Panasonic DMCFT10EG Schnellstartanleitung

Typ
Schnellstartanleitung
VQT2X45
M0810KZ0
EG
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
Grundlegende Bedienungsanleitung
Digital-Kamera
Modell Nr. DMC-FT10
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vor der Inbetriebnahme des Gerätes
vollständig durch.
Bitte lesen Sie auch die Bedienungsanleitung
(PDF-Format) auf der mitgelieferten CD-ROM.
Dort können Sie sich über weiterführende Bedienungsverfahren sowie
über Maßnahmen zur Störungsbeseitigung informieren.
2 VQT2X45 (GER) (GER) VQT2X45 3
Um ein Eindringen von Wasser in die Kamera zu verhindern, lesen Sie
bitte unbedingt „(Wichtig) Informationen zur Wasserdichtheit/Staubdichtheit
und Stoßfestigkeit der Kamera“ (→7) sowie „Pflege und Wasserdichtheit
der Kamera“ (→9), bevor Sie die Kamera unter Wasser verwenden.
Sehr geehrter Kunde,
Wir möchten diese Gelegenheit nutzen, um Ihnen für den Kauf dieser Digital-
Kamera von Panasonic zu danken. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung
sorgfältig und bewahren Sie sie für ein späteres Nachschlagen auf. Bitte
beachten Sie, dass die tatsächliche Ausführung oder Erscheinung von
Bedienelementen und anderen Bauteilen, Bildschirmen und Menüposten
usw. je nach Modell Ihrer Digitalkamera geringfügig von den in dieser
Anleitung enthaltenen Abbildungen abweichen können.
Beachten Sie sorgfältig die Urheberrechte.
• Durch das Aufnehmen von kommerziell vorbespielten Bändern oder
Platten bzw. anderem veröffentlichtem oder gesendetem Material,
außer für den privaten Gebrauch, können Urheberrechte verletzt
werden. Auch für den privaten Gebrauch kann das Aufnehmen
bestimmten Materials Beschränkungen unterliegen.
Informationen für Ihre Sicherheit
WARNUNG:
ZUR REDUZIERUNG DER GEFAHR VON BRAND, ELEKTRISCHEM
SCHLAG UND BESCHÄDIGUNG:
UNBEDINGT DAFÜR SORGEN, DASS WEDER TROPF- NOCH
SPRITZWASSER ODER ANDERE FLÜSSIGKEITEN IN DAS
GERÄTEINNERE EINDRINGEN.
DAS MITGELIEFERTE ZUBEHÖR (AKKU, LADEGERÄT,
NETZADAPTER, SD-SPEICHERKARTE USW.) VOR REGEN,
NÄSSE, TROPF- UND SPRITZWASSER SCHÜTZEN UND KEINE
MIT FLÜSSIGKEITEN GEFÜLLTE BEHÄLTER, Z. B. VASEN, AUF
ZUBEHÖRARTIKELN ABSTELLEN.
AUSSCHLIESSLICH DAS EMPFOHLENE ZUBEHÖR VERWENDEN.
AUF KEINEN FALL DIE ABDECKUNG (ODER RÜCKWAND)
ABSCHRAUBEN; IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH
KEINE TEILE, DIE VOM BENUTZER GEWARTET WERDEN
KÖNNEN. REPARATURARBEITEN SIND GRUNDSÄTZLICH DEM
KUNDENDIENSTPERSONAL ZU ÜBERLASSEN.
DAS NETZTEIL SOLLTE IN DER NÄHE DES GERÄTES PLAZIERT
WERDEN UND LEICHT ZUGÄNGLICH SEIN.
Typenschild
Produkt Lage
Digital-Kamera Unterseite
Batterieladegerät Unterseite
Hinweise zum Akku
ACHTUNG
Explosionsgefahr bei falschem Anbringen der Batterie. Ersetzen Sie nur
mit einem äquivalentem vom Hersteller empfohlenem Typ. Behandeln
Sie gebrauchte Batterien nach den Anweisungen des Herstellers.
• Der Akku darf weder erhitzt noch offenen Flammen ausgesetzt werden.
Lassen Sie den Akku nicht längere Zeit über in einem mit geschlossenen
Fenstern und Türen in praller Sonne geparkten Fahrzeug zurück.
Warnung
Brand-, Explosions- und Verbrennungsgefahr! Auf keinen Fall zerlegen,
auf mehr als 60 °C erhitzen oder in ein Feuer werfen!
Batterie-Entsorgung
Batterien gehören nicht in den
Hausmüll!
Bitte bedienen Sie sich bei der
Rückgabe verbrauchter Batterien/
Akkus eines in Ihrem Land evtl.
vorhandenen Rücknahmesystems.
Bitte geben Sie nur entladene
Batterien/Akkus ab. Batterien sind in
der Regel dann entladen, wenn das
damit betriebene Gerät
- abschaltet und signalisiert
“Batterien leer”
- nach längerem Gebrauch der
Batterien nicht mehr einwandfrei
funktioniert.
Zur Kurzschlußsicherheit sollten die
Batteriepole mit einem Klebestreifen
überdeckt werden.
Deutschland: Als Verbraucher sind
Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte
Batterien zurückzugeben. Sie
können Ihre alten Batterien überall
dort unentgeltlich abgeben, wo die
Batterien gekauft wurden. Ebenso bei
den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer
Stadt oder Gemeinde.
Diese Zeichen finden Sie
auf schadstoffhaltigen
Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei
Cd = Batterie enthält
Cadmium
Hg = Batterie enthält
Quecksilber
Li = Batterie enthält
Lithium
4 VQT2X45 (GER) (GER) VQT2X45 5
Hinweis zum Batterieladegerät
WARNUNG!
UM AUSREICHENDE BELÜFTUNG ZU GEWÄHRLEISTEN, DARF DIESES GERÄT
NICHT IN EINEM BÜCHERREGAL, EINBAUSCHRANK ODER EINEM SONSTIGEN
ENGEN RAUM INSTALLIERT ODER AUFGESTELLT WERDEN. SORGEN SIE
DAFÜR, DASS DER BELÜFTUNGSZUSTAND NICHT DURCH VORHÄNGE
ODER ANDERE MATERIALIEN BEHINDERT WIRD, UM STROMSCHLAG- ODER
FEUERGEFAHR DURCH ÜBERHITZUNG ZU VERMEIDEN.
ACHTEN SIE DARAUF, DIE ENTLÜFTUNGSSCHLITZE DES GERÄTES
NICHT DURCH GEGENSTÄNDE AUS PAPIER ODER STOFF ZU
BLOCKIEREN, Z.B.ZEITUNGEN, TISCHDECKEN UND VORHÄNGE.
STELLEN SIE KEINE QUELLEN OFFENER FLAMMEN, Z.B. BRENNENDE
KERZEN, AUF DAS GERÄT.
BEACHTEN SIE BEI DER ENTSORGUNG VERBRAUCHTER BATTERIEN
DIE EINSCHLÄGIGEN UMWELTSCHUTZBESTIMMUNGEN.
Bei Anschluss an die Stromversorgung befindet sich das Ladegerät im
elektrischen Bereitschaftszustand. Solange das Ladegerät an eine Netzsteckdose
angeschlossen ist, führt der Primärkreis ständig Strom.
Beim Betrieb
Verwenden Sie bei Gebrauch eines Netzadapters ausschließlich das Netzkabel
im Lieferumfang des Netzadapters.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte AV-Kabel für den Anschluss.
Verwenden Sie kein anderes als das mitgelieferte USB-Kabel zum Anschließen.
Sorgen Sie für einen möglichst großen Abstand zwischen der Kamera und Geräten, die
elektromagnetische Wellen erzeugen (z.B. Mikrowellenherde, Fernsehgeräte, Videospiele usw.).
Wenn die Kamera auf oder in der Nähe eines Fernsehgerätes verwendet wird,
können Bilder und Ton der Kamera durch die vom Fernsehgerät abgegebenen
elektromagnetischen Wellen beeinträchtigt werden.
Vermeiden Sie einen Gebrauch der Kamera in der Nähe von Handys, da Bilder
und Ton anderenfalls durch Rauschen beeinträchtigt werden können.
Starke Magnetfelder, die von Lautsprechern oder großen Elektromotoren erzeugt werden, können
dazu führen, dass die aufgezeichneten Daten defekt werden oder Bildverzerrungen auftreten.
Der Betrieb der Kamera kann durch die von Mikroprozessoren erzeugten elektromagnetischen
Wellen beeinträchtigt werden, so dass Bild- und Tonstörungen auftreten.
Falls die Kamera durch die von einem anderen Gerät abgegebenen elektromagnetischen Wellen
negativ beeinflusst wird, schalten Sie die Kamera aus, und entfernen Sie die Batterie oder
trennen Sie den Netzadapter (separat erhältlich: DMW-AC5E) ab. Setzen Sie dann die Batterie
erneut ein, oder schließen Sie den Netzadapter wieder an, und schalten Sie die Kamera ein.
Verwenden Sie die Kamera nicht in der Nähe von Rundfunksendern oder Hochspannungsleitungen.
Wenn Aufnahmen in der Nähe von Rundfunksendern oder Hochspannungsleitungen
gemacht werden, können Bilder und Ton dadurch negativ beeinflusst werden.
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von
veralteten Geräten und benutzten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/
oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte
elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht
in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen.
Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur
Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer
Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/EG und
2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß
entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen
zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen
auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu
vermeiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäße
Abfallbehandlung auftreten können.
Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und
zum Recycling alter Produkte und Batterien wünschen, wenden
Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren
Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung,
in der Sie die Gegenstände gekauft haben.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht
ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder
verhängt werden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen
möchten, wenden Sie sich wegen genauerer Informationen
bitte an Ihren Händler oder Lieferanten
[Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb
der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union.
Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen
Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler,
welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
Cd
Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei
Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen
Symbol verwendet werden. In diesem Fall erfüllt es die
Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die betreffende
Chemikalie erlassen wurde.
6 VQT2X45 (GER) (GER) VQT2X45 7
Inhaltsverzeichnis
(Wichtig) Informationen zur Wasserdichtheit/
Staubdichtheit und Stoßfestigkeit der Kamera
Vor der Inbetriebnahme
(Wichtig) Informationen zur
Wasserdichtheit/Staubdichtheit
und Stoßfestigkeit der Kamera
....7
Pflege und Wasserdichtheit
der Kamera ..................................9
Verwendung der Kamera unter Wasser
...9
Öffnen und Schließen der
Karten-/Akkufachklappe und
Buchsenabdeckung ........................10
Ursachen für Wassereintritt ............11
Reinigen der Gummidichtungen .....12
Pflege nach einem Gebrauch der
Kamera an einem Strand, im Meer
oder in einem Fluss ........................15
Mitgeliefertes Zubehör .............17
Bezeichnung der Bauteile........18
Cursortasten ...................................19
Vorbereitungen
Aufladen der Batterie ...............20
Karte (Sonderzubehör)/Akku
einsetzen und herausnehmen
...22
Bildspeicherziel
(Karten und interner Speicher) .......23
Einstellen der Uhr .....................24
Menübedienung ........................25
Grundlegende Bedienung
Aufnehmen von Bildern mit
automatischen Einstellungen
[INTELLIG. AUTOMATIK]-Modus
....26
Wahl des Aufnahmemodus ......28
Aufnehmen von Bewegtbildern
[BEWEGTBILD]-Modus ............29
Anzeigen von Bildern
[NORMAL-WDGB.] ....................30
Löschen von Bildern ................30
Sonstiges
Lesen der Bedienungsanleitung
(PDF-Format) .............................31
Technische Daten .....................33
Informationen für Ihre Sicherheit
....
2 • Bitte beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, und vermeiden
Sie einen Gebrauch der Kamera an Orten, an denen sie einem hohen
Wasserdruck ausgesetzt ist. Die Wasserdichtheit/Staubdichtheit dieser
Kamera entspricht der Norm „IPX8“ bzw. „IP6X“.
Bei strikter Einhaltung der in diesem Handbuch Vorsichtsmaßregeln
zu Gebrauch und Lagerung der Kamera kann diese zu
Unterwasseraufnahmen in einer maximalen Wassertiefe von
3 m für eine maximale Zeitdauer von 60 Minuten verwendet werden.
1
• Diese Kamera entspricht der Norm „MIL-STD 810F (Method
516.5-Shock)“. Die Kamera hat einen Falltest bestanden, bei dem
sie aus einer Höhe von 1,5 m auf eine 3 cm dicke Sperrholzplatte
fallengelassen wurde. Dies bedeutet, dass die Kamera in den meisten
Fällen keinerlei Schaden erleidet, wenn sie aus einer maximalen Höhe
von 1,5 m fallengelassen wird. (→35)
2
• Das mitgelieferte Zubehör (mit Ausnahme des Trageriemens und der
Siliziumhülle) ist nicht wasserdicht.
1
Dies bedeutet, dass die Kamera auf die von Panasonic
beschriebene Weise unter Wasser für die angegebene Zeitdauer
mit dem angegebenen Druck verwendet werden kann. Dabei
handelt es sich nicht um eine Garantie, dass keinerlei Ausfall
oder Funktionsstörungen auftreten können oder dass unter allen
Bedingungen eine vollständige Wasserdichtheit gewährleistet ist.
2
Dabei handelt es sich nicht um eine Garantie, dass keinerlei Ausfall
oder Funktionsstörungen auftreten können oder dass unter allen
Bedingungen eine vollständige Wasserdichtheit gewährleistet ist.
Bitte halten Sie die im folgenden Abschnitt „Handhabung der Kamera“
beschriebenen Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig ein. Vermeiden Sie einen
Gebrauch der Kamera bei einem Wasserdruck, der den vorgeschriebenen
Höchstwert überschreitet, oder an sehr staubigen bzw. sandigen Orten. Wenn die
Kamera starken Stößen ausgesetzt wird, z. B. fallengelassen wird oder gegen
einen anderen Gegenstand anschlägt, ist ihre Wasserdichtheit nicht garantiert.
Wenn die Kamera einem starken Stoß ausgesetzt wurde, empfiehlt es sich,
ihre Wasserdichtheit von einer Panasonic-Kundendienststelle (kostenpflichtig)
überprüfen zu lassen. Die Garantieleistung des Herstellers erstreckt sich nicht auf
Schäden und Funktionsstörungen, die auf eine unsachgemäße Handhabung der
Kamera zurückzuführen sind, z. B. ein Eindringen von Wasser.
8 VQT2X45 (GER) (GER) VQT2X45 9
(Wichtig) Informationen zur Wasserdichtheit/Staubdichtheit
und Stoßfestigkeit der Kamera
(Fortsetzung)
Pflege und Wasserdichtheit der
Kamera
Handhabung der Kamera
Lassen Sie die Kamera nicht über einen längeren Zeitraum hinweg an einem
sehr kalten Ort (z. B. in einem Wintersportgebiet) oder an einem sehr heißen
Ort (mit einer Temperatur von 40 °C oder höher) zurück (insbesondere nicht
an Plätzen, die direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind, in einem mit
verschlossenen Fenstern und Türen in praller Sonne geparkten Fahrzeug, in
der Nähe eines Heizkörpers, auf einem Schiff oder am Strand).
(Anderenfalls wird die Wasserdichtheit der Kamera beeinträchtigt.)
Das Innere der Kamera ist nicht wasserdicht. Die Karten-/Akkufachklappe oder die
Buchsenabdeckung darf nicht in der Nähe von Wasser, z. B. am Meer, an einem
See oder Fluss, oder mit nassen Händen geöffnet oder geschlossen werden.
Die wasserdichte Funktion dieser Kamera gilt nur für Salzwasser und Süßwasser.
Wenn Schneeflocken oder Wassertropfen bei Verwendung der Kamera unter
kalten Klimabedingungen, z. B. in einem Wintersportgebiet, auf die Zoomtaste, den
Kameraschalter, den Lautsprecher oder das Mikrofon gelangen, kann die Kamera
möglicherweise nicht mehr bedient werden, oder die Lautstärke verringert sich.
Aufgrund von Änderungen der Umgebungstemperatur und Luftfeuchtigkeit
können sich Objektiv und LCD-Monitor beschlagen. Einzelheiten hierzu finden Sie
auf (→7) der Bedienungsanleitung (PDF-Format) auf der mitgelieferten CD-ROM.
Hinweise zur [VORSICHTSHINWEISE]-Anzeige
Bitte lesen Sie diese Informationen bei der erstmaligen
Inbetriebnahme der Kamera, um eine Aufrechterhaltung
der Wasserdichtheit zu gewährleisten.
Wenn die Karten-/Akkufachklappe beim erstmaligen
Einschalten der Kamera vollständig geschlossen ist, erscheint
die Anzeige [VORSICHTSHINWEISE] auf dem Bildschirm.
Wählen Sie [JA] mit ◄, und drücken Sie dann [MENU/SET].
Nach Wahl von [NEIN] erscheint der Uhreinstellungs-Bildschirm.
Lesen Sie die auf dem Bildschirm angezeigten [VORSICHTSHINWEISE].
► : Anzeigen der nächsten Seite
◄ : Rückkehr zur vorigen Seite
[MENU/SET] : Abbrechen
Nachdem Sie die letzte Seite (11/11) gelesen haben, drücken
Sie [MENU/SET], um den Vorgang abzuschließen.
Wenn Sie bei Anzeige der ersten Seite [NEIN] wählen oder [MENU/SET]
drücken, um den Anzeigevorgang vorzeitig abzubrechen, erscheint die
Anzeige [VORSICHTSHINWEISE] bei jedem Einschalten der Kamera.
Diese Anzeige kann auch mit dem Posten [VORSICHTSHINWEISE] des
Menüs [SETUP] jederzeit aufgerufen werden.
Bitte halten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig ein,
um ein Eindringen von Wasser in die Kamera zu verhindern.
Die Karten-/Akkufachklappe oder die Buchsenabdeckung darf
nicht an sandigen oder staubigen Orten, in der Nähe von Wasser
oder mit nassen Händen geöffnet oder geschlossen werden.
Bei Verwendung der Kamera an den oben beschriebenen Orten kann Sand oder Staub
durch die Spalte im Umfeld der Karten-/Akkufachklappe oder Buchsenabdeckung
eindringen und an der Kamera anhaften, ohne dass Sie dies bemerken. Vergewissern
Sie sich im Voraus, dass der Akku ausreichend geladen ist und der freie Speicherplatz
auf der Karte für die beabsichtigten Aufnahmen ausreicht.
Der Gebrauch der mitgelieferten Siliziumhülle
empfiehlt sich, um ein unerwartetes Öffnen der Karten-/
Akkufachklappe oder Buchsenabdeckung zu verhindern.
Nach etwa einem Jahr nimmt die Leistung der Gummidichtungen
der Kamera aufgrund von Abnutzung und Alterung ab.
Es wird daher angeraten, die Gummidichtungen mindestens einmal im Jahr von
einer Panasonic-Kundendienststelle auswechseln zu lassen (kostenpflichtig).
Verwendung der Kamera unter Wasser
Verwenden Sie diese Kamera in einer maximalen Wassertiefe von 3 m, bei einer Wassertemperatur
zwischen 0 °C und 40 °C, und höchstens 60 Minuten lang ununterbrochen unter Wasser.
Die Kamera darf nicht in heißem Wasser mit einer Temperatur von mehr als 40 °C
verwendet werden (z. B. in einem Bad oder einer Therme).
Unter Wasser dürfen die Karten-/Akkufachklappe und die Buchsenabdeckung
weder geöffnet noch geschlossen werden.
Setzen Sie die Kamera unter Wasser keinen Stößen aus. (Dadurch kann die
Wasserdichtheit der Kamera beeinträchtigt werden, so dass Wasser eindringt.)
Springen Sie nicht ins Wasser, während Sie die Kamera halten. Vermeiden Sie einen
Gebrauch der Kamera in Gewässern mit starker Strömung, z. B. in Stromschneller oder
unter einem Wasserfall. (Der starke Wasserdruck kann eine Funktionsstörung verursachen.)
Die Kamera sinkt im Wasser. Verwenden Sie den Trageriemen, um die Kamera sicher
an Ihrer Hand zu befestigen, damit sie nicht fallengelassen wird und verloren geht.
Wenn Substanzen wie Waschmittel, Seife, Thermenwasser, Badezusatzstoffe,
Sonnenöl, Sonnencreme oder Chemikalen auf die Kamera verspritzt wurden,
wischen Sie diese unverzüglich ab.
Die Karte und der Akku sind nicht wasserdicht. Handhaben Sie diese Gegenstände nicht mit nassen
Händen. Setzen Sie auch auf keinen Fall eine nasse Karte oder einen nassen Akku in die Kamera ein.
10 VQT2X45 (GER) (GER) VQT2X45 11
Pflege und Wasserdichtheit der
Kamera
(Fortsetzung)
Öffnen und Schließen der Karten-/Akkufachklappe und Buchsenabdeckung
Zum Kaufzeitpunkt befinden sich die [LOCK]-Schalter der Karten-/
Akkufachklappe und der Buchsenabdeckung jeweils in der verriegelten Stellung.
Stellungen des [LOCK]-Schalters
: Verriegelte Stellung
: Entriegelte Stellung
: [LOCK]-Schalter
: Buchsenabdeckung
: Karten-/Akkufachklappe
Öffnen
Schieben Sie den [LOCK]-Schalter in Pfeilrichtung
bis der rote Bereich (
) sichtbar ist.
Jetzt ist die Verriegelung freigegeben.
Schieben Sie den Freigabehebel ( ) auf
die Seite des [LOCK]-Schalters.
Die Karten-/Akkufachklappe und die
Buchsenabdeckung öffnen sich.
Schließen
Drücken Sie bei entriegeltem [LOCK]-Schalter
auf die Karten-/Akkufachklappe und die
Buchsenabdeckung, bis sie hörbar einrasten.
Vergewissern Sie sich, dass keine Fremdkörper, z. B.
Flüssigkeiten, Sand, Haare oder Staub, an der Karten-/
Akkufachklappe und der Buchsenabdeckung anhaften, um
ein Eindringen von Wasser in die Kamera zu vermeiden.
Falls die Klappe oder die Abdeckung geschlossen wird,
während sich der [LOCK]-Schalter in der verriegelten
Stellung befindet, kann dies zu einer Beschädigung oder
einem Eindringen von Wasser in die Kamera führen.
Verriegeln Sie den [LOCK]-Schalter, indem
Sie ihn in Pfeilrichtung schieben, bis der
rote Bereich nicht mehr sichtbar ist.
Wenn die Klappe bzw. Abdeckung beim Gebrauch der Kamera
nicht ordnungsgemäß geschlossen ist, kann sie sich öffnen.
Ursachen für Wassereintritt
Wenn die Kamera unter den folgenden Bedingungen verwendet wird,
kann sich ein Spalt zwischen dem Kameragehäuse und der Karten-/
Akkufachklappe oder Buchsenabdeckung bilden, so dass Wasser
eindringt und eine Funktionsstörung verursacht.
• Wenn sich die Gummidichtung abgenutzt hat.
• Wenn der [LOCK]-Schalter der Karten-/Akkufachklappe oder
Buchsenabdeckung nicht verriegelt ist.
• Wenn Fremdkörper wie Flusen, Haare oder Sand an der Innenseite
der Karten-/Akkufachklappe oder Buchsenabdeckung (Gummidichtung
oder Kontaktfläche der Gummidichtung) anhaften.
: Fremdkörper
: Buchsenabdeckung
: Gummidichtung
: Kontaktfläche der
Gummidichtung
: Karten-/
Akkufachklappe
Ein Spalt bildet
sich, durch den
Wasser eindringt.
12 VQT2X45 (GER) (GER) VQT2X45 13
Pflege und Wasserdichtheit der
Kamera
(Fortsetzung)
Reinigen der Gummidichtungen
Wenn Fremdkörper (z. B. Haare, Sand, Staub oder Flüssigkeit) an der
Gummidichtung oder der Kontaktfläche der Gummidichtung anhaften,
kann innerhalb von wenigen Sekunden Wasser in das Innere der Kamera
eindringen und eine Funktionsstörung verursachen.
• Achten Sie beim Reinigen sorgfältig darauf, dass keinerlei Fremdkörper
in das Innere der Kamera gelangen.
• Gehen Sie besonders sorgfältig beim Entfernen von sehr kleinen oder
nassen Sandpartikeln vor.
Vergewissern Sie sich, dass keinerlei Fremdkörper an der Innenseite der
Karten-/Akkufachklappe oder Buchsenabdeckung ( Gummidichtung
oder Kontaktfläche der Gummidichtung) anhaften.
:
Buchsenabdeckung
: Gummidichtung
: Kontaktfläche der
Gummidichtung
: Karten-/
Akkufachklappe
: Haare oder
Flusen
: Sand oder Staub
: Riss oder
Verformung
: Flüssigkeit
Wenn die an der Innenseite der Karten-/Akkufachklappe bzw.
Buchsenabdeckung angebrachte Gummidichtung gerissen
oder verformt ist, wenden Sie sich bitte an eine Panasonic-
Kundendienststelle, um die Dichtung auswechseln zu lassen.
Entfernen Sie anhaftende Fremdkörper mit der mitgelieferten
Bürste.
: Bürste (mitgeliefert)
Lange Bürste Kurze Bürste
Verwenden Sie
diese Bürste
zum Entfernen
von Substanzen
wie feinem oder
trockenem Sand.
Verwenden Sie
diese Bürste zum
Entfernen von großen
Fremdkörpern und
Substanzen wie
nassem Sand.
: Karten-/
Akkufachklappe
:
Buchsenabdeckung
Handhabung der Bürste
• Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch der Bürste, das keine
Fremdkörper daran anhaften.
• Reinigen Sie die Bürste nach dem Gebrauch, indem Sie alle daran
anhaftenden Fremdkörper entfernen.
14 VQT2X45 (GER) (GER) VQT2X45 15
Pflege und Wasserdichtheit der
Kamera
(Fortsetzung)
Beispiel von Fremdkörpern, die an der Innenseite der
Karten-/Akkufachklappe anhaften können
: Kontaktfläche der
Gummidichtung
(im Umfeld des
Karten-/Akkufachs)
: Kontaktfläche der
Gummidichtung
(im Umfeld
der Karten-/
Akkufachklappe)
Beispiel von Fremdkörpern, die an der Innenseite der
Buchsenabdeckung anhaften können
: Kontaktfläche der
Gummidichtung
(im Umfeld der Buchse)
: Kontaktfläche der
Gummidichtung
(im Umfeld der
Buchsenabdeckung)
Wenn eine Flüssigkeit an diesen Stellen anhaftet, wischen Sie diese
mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
Fremdkörper können auch an den seitlichen Nuten oder an den Ecken
einer Gummidichtung anhaften. Reinigen Sie diese Stellen mit einer
Bürste.
Pflege nach einem Gebrauch der Kamera an einem
Strand, im Meer oder in einem Fluss
Führen Sie das folgende Pflegeverfahren stets innerhalb von 60 Minuten nach einem
Gebrauch der Kamera an einem Strand, im Meer, in einem Fluss usw. aus.
Spülen Sie die Kamera bei geschlossener Karten-/
Akkufachklappe und Buchsenabdeckung ab; wenn
die Kamera im Meer verwendet wurde, tauchen
Sie sie ca. 10 Minuten lang in einen flachen, mit
frischem Wasser gefüllten Behälter ein.
: Verriegelte Stellung
Falls die Siliziumhülle angebracht ist, achten Sie unbedingt
darauf, diese zu entfernen, bevor Sie die Kamera abspülen.
Wenn anhaftende Fremdkörper oder salzhaltige
Substanzen auf der Kamera zurückbleiben, kann dies eine
Beschädigung, Verfärbung, Korrosion, einen anomalen
Geruch oder eine Alterung der Kamera verursachen.
Halten Sie die Kamera mit nach unten weisenden
Lautsprecher (Buchsenabdeckungs-Seite), und
schütteln Sie sie mehrmals sacht, damit das
Wasser abfließt.
Wenn sich Wasser im Lautsprecher ansammelt, nimmt die
Lautstärke möglicherweise ab, oder der Klang wird verzerrt.
Wickeln Sie den Trageriemen fest um Ihr Handgelenk,
um ein Fallenlassen der Kamera zu verhindern.
Wischen Sie die Wassertröpfchen ab,
und lassen Sie die Kamera dann auf
einem weichen Tuch an einem gut
belüfteten Ort im Schatten trocknen.
Verwenden Sie auf keinen Fall einen Fön
usw. zum Trocknen der Kamera.
Vergewissern Sie sich, dass sich keine
Wassertröpfchen auf der Kamera befinden, und
öffnen Sie dann die Karten-/Akkufachklappe
und die Buchsenabdeckung.
Falls Wassertröpfchen oder Sand weiterhin
an der Innenseite der Karten-/Akkufachklappe
oder Buchsenabdeckung anhaften, entfernen
Sie diese mit einer Bürste (mitgeliefert) oder
einem weichen, trockenen Tuch.
16 VQT2X45 (GER) (GER) VQT2X45 17
Pflege und Wasserdichtheit der
Kamera
(Fortsetzung)
Mitgeliefertes Zubehör
Informationen zur Abflusskonstruktion dieser Kamera
Diese Kamera verfügt über eine Abflusskonstruktion.
Wasser, dass in die Spalte im Umfeld des Kameraschalters
oder der Zoomtaste eingedrungen ist, fließt nach außen ab.
Aus diesem Grund können beim Eintauchen der Kamera in
Wasser Bläschen erscheinen, doch handelt es sich dabei
nicht um eine Funktionsstörung.
Nach einem Unterwassergebrauch oder Eintauchen der Kamera in frisches Wasser können
Wassertröpfchen im Umfeld des Karten-/Akkufachs oder der Buchsen zurückbleiben. Wenn
die Karten-/Akkufachklappe geöffnet wird, bevor die Kamera vollständig getrocknet ist,
können Wassertröpfchen an der Karte oder am Akku anhaften. Achten Sie in einem solchen
Fall darauf, diese mit einem weichen, trockenen Tuch abzuwischen.
Während sich Wassertröpfchen auf der Kamera befinden, dürfen die Karten-/
Akkufachklappe und die Buchsenabdeckung auf keinen Fall geöffnet oder
geschlossen werden. Anderenfalls können die Wassertröpfchen in das Innere der
Kamera gelangen und Kondensatbildung oder eine Funktionsstörung verursachen.
• Beispiel von Wassertröpfchen im Umfeld des
Karten-/Akkufachs
: Wassertröpfchen
: Akku
: Karte
Wenn Wassertröpfchen oder Schmutz an der Kamera anhaften, wischen Sie
diese mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
Lassen Sie nach einem Gebrauch der Kamera unter Wasser nicht mehr als
60 Minuten verstreichen, bevor Sie das obige Pflegeverfahren ausführen.
Anderenfalls kann die Wasserdichtheit der Kamera beeinträchtigt werden.
Wenn sich Bedienelemente, z. B. die Taste oder der Kameraschalter, nicht ohne
Weiteres betätigen lassen, kann dies auf ein Anhaften von Fremdkörpern zurückzuführen
sein. Bei fortgesetztem Gebrauch der Kamera in einem solchen Zustand kann eine
Funktionsstörung auftreten, die die Kamera unbrauchbar macht. Schwenken Sie die
Kamera gründlich in frischem Wasser, um alle Fremdkörper abzuspülen. Vergewissern
Sie sich anschließend, dass die betreffenden Bedienelemente einwandfrei arbeiten.
Da Wasser, Sand und andere Fremdkörper leicht in den Lautsprecher eindringen können,
müssen Sie nach dem Gebrauch der Kamera darauf achten, diese gründlich mit Wasser
abzuspülen und anschließend mehrmals sacht zu schütteln, um Wassertröpfchen zu entfernen.
Verwenden Sie auf keinen Fall heiße Luft, z. B. einen Fön, zum Trocknen der Kamera. Dies kann
eine Verformung verursachen, wodurch die Wasserdichtheit der Kamera beeinträchtigt wird.
Verwenden Sie auf keinen Fall Seife, neutrale Haushaltsreiniger oder Chemikalien
wie Petroleumether, Alkohol oder Reinigungsmittel zum Reinigen der Kamera.
Bitte überprüfen Sie nach dem Auspacken, dass alle Zubehörartikel
vollzählig im Verpackungskarton vorhanden sind, bevor Sie die Kamera
erstmals in Betrieb nehmen. Stand der Teilenummern: Juli 2010.
Akku
DMW-BCH7E
• Laden Sie den Akku
vor der erstmaligen
Inbetriebnahme auf.
Der Akku kann im Text dieser
Anleitung als „Akku“ oder als
„Batterie“ bezeichnet sein.
Batterieladegerät
DE-A76A
Das Akkuladegerät kann
im Text dieser Anleitung als
„Akkuladegerät“ oder als
„Ladegerät“ bezeichnet sein.
Batterietragetasche
VGQ0J54
Siliziumhülle
VMG1951
• Die Siliziumhülle
befindet sich unter
dem Hauptgerät.
Bürste
VYC1013
Netzkabel
K2CQ29A00002
Trageriemen
VFC4393
USB-Kabel
K1HA08AD0001
AV-Kabel
K1HA08CD0027
CD-ROM
VFF0684
• Software:
Dient zum Installieren der
Software auf Ihrem PC.
Bedienungsanleitung
Das mitgelieferte Zubehör (mit Ausnahme des Trageriemens und der Siliziumhülle)
ist nicht wasserdicht.
Halten Sie die Bürste außerhalb der Reichweite von Kindern, um ein
versehentliches Verschlucken zu verhindern.
Speicherkarten sind als Sonderzubehör erhältlich. Wenn keine separat erworbene
Speicherkarte verwendet wird, können Sie Bilder unter Einsatz des internen
Speichers aufnehmen und wiedergeben.
Bitte wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder eine Kundendienststelle, wenn
ein Artikel des mitgelieferten Zubehörs verloren gegangen ist. (Die Zubehörartikel
können auch separat erworben werden.)
Bitte entsorgen Sie das Verpackungsmaterial vorschriftsmäßig.
18 VQT2X45 (GER) (GER) VQT2X45 19
Bezeichnung der Bauteile
Trageriemenöse
Cursortasten
Die Abbildungen und Fotos von Bildschirmanzeigen, die in dieser
Bedienungsanleitung abgedruckt sind, können vom tatsächlichen
Erscheinungsbild des Produkts verschieden sein.
Verwenden Sie ausschließlich einen Original-Netzadapter von
Panasonic (separat erhältlich: DMW-AC5E).
Falls während der Aufnahme von Bewegtbildern unter Verwendung
des Netzadapters eine Unterbrechung der Stromversorgung auftritt,
beispielsweise aufgrund eines Netzausfalls, Abtrennen des Netzadapters
usw., wird die momentan aufgenommene Videosequenz nicht aufgezeichnet.
Mikrofon
Selbstauslöser-Anzeige/
AF-Hilfslampe
Objektiv
Blitz
Zoomtaste
Lautsprecher
Buchsenabdeckung
Freigabehebel
[LOCK]-Schalter
Wiedergabetaste
Freigabehebel
[LOCK]-Schalter
-Taste
Auslösetaste
Kameraschalter
LCD-Monitor
[MODE]-Taste
Cursortasten
[DISPLAY]-Taste
[Q.MENU]-Taste/Taste
(Löschen)
Karten-/Akkufachklappe
Stativgewinde
• Vergewissern Sie sich, dass das
Stativ stabil steht.
[AV OUT/DIGITAL]-Buchse
[DC IN]-Buchse
[MENU/SET]
(Menüanzeige/Einstellen/Beenden)
Links-Pfeiltaste (◄)
• Selbstauslöser
Abwärts-Pfeiltaste (▼)
• Makro-Modus
Aufwärts-Pfeiltaste (▲)
• Belichtungskorrektur
Rechts-Pfeiltaste (►)
• Blitz
In dieser Anleitung werden die jeweils zu betätigenden Pfeiltasten
entweder in Grau oder mit den Symbolen ▲▼◄► dargestellt.
Der Gebrauch des Trageriemens wird angeraten,
um ein Fallenlassen der Kamera zu verhindern.
Die Kamera sinkt im Wasser. Verwenden
Sie den Trageriemen, um die Kamera sicher
an Ihrer Hand zu befestigen, damit sie nicht
fallengelassen wird und verloren geht.
20 VQT2X45 (GER) (GER) VQT2X45 21
Aufladen der Batterie
Hinweise zu dem für dieses Gerät vorgesehen Akku
Der für den Gebrauch mit diesem Gerät vorgesehene Akku besitzt die
Modellnummer DMW-BCH7E.
In letzter Zeit werden in bestimmten Ländern Imitationen vermarktet, die
Original-Panasonic-Akkus sehr ähnlich sind. Manche dieser Imitationsakkus
verfügen nicht über die internen Schutzvorrichtungen, die von den
einschlägigen Sicherheitsnormen gefordert werden. Beim Gebrauch
derartiger Imitationsakkus besteht daher akute Gefahr von Brandausbruch
und Explosion! Bitte beachten Sie, dass Panasonic keinerlei Haftung für
Unfälle, Sachschäden oder Störungen übernimmt, die auf den Gebrauch eines
Imitationsakkus zurückzuführen sind. Damit die Sicherheit beim Gebrauch
unserer Produkte gewährleistet ist, möchten wir die dringende Empfehlung
aussprechen, ausschließlich einen Original-Panasonic-Akku zu verwenden.
Verwenden Sie ausschließlich das Spezial-Ladegerät und den für
diese Kamera vorgesehenen Akku.
Diese Kamera verfügt über eine Funktion zur Erkennung von Akkus, die für
einen sicheren Gebrauch mit dieser Kamera geeignet sind. Der für diese Kamera
vorgesehene Spezialakku (DMW-BCH7E) unterstützt diese Funktion. Bei den für
den Gebrauch mit diesem Gerät geeigneten Akkus handelt es sich ausschließlich
um Originalakkus von Panasonic sowie um bestimmte Akkus anderer Hersteller,
die von Panasonic für den Gebrauch mit dieser Kamera zugelassen sind. (Akkus,
die diese Funktion nicht unterstützen, können nicht verwendet werden). Panasonic
bietet keinerlei Gewähr für die Qualität, Leistung oder Sicherheit von Akkus anderer
Fabrikate, bei denen es sich nicht um Original-Panasonic-Produkte handelt.
Bei der Auslieferung der Kamera aus dem Herstellerwerk ist die Batterie
nicht geladen. Bitte laden Sie die Batterie vor der Inbetriebnahme der
Kamera vollständig auf, und stellen Sie die Uhr ein.
Verwenden Sie das Ladegerät stets in geschlossen Räumen zum
Aufladen der Batterie (10 °C bis 30 °C).
Richtlinien zur Anzahl der aufnehmbaren Bilder und Aufnahmezeit
Anzahl der aufnehmbaren Bilder Ca. 300 Bilder
Aufnahmezeit Ca. 150 Minuten
Wiedergabezeit Ca. 260 Minuten
Aufnahmebedingungen gemäß CIPA-Norm
Bei „CIPA“ handelt es sich um die Abkürzung von [Camera & Imaging Products Association].
• Modus [NORMALBILD]
• Temperatur: 23 °C/Luftfeuchtigkeit: 50 %RH rel. Feuchte bei
eingeschaltetem LCD-Monitor.
• Verwendung einer SD-Speicherkarte (32 MB) der Marke Panasonic.
• Verwendung des mitgelieferten Akkus.
Aufnahme des ersten Bilds 30 Sekunden nach Einschalten der Kamera.
(bei Einstellung der optischen Bildstabilisator-Funktion auf [AUTO].)
• Nachfolgende Aufnahmen in 30-Sekunden-Intervallen mit vollem Blitz
bei jeder zweiten Aufnahme.
Ausführen eines Zoomvorgangs bei jeder Aufnahme (max. Weitwinkel-Stellung
→ max. Tele-Stellung oder max. Tele-Stellung → max. Weitwinkel-Stellung)
Ausschalten der Kamera nach jeweils 10 Aufnahmen, gefolgt von Abkühlen des Akkus.
In den folgenden Situationen verringert sich die Anzahl der aufnehmbaren
Bilder und die Aufnahmezeit:
In einer kalten Umgebung oder an Orten, an denen niedrige Temperaturen herrschen
Bei Verwendung der Funktion [AUTO-POWER-LCD] oder [POWER-LCD]
Passen Sie die zunächst die Kontakte ein,
und setzen Sie den Akku dann vollständig
in den Schacht des Ladegerätes ein.
Stellen Sie sicher, dass die Seite mit der Aufschrift
[LUMIX] nach außen weist.
1
2
Schließen Sie das Ladegerät an eine Netzsteckdose an.
Ladelampe ([CHARGE])
Ein: Ladevorgang findet
statt (Dauer ca. 110
Min. bei vollständig
entladenem Akku)
Aus: Ladevorgang
abgeschlossen
Entfernen Sie den Akku nach beendetem
Ladevorgang aus dem Ladegerät.
22 VQT2X45 (GER) (GER) VQT2X45 23
Karte (Sonderzuber)/Akku einsetzen
und herausnehmen
Vergewissern Sie sich, dass keinerlei Fremdkörper an der Kamera anhaften.
Schalten Sie die Kamera
aus, und öffnen Sie dann die
Karten-/Akkufachklappe.
Öffnen und Schließen der Karten-/
Akkufachklappe und Buchsenabdeckung
(→10)
Schieben Sie den [LOCK]-
Schalter ( ) in Pfeilrichtung, bis
der rote Bereich ( ) sichtbar ist.
Jetzt ist die Verriegelung freigegeben.
Schieben Sie den Freigabehebel ( )
auf die Seite des [LOCK]-Schalters.
Die Karten-/Akkufachklappe öffnet sich.
Setzen Sie den Akku und die Karte
ein, wobei jeweils auf korrekte
Ausrichtung zu achten ist.
• Akku:
Fest bis zum hörbaren
Einrasten einschieben und dann
nachprüfen, dass der Hebel
über dem Akku eingehakt ist.
• Karte: Fest bis zum hörbaren
Einrasten einschieben.
Schließen Sie die Karten-/
Akkufachklappe ordnungsgemäß.
Drücken Sie bei entriegeltem [LOCK]-
Schalter auf die Karten-/Akkufachklappe,
bis sie hörbar einrastet.
Verriegeln Sie den [LOCK]-Schalter, indem
Sie ihn in Pfeilrichtung schieben, bis der
rote Bereich nicht mehr sichtbar ist.
Entfernen
Zum Entfernen der Batterie:
schieben Sie den Hebel in der
Pfeilrichtung der Abbildung.
Zum Entfernen der Karte:
drücken Sie auf die Mitte ihrer
Hinterkante, um sie freizugeben.
Hebel
Bitte verwenden Sie stets Originalbatterien von Panasonic (DMW-BCH7E).
Bei Verwendung von Batterien anderer Fabrikate ist nicht gewährleistet, dass die
volle Leistung von diesem Gerät erzielt wird.
Die Karte kann beschädigt werden, wenn sie nicht bis zum Anschlag eingeschoben wird.
Bildspeicherziel (Karten und interner Speicher)
Interner Speicher (ca. 40 MB)
Wenn die eingesetzte Karte voll ist, kann der interne Speicher als zeitweiliges
Speichergerät verwendet werden.
Der Zugriff auf Daten im internen Speicher kann längere Zeit beanspruchen als
die Zugriffszeit auf Daten, die auf einer Karte aufgezeichnet sind.
Geeignete Speicherkarten (separat erhältlich)
Mit dieser Kamera können die folgenden Speicherkarten verwendet werden, die der
SD-Norm entsprechen (der Gebrauch von Panasonic-Speicherkarten wird empfohlen):
Kartentyp
Speicherkapazität
Anmerkungen
SD-
Speicherkarten
8 MB – 2 GB
Diese Speicherkarten können mit Geräten verwendet
werden, die mit dem jeweiligen Format kompatibel sind.
Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch
von SDXC-Speicherkarten, dass Ihr PC bzw.
andere Geräte diesen Kartentyp unterstützen.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
Karten mit Speicherkapazitäten, die links nicht
aufgeführt sind, werden nicht unterstützt.
SDHC-
Speicherkarten
4 GB – 32 GB
SDXC-
Speicherkarten
48 GB, 64 GB
Neueste Informationen:
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Diese Website steht nur in englischer Sprache zur Verfügung.)
Halten Sie Speicherkarten außerhalb der Reichweite von Kindern, damit sie nicht
versehentlich verschluckt werden können.
24 VQT2X45 (GER) (GER) VQT2X45 25
MenübedienungEinstellen der Uhr
Bitte beziehen Sie sich bei der Bedienung der Menüs [SETUP], [REC]
und [WIEDERG.] auf das im nachstehenden Beispiel gezeigte Verfahren.
Beispiel: Ändern der Einstellung des Postens [LCD-MODUS] von
[OFF] auf im Modus [NORMALBILD]
Drücken Sie [MENU/SET], um das Menü aufzurufen .
Umschalten auf das Menü [SETUP]
1 Drücken Sie ◄.
2 Betätigen Sie ▼ zur Wahl des
Menüsymbols [SETUP] [
].
3 Drücken Sie ►.
• Wählen Sie einen Menüposten, und
stellen Sie ihn wunschgemäß ein.
Betätigen Sie ▲▼ zur Wahl von
[LCD-MODUS], und drücken Sie
dann ►.
• Bei bestimmten Posten wird die
Einstellung möglicherweise überhaupt
nicht oder auf andere Weise als hier
dargestellt angezeigt.
Betätigen Sie ▲▼ zur Wahl
von , und drücken Sie dann
[MENU/SET] zur Einstellung.
Drücken Sie [MENU/SET], um
das Menü zu schließen.
Bei der Auslieferung aus dem Herstellerwerk ist die eingebaute Uhr dieser Kamera nicht eingestellt.
Drücken Sie den Kameraschalter
( ).
Die Kamera schaltet sich ein.
Drücken Sie [MENU/SET] ( ).
Betätigen Sie ▲▼ zur Wahl der gewünschten
Sprache, und drücken Sie dann [MENU/SET].
[VORSICHTSHINWEISE] wird angezeigt.
Betätigen Sie◄ zur Wahl von [JA], und drücken
Sie dann [MENU/SET].
Betätigen Sie ►, um die Vorsichtshinweise zur
wasserdichten Leistung zu durchblättern, und
drücken Sie [MENU/SET] auf der letzten Seite (11/11).
Drücken Sie [MENU/SET].
Betätigen Sie ◄► zur Wahl des Postens (Jahr, Monat, Tag,
Stunde, Minute, Anzeigereihenfolge oder Zeitanzeigeformat), und
betätigen Sie dann ▲▼ zur Wahl der gewünschten Einstellung.
• Abbrechen → Drücken Sie .
Drücken Sie [MENU/SET].
Überprüfen Sie die Einstellung, und drücken Sie dann [MENU/SET].
• Um auf den vorigen Bildschirm zurückzukehren, drücken Sie .
Schalten Sie die Kamera erneut ein, und überprüfen Sie die Anzeige der Uhrzeit.
Ändern der Uhrzeiteinstellung
Wählen Sie [UHREINST.] im Menü [REC] oder [SETUP], und führen
Sie dann und aus.
26 VQT2X45 (GER) (GER) VQT2X45 27
Aufnehmen von Bildern mit
automatischen Einstellungen
[INTELLIG. AUTOMATIK]-Modus
Aufnahmemodus:
Automatische Erfassung von Aufnahmesituationen
Wenn die Kamera auf ein Motiv gerichtet wird, ermittelt sie die jeweilige
Aufnahmesituation und nimmt die optimalen Einstellungen automatisch
vor. Das Symbol der jeweils erfassten Aufnahmesituation wird 2
Sekunden lang in Blau angezeigt.
[i PORTRAIT]: Personen werden
erfasst.
[i NACHTPORTRAIT]: Personen
werden in einer Nachtlandschaft
erfasst. (Nur bei Wahl von
)
[i LANDSCHAFT]: Eine
Landschaft wird erfasst.
[i NACHTLANDSCH.]: Eine
Nachtlandschaft wird erfasst.
[i MAKRO]: Eine Nahaufnahme
wird erfasst.
[i SONN.UNTERG.]: Ein
Sonnenuntergang wird erfasst.
Die Bewegung des Motivs wird erkannt, um unscharfe
Aufnahmen zu verhindern, wenn die Aufnahmesituation keiner
der obigen Situationen entspricht.
Wenn die Kamera bei der automatischen Erfassung der
Aufnahmesituation ermittelt hat, dass Personen als Motive im Bild
vorhanden sind (
oder ), wird die Gesichtserfassungs-Funktion
aktiviert, und Fokussierung und Belichtung werden für die erkannten
Gesichter eingestellt. (Bitte beachten Sie, dass Gesichter unter Wasser
möglicherweise langsamer oder überhaupt nicht erfasst werden.)
Nach einfachem Anvisieren des Motivs mit der Kamera werden die
jeweils optimalen Einstellungen automatisch auf der Grundlage von
Informationen wie „Gesicht“, „Bewegung“, „Helligkeit“ und „Entfernung“
vorgenommen, so dass scharfe Bilder erhalten werden, ohne dass Sie
die Einstellungen manuell vornehmen müssen.
Drücken Sie den Kameraschalter
( ).
Die Kamera schaltet sich ein.
Drücken Sie die Taste ( ).
Nehmen Sie ein Bild auf.
: Auslösetaste
halb herunterdrücken
(zur Fokussierung)
ganz durchdrücken
(zum Aufnehmen des Bilds)
• Wenn sich Verwacklung bemerkbar
macht, halten Sie die Kamera mit beiden
Händen, legen Sie die Arme an den
Oberkörper an, und spreizen Sie die
Füße in Schulterbreite.
Fokusanzeige (
)
(Bei einwandfreier Scharfstellung:
leuchtet / Fokussierung nicht möglich:
blinkt)
• Der AF-Bereich ( ) wird von der
Gesichtserfassungs-Funktion um das
Gesicht der Person herum angeordnet. In
anderen Fällen erscheint er an der Stelle
des Motivs, auf die scharfgestellt ist.
Fokus: Max. Weitwinkelposition: 10 cm /
Max. Teleposition: 50 cm und mehr
28 VQT2X45 (GER) (GER) VQT2X45 29
Aufnehmen von Bewegtbildern [BEWEGTBILD]-Modus
Aufnahmemodus:
Wahl des Aufnahmemodus
Die zu Beginn der Aufnahme aktiven Einstellungen von Fokussierung und Zoom
bleiben unverändert.
Lassen Sie die Auslösetaste unmittelbar nach dem vollständigem Durchdrücken
wieder los.
Sobald der Speicherplatz verbraucht ist, wird die Bewegtbild-Aufnahme
automatisch beendet.
Bewegtbilder können als eine kontinuierliche Videosequenz mit einer maximalen
Dauer von 15 Minuten aufgenommen werden. Eine kontinuierliche Aufnahme mit
einer Datengröße, die 2 GB überschreitet, ist nicht möglich. Um eine Bewegtbild-
Aufnahme mit einer Dauer von mehr als 15 Minuten oder einer Datengröße von
mehr als 2 GB zu machen, müssen Sie die Auslösetaste erneut drücken. (Die
für die kontinuierliche Aufnahme verfügbare Restzeit wird auf dem Bildschirm
angezeigt.)
Drücken Sie den Kameraschalter
( ).
Die Kamera schaltet sich ein.
Drücken Sie die [MODE]-Taste
( ).
Betätigen Sie ▲ oder ▼
zur Wahl des gewünschten
Aufnahmemodus.
Drücken Sie [MENU/SET] ( ).
[NORMALBILD]-Modus
Dieser Modus ermöglicht das Aufnehmen
von Bildern mit benutzerspezifischen
Einstellungen.
[MEIN SZENENM.]
Dieser Modus ermöglicht das Aufnehmen
von Bildern in häufig verwendeten
Szenenmodi.
[SZENEN-MODUS]
Dieser Modus dient zum Aufnehmen von
Bildern mit optimalen Einstellungen für
die jeweilige Aufnahmesituation.
[BEWEGTBILD]-Modus
Dieser Modus dient zum Aufnehmen von
Bewegtbildern (Videosequenzen).
Zum Aufnehmen von Bewegtbildern mit Ton gehen Sie wie nachstehend
beschrieben vor. (Bitte beachten Sie, dass eine Aufnahme von
Videosequenzen ohne Ton nicht möglich ist.)
Drücken Sie die [MODE]-Taste.
Betätigen Sie ▲ oder ▼ zur Wahl des Modus
[BEWEGTBILD].
Drücken Sie [MENU/SET].
Starten Sie die Aufnahme.
Verstrichene Aufnahmezeit
Verbleibende Aufnahmezeit
(ungefähr)
halb herunterdrücken
(scharfstellen)
ganz durchdrücken
(starten der Aufnahme)
Beenden Sie die Aufnahme.
ganz
durchdrücken
30 VQT2X45 (GER) (GER) VQT2X45 31
Lesen der Bedienungsanleitung
(PDF-Format)
Anzeigen von Bildern [NORMAL-WDGB.]
Wiedergabemodus:
Löschen von Bildern
Wiedergabemodus:
Drücken Sie die Wiedergabetaste
( )
Betätigen Sie ◄► zur Wahl des
gewünschten Bilds.
Um eine Videosequenz wiederzugeben, betätigen Sie ◄ oder ► zur Wahl
eines Bilds, und drücken Sie dann ▲, um die Wiedergabe zu starten.
Gelöschte Bilder können nicht wiederhergestellt werden.
Drücken Sie die Taste (Löschen)
( ), um das angezeigte Bild zu
löschen.
Drücken Sie ◄ zur Wahl von [JA], und
drücken Sie dann [MENU/SET] ( )
• Sie haben sich mit den in dieser Anleitung beschriebenen
grundlegenden Bedienungsverfahren vertraut gemacht und möchten
weiterführende Funktionen Ihrer Kamera nutzen.
• Sie benötigen Informationen zur Störungsbeseitigung.
In solchen Situationen hilft Ihnen die Bedienungsanleitung (PDF-Format)
auf der mitgelieferten CD-ROM weiter.
Für Windows
Schalten Sie den PC ein, und legen Sie die
mitgelieferte CD-ROM mit der Bedienungsanleitung
in das CD-ROM-Laufwerk ein.
Klicken Sie auf die [Bedienungsanleitung].
Wählen Sie die gewünschte Sprache, und klicken Sie dann
auf [Bedienungsanleitung], um die Installation auszuführen.
Rückkehr zum Installationsmenü.
Siehe nächste Seite.
Siehe nächste Seite.
Doppelklicken Sie auf das Symbol
„Bedienungsanleitung“ auf dem Desktop.
32 VQT2X45 (GER) (GER) VQT2X45 33
Lesen der Bedienungsanleitung
(PDF-Format) (Fortsetzung)
Technische Daten
Wenn die Bedienungsanleitung (PDF-Format) nicht
geöffnet werden kann
Zum Lesen oder Ausdrucken der Bedienungsanleitung (PDF-Format)
wird Adobe Acrobat Reader 5.0 oder eine neuere Version bzw. Adobe
Reader 7.0 oder eine neuere Version benötigt.
Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM mit der Bedienungsanleitung in
das CD-ROM-Laufwerk ein, klicken Sie auf , und folgen Sie dann
den Anweisungen zur Installation, die auf dem Bildschirm erscheinen.
Kompatible Betriebssysteme: Windows 2000 SP4/Windows XP SP2
oder SP3/Windows Vista SP1 oder SP2/Windows 7
• Von der nachstehend aufgeführten Website können Sie eine für Ihr
Betriebssystem geeignete Version von Adobe Reader herunterladen:
http://get.adobe.com/reader/otherversions
• Die mitgelieferte CD-ROM enthält die englische Version von Adobe
Reader.
• Klicken Sie auf , um Adobe Reader in einer für Ihren PC
geeigneten Sprache herunterzuladen.
Deinstallieren der Bedienungsanleitung (PDF-Format)
Löschen Sie die PDF-Datei aus dem Ordner „Programme\Panasonic\Lumix\“.
• Wenn der Inhalt des Ordners „Programme“ nicht angezeigt wird,
klicken Sie auf [Ordnerinhalte anzeigen], um den Inhalt anzuzeigen.
Für Macintosh
Schalten Sie den PC ein, und legen Sie die
mitgelieferte CD-ROM mit der Bedienungsanleitung
in das CD-ROM-Laufwerk ein.
Öffnen Sie den Ordner „Manual“ auf der
CD-ROM, und kopieren Sie dann die PDF-Datei
in der gewünschten Sprache in den Ordner.
Doppelklicken Sie auf die PDF-Datei, um sie zu
öffnen.
Digital-Kamera: Informationen für Ihre Sicherheit
Spannungsversorgung
DC 5,1 V
Leistungsaufnahme
Bei Aufnahme: 1,0 W
Bei Wiedergabe: 0,6 W
Effektive Pixel
der Kamera
14.100.000 Pixel
Bildsensor 1/2,33-Zoll-CCD, Gesamtanzahl der Pixel:
14.500.000 Pixel
Primärfarbenfilter
Objektiv Optischer 4 x-Zoom
f=6,3 mm bis 25,2 mm (Äquivalent bei 35-mm-
Filmkamera: 35 mm bis 140 mm)/
F3,5 (Max. Weitwinkelposition) bis F5,9 (Max. Teleposition)
Digitalzoom 4 x max.
Erweiterter
optischer Zoom
8,4 x max.
Fokussierbereich
Normal 50 cm bis
Makro/
Intellig. Automatik
10 cm (Weitwinkel)/
50 cm (Tele) bis
Szenen-Modus Bei den obigen Einstellungen kann eine Differenz
auftreten.
Verschlusssystem
Elektronischer Verschluss + Mechanischer
Verschluss
Serienaufnahme
Serienaufnahme-
Geschwindigkeit
1,5 Bilder/Sek.
Anzahl der
aufnehmbaren
Bilder
Bis die Karte/der eingebaute Speicher voll ist
34 VQT2X45 (GER) (GER) VQT2X45 35
Technische Daten (Fortsetzung)
Schnelle Serie
Serienaufnahme-
Geschwindigkeit
Ca. 4,6 Bilder/Sek.
Anzahl der
aufnehmbaren
Bilder
Ca. 15 Bilder (bei Verwendung des internen
Speichers, unmittelbar nach der Formatierung)
Maximal 100 Bilder (bei Verwendung
einer Karte; variiert je nachKartentyp und
Aufnahmebedingungen)
Verschlusszeit 8 Sek. bis 1/1600 Sek.
[STERNENHIMMEL]-Modus: 15 Sek., 30 Sek., 60 Sek.
Belichtung (AE) AUTO (Programm-AE)
Belichtungskorrektur
(in 1/3-EV-Schritten zwischen, –2 EV und +2 EV)
Messmodi Multi
LCD-Monitor 2,7-Zoll-TFT-LCD (4:3)
(Ca. 230.400 Pixel)
(Bildfeld ca. 100 %)
Blitz
Blitzbereich: (ISO
)
C
a. 30 cm bis 4,9 m
(Weitwinkel)
Mikrofon Monaural
Lautsprecher Monaural
Speichermedien Interner Speicher (Ca. 40 MB) / SD-Speicherkarte /
SDHC-Speicherkarte / SDXC-Speicherkarte
Aufnahmedateiformat
Bild JPEG (basiert auf Design rule for Camera File
system, auf Grundlage der Norm Exif 2.3)/
DPOF-kompatibel
Bewegtbilder QuickTime Motion JPEG
(Bewegtbilder mit Ton)
Schnittstelle
Digital USB 2.0 (Volle Geschwindigkeit)
Daten vom PC können nicht unter Verwendung des
USB-Kabels in die Kamera geschrieben werden.
Analoge Video/
Audio-Signale
NTSC/PAL FBAS (Umschaltung über Menü),
Audio-Line-Ausgang (Monaural)
Buchsen AV OUT / DIGITAL: Spezialbuchse (8-polig)
DC IN: Spezialbuchse (2-polig)
Abmessungen Ca. 100,3 mm (B) x 63,5 mm (H) x 21,6 mm (T)
(ausschließlich hervorstehender Teile)
Masse Mit Karte und Batterie: Ca. 172
Ausschl. Karte und Batterie: Ca. 152
Betriebstemperatur
-10 °C
1
bis 40 °C
1
Bei Verwendung der Kamera bei Temperaturen zwischen
-10 °C und 0 °C (unter kalten Klimabedingungen wie in einem
Wintersportgebiet) kann sich die Leistung des Akkus (Anzahl
der aufnehmbaren Bilder/Betriebszeit) und des LCD-Monitors
(Erscheinen von Nachbildern usw.) vorübergehend verringern.
Betriebsluftfeuchtigkeit
10 %RH bis 80 %RH rel. Feuchte
Wasserdichtheit Entspricht IEC 60529 „IPX8“
(60 Minuten lang in einer Wassertiefe von 3 m verwendbar)
Stoßfestigkeit Die Kamera-Testmethode entspricht MIL-STD 810F
(Method 516.5-Shock)
2
.
2
Bei „MIL-STD 810F (Method 516.5-Shock)“ handelt es sich
um die vom US-Verteidigungsministerium angewandte
Testmethoden-Norm, die eine Ausführung von Falltests aus
einer Höhe von 122 cm vorschreibt, bei denen fünf Gerätesätze
mit jeweils 26 verschiedenen Ausrichtungen (8 Ecken, 12
Kanten, 6 Flächen) verwendet werden und ein Gerät von 5 den
Falltest mit allen 26 Ausrichtungen bestehen muss.
(Sobald ein Satz einen Test nicht besteht,
wird ein neuer Satz verwendet, bis eines der
insgesamt 5 Geräte alle Falltests bestanden hat.)
Die von Panasonic angewandte Testmethode basiert
auf der oben beschriebenen Norm „MIL-STD 810F
(Method 516.5-Shock)“, wobei die Höhe von 122 cm auf
150 cm geändert wurde. Diese Kamera hat einen Test
bestanden, bei dem sie aus dieser Höhe auf eine 3 cm
dicke Sperrholzplatte fallengelassen wurde (äußerliche
Schäden, z. B. ein Abblättern der Lackierung und
Verformungen der dem Stoß direkt ausgesetzten
Bereiche der Kamera wurden nicht berücksichtigt.)
Dieses Ergebnis stellt jedoch keine Garantie dafür dar, dass
es unter keinen Bedingungen zu Funktionsstörungen oder
einem Ausfall der Kamera kommen kann.
Staubdichtigkeit Entspricht IEC 60529 „IP6X“.
36 VQT2X45 (GER) (GER) VQT2X45 37
Technische Daten (Fortsetzung)
Batterieladegerät
(Panasonic DE-A76A): Informationen für Ihre Sicherheit
Eingangsleistung 110 V bis 240 V ~ 50/60Hz, 0,2 A
Ausgangsleistung
4,2 V 0,65 A (Aufladen des Akkus)
Empfohlene
Ladetemperatur
10 °C
bis 30 °C
Bei einer Umgebungstemperatur von unter 0 °C
kann der Akku nicht aufgeladen werden.
(Wenn kein Aufladen des Akkus möglich ist, blinkt
die Ladelampe.)
Akku (Lithium-Ionen-Typ)
(Panasonic DMW-BCH7E): Informationen für Ihre Sicherheit
Spannung/Kapazität
3,7 V / 695 mAh
Betriebstemperatur
-10 °C bis 40 °C (bei Verwendung der Kamera)
10 °C bis 30 °C (empfohlene Ladetemperatur)
FÜR NOTIZEN
Web Site: http://panasonic.net
© Panasonic Corporation 2010
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
• SDXC Logo ist ein Markenzeichen von SD-3C, LLC.
• QuickTime und das QuickTime-Logo sind Warenzeichen
bzw. eingetragene Warenzeichen der Apple Inc., die mit
Lizenz genutzt werden.
• Bei allen sonstigen in dieser Anleitung erwähnten
Firmennamen und Produktbezeichnungen handelt
es sich um Marken bzw. eingetragene Marken der
betreffenden Unternehmen.
EU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Panasonic DMCFT10EG Schnellstartanleitung

Typ
Schnellstartanleitung