dazu verwendet
werden, Effekte einzustellen, die Helligkeit zu korrigieren und andere
Operationen in einem einzigen Bedienungsschritt auszuführen.
kennzeichnet Funktionen, die bei Filmaufnahmen zur Verfügung stehen,
und
Funktionen, die bei Standbildaufnahmen verwendet werden können.
Bei pausierter Aufnahme
1
Anzeigen der Betriebssymbole.
1/2NEXT
Betriebssymbole
2
Betriebssymbole umschalten.
Bei jeder Betätigung
werden die
Betriebssymbole in
der unten gezeigten
Reihenfolge durchlaufen.
Einblendung/Ausblendung
Diese Funktion dient dazu, Bild und Ton am Anfang einer Aufnahme allmählich
einzublenden und am Ende der Aufnahme allmählich auszublenden.
Anzeigen der Betriebssymbole.
Wählen Sie [ ].
1/2NEXT 1/2NEXT
Durch erneute Auswahl wird die
Einstellung aufgehoben.
Starten Sie die Aufnahmen.
Stoppen Sie die Aufnahme.
Bei Standbildaufnahmen steht diese Funktion nicht zur Verfügung.
Miniaturbilder können entweder schwarz oder weiß sein.
Nach Stoppen der Aufnahme oder Ausschalten der Stromzufuhr wird diese
Einstellung aufgehoben.
Ändern der Bildfarbe beim Ein- und Ausblenden auf Schwarz oder Weiß
[ERWEITERT][FADE][WEISS] / [SCHWARZ]
Anzeigen der Erläuterungen von Funktionen während der
automatischen Aufnahme (Bedienerführungs-Modus)
Wählen Sie [ ] in Schritt
1
auf
der vorigen Seite.
Wählen Sie die Funktion aus,
die erläutert werden soll.
1/2NEXT
Weiterschalten
Erläuterung wird angezeigt
Zum Verlassen des Bedienerführungs-Modus wählen Sie entweder [EXIT]
in Schritt
, oder Sie drücken die Taste [MENU].
Im Bedienerführungs-Modus können weder Funktionen eingestellt noch
Aufnahmen gemacht werden.
Symbol
Funktion
Seite Symbol
Funktion
Seite
Gegenlichtkorrektur-Funktion 38
PRE-REC-Funktion
(nur im Modus [
])
40
Einblendungs-/Ausblendungsfunktion
(nur im Modus [
])
37
Weißabgleich 44
Selbstauslöseraufnahme (nur im Modus [ ])
38
Helligkeit (Iris/Verstärkung)
47
Bedienerführungs-Modus 37 Verschlusszeit 46
Farbnachtsicht-Funktion (nur im Modus [ ])
39
Manuelle Fokussierung 42
Weiche-Haut-Modus 39
Ausblenden der Betriebssymbole
Bei
Filmaufnahme
1/2NEXT
2/2NEXT
3/3NEXT
4/4NEXT
Bei
Standbildaufnahme
1/2NEXT
2/2NEXT
3/3NEXT
4/4NEXT
Bei automatischer Aufnahme
Für manuellen Modus (Drücken Sie [MANUAL AF/MF] einmal.)
Für manuellen Fokussiermodus (Drücken Sie [MANUAL AF/MF] zweimal.)
38 VQT2A21 39VQT2A21 39VQT2A21
Aufnahme
6
Weitere Aufnahmeoptionen
(Fortsetzung)
Verschiedene Betriebssymbole können sehr praktisch dazu verwendet
werden, Effekte einzustellen, die Helligkeit zu korrigieren und andere
Operationen in einem einzigen Bedienungsschritt auszuführen.
kennzeichnet Funktionen, die bei Filmaufnahmen zur Verfügung stehen,
und
Funktionen, die bei Standbildaufnahmen verwendet werden können.
Gegenlichtkorrektur-Funktion
Diese Funktion dient dazu, Motive vor einem hellen Hintergrund aufzuhellen.
Anzeigen der Betriebssymbole. Wählen Sie [ ].
1/2NEXT 1/2NEXT
Durch erneute Auswahl wird
die Einstellung aufgehoben.
Durch Ausschalten der Stromzufuhr oder eine Verstellung des Moduswählers
wird diese Einstellung aufgehoben.
Selbstauslöser
Standbildaufnahmen können mit Hilfe des Selbstauslösers gemacht werden.
Anzeigen der Betriebssymbole. Wählen Sie [ ].
1/2NEXT 1/2NEXT
Durch erneute Auswahl wird
die Einstellung aufgehoben.
Nehmen Sie das Bild auf.
Ca. 10 Sekunden, nachdem das
Symbol [
] zu blinken beginnt,
wird der Verschluss ausgelöst.
Abbrechen
Bei Filmaufnahmen steht diese Funktion nicht zur Verfügung.
Nach der Aufnahme oder nach Ausschalten der Stromzufuhr wird diese
Einstellung aufgehoben.
Weiche-Haut-Modus
Diese Funktion sorgt bei Porträtaufnahmen für weichere Hauttöne des Gesichts.
Anzeigen der Betriebssymbole. Wählen Sie [ ].
2/2NEXT 2/2NEXT
Durch erneute Auswahl wird
die Einstellung aufgehoben.
Farben im Bildhintergrund, die Hauttönen ähneln, werden u.U. ebenfalls weicher gestaltet.
Wenn die Personen weiter entfernt sind, können die Gesichter unscharf werden.
Bei Aufnahmen in einer zu dunklen Umgebung ist diese Funktion u.U. nicht wirksam.
Diese Einstellung wird durch Ausschalten der Stromzufuhr oder Verstellen des
Moduswählers nicht aufgehoben.
Farbnachtsicht-Funktion
Diese Funktion betont Farben bei Aufnahmen in einer dunklen Umgebung
(Lichtstärke von mindestens 2 lux). (Die aufgenommene Szene wirkt, als ob
mehrere Einzelbilder übersprungen wurden.)
Anzeigen der Betriebssymbole. Wählen Sie [ ].
2/2NEXT 2/2NEXT
Durch erneute Auswahl wird
die Einstellung aufgehoben.
Bei Standbildaufnahmen steht diese Funktion nicht zur Verfügung.
Helle Punkte, die normalerweise unsichtbar bleiben, können sichtbar werden.
Der Gebrach eines Stativs empfiehlt sich.
Wenn sich eine einwandfreie Fokussierung automatisch nicht erzielen lässt,
stellen Sie den Fokus manuell ein (S. 42).
Bei Verwendung dieser Funktion in einer hellen Umgebung kann es
vorkommen, dass der Bildschirm kurzzeitig weiß erscheint.
Durch Ausschalten der Stromzufuhr oder eine Verstellung des Moduswählers
wird diese Einstellung aufgehoben.
Beim Aktivieren des Unterwasser-Modus (S. 45) wird die Farbnachtansicht-
Funktion aufgehoben.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Panasonic sdr sw21 sd camcorder limegreen Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung