Sentera Controls FISE11105E6-19 Mounting Instruction

Typ
Mounting Instruction

Dieses Handbuch eignet sich auch für

Frequenzum
richter
Montage
-
und
B
edienungsan
l
eitung
www.sentera.eu
2 | Optidrive ODE-3 IP66 für den Außenbereich Benutzerhandbuche | Version 1.20
www.senera.eu
1. Sicherheitshinweise .........................4
1.1. Wichtige Sicherheitshinweise ........................4
2. Allgemeine Informationen und Bemessungswerte ..
5
2.1. Identifikation des Umrichters nach Modellnummer ......5
2.2. Typenschildplatzierung .............................5
2.3. Erläuterung des Typenschilds ........................5
2.4. Umrichter-Modellnummern .........................6
3. Mechanische Installation .....................7
3.1. Allgemeines ......................................7
3.2. UL-konforme Installation ............................7
3.3. Mechanische Abmessungen - IP66 (NEMA 4x)
Einheiten
in Gehäusen .................................7
3.4. Leitlinien für die Montage (IP66-Einheiten) ............8
3.5. Durchführungsplatte und Verriegelung ................8
3.6. Entfernen der Anschlussabdeckung ...................9
3.7. Routinemäßige Wartung ............................9
4. Stromversorgung & Steuerkabel .............10
4.1. Anschlusspositionen ...............................10
4.2. Anschlussplan ................................... 11
4.3. Schutzleiteranschluss (PE) ..........................12
4.4. Stromversorgungsanschlüsse .......................13
4.5. Motoranschlüsse .................................14
4.6. Anschlüsse des Motorklemmenkastens ...............14
4.7. Verkabelung der Steuerklemmen ....................14
4.8. Verwendung des Rückwärtslaufs/0/Vorwärtslauf-
Wahlschalters (nur geschaltete Version) .................
15
4.9. Verwendung des internen Potentiometers (geschaltete
Versionen) ..........................................16
4.10. Steuerklemmenanschlüsse .........................16
4.11. Thermischer Motorüberlastschutz ...................18
4.12. EMC-konforme Installation ........................18
4.13. Optionaler Bremswiderstand ......................18
5. Betrieb .................................. 20
5.1. Verwalten des Tastenfelds ..........................20
5.2. Betriebsanzeigen ................................20
5.3. Änderung von Parametern .........................20
5.4. Nur-Lese-Zugriff auf Parameter .....................21
5.5. Parameterrücksetzung .............................21
5.6. Fehlerrücksetzung ................................21
5.7. LED-Display .....................................22
6. Parameter ..............................23
6.1. Standardparameter ............................. 23
6.2. Parameterliste ................................. 23
6.3. Parameterfunktionen ............................ 25
6.4 Inbetriebnahme verschiedener Motortypen .........36
6.5. P-00 Lesezugriff Statusparameter .................39
7. Makrokonfigurationen des analogen und
digitalen Eingangs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7.1. Übersicht ......................................40
7.2. Schaltbild - Beispiel .............................40
7.3. Makrofunktionen Führungsschlüssel .................41
7.4. Makrofunktionen – Klemmenmodus (P-12 = 0) ...... 42
7.5. Makrofunktionen - Tastenfeldmodus (P-12 = 1 oder 2) ...
43
7.6. Makrofunktionen - Feldbus-Steuerungsmodus (P-12 =
3,
4, 7, 8 oder 9) .................................. 43
7.7. Makrofunktionen - PI-Steuerungsmodus durch Nutzer
(P-12 = 5 oder 6) ..................................44
8. Modbus RTU-Kommunikation ..............45
8.1. Einleitung ......................................45
8.2. Modbus RTU Spezifikationen ....................45
8.3. RJ45-Anschlusskonfiguration .....................45
8.4. Modbus-Registerkarte ............................7
9. CAN-Kommunikation ..................... 47
9.1. CAN-Kommunikation ............................47
9.2. Zusätzliche Informationen zu CAN, Modbus oder
beiden ...........................................50
10. Technische Daten ........................ 51
10.1. Umgebungsbedingungen ........................51
10.2. Bemessungstabellen ............................51
10.3. Einphasiger Betrieb von dreiphasigen Umrichtern ...
51
10.4. Zusätzliche Informationen zur UL-Konformität ......52
10.5. EMV-Filter trennen .............................52
11. Problembehebung .......................53
11.1. Fehlercodemeldungen ..........................53
Zielgruppe
Dieses Benutzerhandbuch ist für die Verwendung in Verbindung mit dem im Lieferumfang des Produkts enthaltenen Schnellstart-
Benutzerhandbuch vorgesehen. Es stellt zusätzliche Informationen für die erweiterte Produktanwendungen und -verwendung bereit.
Der Leser sollte mit dem Inhalt des Schnellstart-Benutzerhandbuch schon vertraut sein, insbesondere mit allen darin enthaltenen
Sicherheitshinweise und Installationsrichtlinien.
Version 1.20 | Optidrive ODE-3 IP66 für den Außenbereich Benutzerhandbuch | 3
www.senera.eu
Konformitätserklärung
Sentera Drives Ltd erklärt hiermit, dass die Optidrive ODE-3 Produktreihe den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen der
folgenden Richtlinien entspricht:
2014/30/EU (EMV) und 2014/35/EU (LVD)
Entwickelt und hergestellt in Übereinstimmung mit den folgenden harmonisierten europäischen Normen:
EN 61800-5-1: 2007 Drehzahlveränderbare elektrische Antriebe. Anforderungen an die Sicherheit. Elektrische,
thermische und energetische Anforderungen.
EN 61800-3: 2004 /A1 2012 Drehzahlveränderbare elektrische Antriebe. EMV-Anforderungen einschließlich spezieller
Prüfverfahren
EN 55011: 2007 Grenzwerte und Messverfahren zur Bestimmung elektromagnetischer Abstrahlungen (EMV)
von industriellen, wissenschaftlichen und medizinischen (ISM) Geräten
EN60529: 1992 Spezifikationen für Schutzarten durch Gehäuse
Elektromagnetische Kompatibilität
Alle Optidrive-Systeme wurden unter Berücksichtigung strikter EMV-Richtlinien entwickelt. Alle Ausführungen, die für den Betrieb an
einer einphasigen 230 Volt- oder dreiphasigen 400 Volt-Versorgung geeignet und für die Nutzung innerhalb der Europäischen Union
bestimmt sind, verfügen über einen internen EMV-Filter. Dieser reduziert die über die Verkabelung zurück in die Stromversorgung
geleiteten Emissionen zwecks Erfüllung harmonisierter EU-Normen.
Es liegt in der Verantwortung des Installateurs, sicherzustellen, dass das Gerät bzw. das System, in welches das Produkt eingebaut
wird, den jeweiligen EMV-Normen des Landes sowie der relevanten Kategorie entspricht. In der Europäischen Union müssen
Geräte, in die dieses Produkt eingebaut wird, der EMV-Richtlinie 2004/108/EG entsprechen. Diese Bedienungsanleitung stellt die
entsprechenden Anweisungen bereit, um die Umsetzung der geltenden Standards zu gewährleisten.
Copyright Sentera 2019
Alle Rechte vorbehalten. Ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung des Herausgebers darf kein Teil dieser Bedienungsanleitung in
irgendeiner Form bzw. mit Hilfe irgendwelcher Mittel, ob elektrischer oder mechanischer Art, vervielfältigt oder übertragen werden. Dies
schließt das Fotokopieren, das Aufzeichnen sowie den Einsatz von Informationsspeicher- oder Datenwiedergewinnungssystemen mit ein.
2 Jahre Garantie
Für alle Sentera Optidrive-Einheiten gewährt der Hersteller eine 2-Jahres-Garantie ab Herstellungsdatum auf Herstellungsmängel.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die während oder aufgrund des Transports, des Empfangs, der Installation oder
Inbetriebnahme entstehen. Der Hersteller übernimmt auch keine Haftung für Schäden oder Folgen, die durch unangemessene,
fahrlässige oder unsachgemäße Installation, falsche Einstellung der Betriebsparameter des Frequenzumrichters, falsche Anpassung
des Frequenzumrichters an den Motor, falsche Installation, unzulässige Staubanhäufung, Feuchtigkeit, korrodierende Substanzen,
übermäßige Vibrationen/Erschütterungen oder Umgebungstemperaturen außerhalb der Konstruktionsspezifikation entstehen.
Der regional zuständige Vertriebshändler kann nach seinem Ermessen andere Bedingungen und Konditionen anbieten und ist in
sämtlichen die Garantie betreffenden Fällen immer der erste Ansprechpartner.
Diese Bedienungsanleitung stellt die „Originalanweisungen“ dar. Alle nicht-englischen Versionen sind
Übersetzungen dieser „Originalanweisungen“.
Zum Zeitpunkt der Drucklegung dieser Anleitung waren sämtliche darin enthaltenen Angaben korrekt. Im Interesse seines Engagements
für kontinuierliche Verbesserungen behält sich der Hersteller das Recht vor, Spezifikationen oder Leistung des Produkts oder den Inhalt
dieser Bedienungsanleitung ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
Diese Bedienungsanleitung gilt für die Firmware-Version 3.08
Bedienungsanleitung Revision 1.20
Sentera Drives Ltd verfolgt eine Politik der kontinuierlichen Verbesserung, und obgleich alle Anstrengungen unternommen wurden, um
korrekte und aktuelle Angaben zur Verfügung zu stellen, dienen die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen lediglich
der Orientierung und stellen keinen Bestandteil irgendeines Vertrags dar.
Bei der Installation des Frequenzumrichters an einer Stromversorgung, bei der die Phase-Erde-Spannung die Phase-Phase-
Spannung überschreiten kann (in der Regel IT-Versorgungsnetze oder Marineschiffe) ist es wichtig, dass der interne EMV-
Filter und Überspannungsschutz Varistor(wo vorhanden) nicht an der Masse angeschlossen ist. Im Zweifelsfall wenden Sie
sich an Ihren Vertriebspartner.
Diese Anleitung dient lediglich als Richtlinie für eine ordnungsgemäße Installation. Sentera Drives Ltd übernimmt keine
Verantwortung für die Einhaltung bzw. Nichteinhaltung der für die korrekte Installation dieses Umrichters bzw. der
dazugehörigen Betriebsmittel geltenden nationalen oder regionalen Vorschriften. Eine Nichteinhaltung dieser Vorschriften
kann zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen.
Der Optidrive-Umrichter enthält Hochspannungskondensatoren, die auch nach dem Trennen von der Hauptversorgung
einige Zeit zur Entladung benötigen. Trennen Sie vor Beginn jeglicher Arbeiten die Hauptversorgung von den
Netzeingängen. Warten Sie dann zehn (10) Minuten, bis sich die Kondensatoren auf sichere Spannungsniveaus entladen
haben. Eine Nichtbefolgung dieser Vorsichtsmaßnahme kann schwere Verletzungen oder sogar den Tod zur Folge haben.
Diese Ausrüstung darf nur von qualifiziertem Fachpersonal installiert, eingestellt, betrieben und gewartet werden,
welches mit ihrer Bauweise und ihrem Betrieb sowie den damit verbundenen Gefahren vertraut ist. Bevor Sie fortfahren,
lesen Sie diese Anleitung und alle anderen zutreffenden Handbücher sorgfältig durch. Eine Nichtbefolgung dieser
Vorsichtsmaßnahme kann schwere Verletzungen oder sogar den Tod zur Folge haben.
4 | Optidrive ODE-3 IP66 für den Außenbereich Benutzerhandbuche | Version 1.20
www.senera.eu
Sicherheitshinweise
1
1. Sicherheitshinweise
1.1. Wichtige Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie die folgenden SICHERHEITSRELEVANTEN HINWEISE sowie alle Warn- und Vorsichtshinweise an anderen Stellen.
Gefahr: Weist auf die Gefahr eines elektrischen
Schlages hin, der ohne entsprechende
Vorbeugungsmaßnahmen zu Schäden am Gerät
oder gar zu Verletzungen und zum Tod führen kann.
Dieser Frequenzumrichter (Optidrive) ist für die fachmännische
Integration in komplette Geräte oder Systeme als Teil einer festen
Installation vorgesehen. Bei unsachgemäßer Installation kann das
Gerät ein Sicherheitsrisiko darstellen. Der Optidrive-Umrichter
verwendet hohe elektrische Spannungen und Ströme, führt ein
hohes Maß an gespeicherter elektrischer Energie und wird für
das Steuern und Regeln von Maschinen und Anlagen genutzt,
die aufgrund ihrer Bauart Verletzungen verursachen können.
Elektroinstallation und Systemaufbau erfordern besondere
Aufmerksamkeit, damit Gefahren sowohl beim normalen Betrieb
als auch im Fall einer Funktionsstörung vermieden werden
können. Dieses Produkt darf nur von qualifizierten Elektrikern
installiert und gewartet werden.
Systemdesign, Installation, Inbetriebnahme und Wartung des
Systems dürfen nur von Personen vorgenommen werden,
die über die erforderlichen Kenntnisse und praktische
Erfahrung verfügen. Diese Sicherheitsinformationen und die
Anweisungen dieser Anleitung sind sorgfältig durchzulesen
und alle Informationen im Hinblick auf den Transport, die
Lagerung, die Installation und Verwendung des Optidrive-
Umrichters zu beachten, einschließlich der angegebenen
Umweltbeschränkungen.
Führen Sie keine Durchschlagprüfung oder
Stehspannungsprüfung am Optidrive-Umrichter durch. Vor
jeglichen elektrischen Messungen ist der Optidrive-Umrichter von
der Stromversorgung zu trennen.
Gefahr eines elektrischen Schlags! Vor dem Beginn jeglicher
Arbeiten den Optidrive-Umrichter SPANNUNGSFREI schalten.
Die Anschlüsse und Innenkomponenten des Geräts stehen bis
zu 10 Minuten nach der Trennung vom Netz immer noch unter
Hochspannung. Prüfen Sie vor dem Beginn jeglicher Arbeiten
mit einem geeigneten Multimeter, ob alle Netzanschlüsse des
Umrichters spannungsfrei sind.
Wenn der Umrichter über Steckverbinder mit dem Netz
verbunden ist, darf die Verbindung frühestens 10 Minuten nach
der Netzabschaltung getrennt werden.
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät korrekt geerdet ist. Das
Erdungskabel muss für den maximalen Netzfehlerstrom
ausgelegt sein, der normalerweise durch Sicherungen oder
Motorschutzschalter begrenzt wird. In der Netzversorgung zum
Umrichter müssen ausreichend bemessene Sicherungen oder
Leitungsschutzschalter gemäß den regional geltenden Gesetzen
bzw. Bestimmungen eingebaut sein.
Überprüfen Sie die Kabelverbindungen und die korrekte
Erdung gemäß den örtlichen Vorschriften oder Empfehlungen.
Der Fehlerstrom des Umrichters kann bei 3,5 mA und darüber
liegen. Außerdem muss das Erdungskabel für den maximalen
Netzfehlerstrom ausgelegt sein, der normalerweise durch
Sicherungen oder Motorschutzschalter begrenzt wird. In der
Netzversorgung zum Umrichter müssen ausreichend bemessene
Sicherungen oder Leitungsschutzschalter gemäß den regional
geltenden Gesetzen bzw. Bestimmungen eingebaut sein.
Arbeiten Sie nicht an den Steuerleitungen des Geräts, solange
Strom am Frequenzumrichter oder den externen Steuerleitungen
anliegt.
Gefahr: Weist auf eine potenzielle Gefahrensituation
(außer elektrisch) hin, die ohne entsprechende
Vorbeugungsmaßnahmen zu Sachschäden führen kann.
Innerhalb der Europäischen Union müssen alle Maschinen,
in denen dieses Produkt zur Anwendung kommt, der
Maschinensicherheitsrichtlinie 2006/42/EG entsprechen. Der
Maschinenhersteller ist insbesondere dafür verantwortlich, einen
Hauptnetzschalter zur Verfügung zu stellen und zu gewährleisten,
dass die elektrische Anlage der Norm EN60204-1 entspricht.
Das durch die Steuereingabefunktionen des Optidrive-
Umrichters, wie z. B. Stopp/Start, Vorwärts/Rückwärts und
Höchstdrehzahl, gegebene Maß an Integrität reicht für den
Einsatz bei sicherheitskritischen Anwendungen ohne unabhängige
Schutzkanäle nicht aus. Alle Anwendungen, bei denen eine
Fehlfunktion zu Verletzungen oder Tod führen kann, müssen
einer Risikobewertung unterzogen und ggf. durch zusätzliche
Maßnahmen gesichert werden.
Der angetriebene Motor kann, wenn das Freigabesignal aktiviert
ist, beim Einschalten der Stromversorgung starten.
Die STOPP-Funktion führt nicht zur Beseitigung einer potenziell
tödlichen Hochspannung. Schalten Sie den Umrichter
SPANNUNGSFREI und warten Sie 10 Minuten, bevor Sie
irgendwelche Arbeiten daran vornehmen. Führen Sie niemals
irgendwelche Arbeiten an Umrichter, Motor oder Motorkabeln
durch, solange der Eingangsstrom noch anliegt.
Der Optidrive-Umrichter lässt sich so programmieren, dass der
angetriebene Motor mit einer Drehzahl oberhalb oder unterhalb
des erreichten Wertes betrieben wird, wenn der Motor direkt an die
Netzversorgung angeschlossen ist. Lassen Sie sich vom Hersteller
des Motors und der angetriebenen Maschine die Eignung für den
Betrieb oberhalb des beabsichtigten Drehzahlbereichs bestätigen,
bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen.
Vermeiden Sie die Aktivierung der automatischen Fehler-Reset-
Funktion für Systeme, wenn dies zu einer potenziell gefährlichen
Situation führen kann.
IP20-Umrichter müssen in einer Umgebung mit Verschmutzungsgrad 2
installiert werden, montiert in einem Schaltschrank mit IP54 oder höher.
Stellen Sie beim Einbau des Umrichters sicher, dass für eine
ausreichende Kühlung gesorgt ist. Führen Sie keine Bohrarbeiten
durch, wenn sich der Umrichter an seinem Platz befindet, da
Bohrstaub und Bohrspäne zu einer Beschädigung führen können.
Das Eindringen leitfähiger oder entflammbarer Fremdkörper ist zu
verhindern. Es dürfen keine brennbaren Materialien in der Nähe
des Umrichters gelagert werden.
Die relative Luftfeuchtigkeit darf 95 % (nicht kondensierend) nicht
übersteigen.
Stellen Sie sicher, dass Versorgungsspannung, -frequenz und
Anzahl der Phasen (1 oder 3) den Bemessungswerten des
Optidrive-Umrichters entsprechen.
Schließen Sie niemals die Hauptstromversorgung an die
Ausgangsklemmen U, V oder W an.
Installieren Sie keinerlei automatische Schaltgeräte zwischen
Umrichter und Motor.
Wenn sich Steuerleitungen in der Nähe von Leistungskabeln
befinden, muss ein Mindestabstand von 100 mm eingehalten
werden. Die Leitungen sollten sich zudem in einem Winkel von
90° kreuzen. Alle Anschlüsse müssen mit dem vorgesehenen
Drehmoment angezogen werden.
Führen Sie niemals Reparaturen am Optidrive-Umrichter durch.
Kontaktieren Sie bei eventuellen Fehlern oder Störungen
Ihren regionalen Sentera Drives Vertriebspartner zur weiteren
Unterstützung.
Version 1.20 | Optidrive ODE-3 IP66 für den Außenbereich Benutzerhandbuch | 5
www.senera.eu
2. Allgemeine Informationen und Bemessungswerte
Dieses Kapitel enthält Informationen über den Optidrive E3, einschließlich Hinweisen zur Identifikation des Umrichters.
2.1. Identifikation des Umrichters nach Modellnummer
Jeder Umrichter kann über seine Modellnummer identifiziert werden, siehe Tabelle unten. Diese Nummer finden Sie auf dem
Lieferetikett sowie dem Typenschild. Die Modellnummer enthält Informationen zum Umrichter sowie sämtliche Optionen.
ODE - 3 - 1 2 0021 - 1 F 1 A
Produktreihe IP-Schutzart
A = IP66 nicht geschaltet
B = IP66 geschaltet
Generation Dynamischer
Bremstransistor
1 = Nicht montiert
4 = Interner Transistor
Baugröße Filtertyp 0 = Kein Filter
F = Interner EMV-Filter
Eingangsspannung 1 = 110 – 115 No. Of Input Phases
2 = 200 – 240
4 = 380 – 480 Ausgangsstrom x 10
2.2. Typenschildplatzierung
Alle Optidrive E3-Modelle besitzen ein Typenschild, das wie folgt platziert ist:
Von vorne gesehen auf
der rechten Seite.
2.3. Erläuterung des Typenschilds
Das Typenschild stellt folgende Informationen bereit.
.
www.invertekdrives.com
Further information
available from
ODE-3-120023-1F1A
11111111111
07/08/2019
918070
ODE-3 G266, S1, 200-240,
3ph, 0.37kW/0.5HP, 2.3A
200-240V +/-10%
ODE-3 G266, S1, 200-240,
3ph, 0.37kW/0.5HP, 2.3A
11111111111
S1 IGBT PCB Part No. -
200-240 1 10V, ph IP, A
45-E311P- xx-xx10
S1 IGBT PCB -
Input
Output
Serial No.:
Made in the UK
CAUTION
ODE-3-120023-1F1A
918070
200-240 1 3.7
0-250 2.3 0.37
3 0-500
11111111111
OPTIDRIVE E3
50/60 0.5
S/Ware
kW
3.08
Read User Guide Before
installation
Power down for
5min before
Risk of Electric Shock
or servicing
removing
cover
Ø F(Hz) I (A)
HP
protection refer to User Guide
6 6I P
SCCR:
Listed 2AD0
E226 333
Ind.Cont.Eq.
For rating and
V
/ NEMA 4X
Schlüssel
1 Modellcode
2 Gehäusetyp und IP-Schutzart
3 Firmware-Version
4 Seriennummer
5 Technische Daten – Versorgungsspannung
6 Technische Daten – Maximaler dauerhafter
Ausgangsstrom
Allgemeine Informationen und Bemessungswerte
2
2
5
1
6
34
6 | Optidrive ODE-3 IP66 für den Außenbereich Benutzerhandbuche | Version 1.20
www.senera.eu
2.4. Umrichter-Modellnummern
110 - 115 ± 10 % einphasiger Eingang – 230 V dreiphasiger Ausgang (Spannungsverdoppler)
Modellnummer kW HP Ausgangsstrom
(A) Baugröße
Mit Filter Ohne Filter
N/A ODE-3-110023-101# 0.5 2.3 1
N/A ODE-3-110043-101# 1 4.3 1
N/A ODE-3-210058-104# 1.5 5.8 2
200 – 240V ± 10 % - einphasiger Eingang, dreiphasiger Ausgang
Modellnummer kW HP Ausgangsstrom
(A) Baugröße
Mit Filter Ohne Filter
ODE-3-120023-1F1# ODE-3-120023-101# 0.37 0.5 2.3 1
ODE-3-120043-1F1# ODE-3-120043-101# 0.75 1 4.3 1
ODE-3-120070-1F1# ODE-3-120070-101# 1.5 271
ODE-3-220070-1F4# ODE-3-220070-104# 1.5 272
ODE-3-220105-1F4# ODE-3-220105-104# 2.2 3 10.5 2
ODE-3-320153-1F4# ODE-3-320153-104# 4.0 5 15 . 3 3
200 – 240V ± 10 % - dreiphasiger Eingang, dreiphasiger Ausgang
Modellnummer kW HP Ausgangsstrom
(A) Baugröße
Mit Filter Ohne Filter
ODE-3-120023-3F1# ODE-3-120023-301# 0.37 0.5 2.3 1
ODE-3-120043-3F1# ODE-3-120043-301# 0.75 1 4.3 1
ODE-3-120070-3F1# ODE-3-120070-301# 1.5 271
ODE-3-220070-3F4# ODE-3-220070-304# 1.5 272
ODE-3-220105-3F4# ODE-3-220105-304# 2.2 3 10.5 2
ODE-3-320180-3F4# ODE-3-320180-304# 4.0 5 18 3
ODE-3-320240-3F4# ODE-3-320240-304# 5.5 7. 5 24 3
ODE-3-420300-3F4# ODE-3-420300-304# 7. 5 10 30 4
ODE-3-420460-3F4# ODE-3-420460-304# 11 15 46 4
380 – 480V ± 10 % - dreiphasiger Eingang, dreiphasiger Ausgang
Modellnummer kW HP Ausgangsstrom
(A) Baugröße
Mit Filter Ohne Filter
ODE-3-140022-3F1# ODE-3-140022-301# 0.75 1 2.2 1
ODE-3-140041-3F1# ODE-3-140041-301# 1.5 24.1 1
ODE-3-240041-3F4# ODE-3-240041-304# 1.5 24 .1 2
ODE-3-240058-3F4# ODE-3-240058-304# 2.2 3 5.8 2
ODE-3-240095-3F4# ODE-3-240095-304# 4 5 9.5 2
ODE-3-340140-3F4# ODE-3-340140-304# 5.5 7. 5 14 3
ODE-3-340180-3F4# ODE-3-340180-304# 7. 5 10 18 3
ODE-3-340240-3F4# ODE-3-340240-3042 11 15 24 3
ODE-3-440300-3F4# ODE-3-440300-3042 15 20 30 4
ODE-3-440390-3F4# ODE-3-440390-3042 18.5 25 39 4
ODE-3-440460-3F4# ODE-3-440460-3042 22 30 46 4
HINWEIS Bei nicht geschalteten IP66-Einheiten ersetzen Sie „#“ durch „A“
Bei geschalteten IP66-Einheiten ersetzen Sie „#“ durch „B“
Allgemeine Informationen und Bemessungswerte
2
Version 1.20 | Optidrive ODE-3 IP66 für den Außenbereich Benutzerhandbuch | 7
www.senera.eu
Mechanische Installation
3
3. Mechanische Installation
3.1. Allgemeines
 Der Optidrive-Umrichter muss senkrecht auf einer ebenen, flammwidrigen und vibrationsfreien Montagefläche unter Verwendung
der integrierten Montagebohrungen installiert werden.
Lagern Sie niemals brennbare Materialien in der Nähe des Umrichters.
 Gewährleisten Sie, dass die Kühlluftzwischenräume stets frei bleiben, wie beschrieben im Abschnitt 3.4. Leitlinien für die Montage
(IP66-Einheiten).
 Die Umgebungstemperatur des Optidrive-Umrichters darf die angegebenen Grenzwerte nicht überschreiten, wie ausgeführt in
Abschnitt 10.1. Umgebungsbedingungen.
3.2. UL-konforme Installation
Siehe Abschnitt 10.4. Zusätzliche Informationen zur UL-Konformität auf Seite 52 finden Sie zusätzliche Infos zu UL-gerechten
Installationen.
3.3. Mechanische Abmessungen - IP66 (NEMA 4x) Einheiten in Gehäusen
C
Umrichtergröße
A B C D E Gewicht
mm Zoll mm Zoll mm Zoll mm Zoll mm Zoll kg Ib
1
232.0 9.13 161. 0 6.34 162.0 6.37 189.0 7.44 148.5 5.85 2.5 5.5
2 257.0 10 .12 188.0 7.40 182.0 7.16 200.0 7. 87 176.0 6.93 3.5 7. 7
3 310.0 12.20 211 . 0 8.30 238.0 9.37 251.5 9.90 19 7. 5 7. 78 7. 0 15 . 4
4 360.0 14 .17 240.0 9.44 275.0 10.82 300.0 11.08 226.0 8.89 9.5 20.9
Montageschrauben Anzugsmomente
Baugröße Baugröße Steuerklemmen Versorgungsklemmen
Alle Baugrößen 4 x M4 (#8) 1, 2, 3 0.8 Nm (7 lb-in) 1.5 Nm (13 lb-in)
4 0.8 Nm (7 lb-in) 4.1 Nm (36.5 lb-in)
8 | Optidrive ODE-3 IP66 für den Außenbereich Benutzerhandbuche | Version 1.20
www.senera.eu
3.4. Leitlinien für die Montage (IP66-Einheiten)
 Stellen Sie vor der Montage sicher, dass der
gewählte Installationsort die angegebenen
Umgebungsbedingungen für den Umrichter
erfüllt, wie beschrieben in Abschnitt 10.1.
Umgebungsbedingungen.
 
Der Umrichter ist senkrecht auf einer ebenen
Oberfläche zu installieren. Die in der
nachfolgenden Tabelle angegebenen
Mindest-Montageabstände sind
einzuhalten.
Installationsort und Befestigungsmittel sollten
für das Gewicht der Umrichter geeignet sein.
 Markieren Sie die Bohrlöcher, indem Sie
entweder den Umrichter als Schablone
oder die o.a. Abmessungen verwenden.
 
Zur Einhaltung der Schutzklasse des Umrichters
müssen geeignete Kabeldurchführungen
verwendet werden. Die Aussparungen für Strom- und
Motorkabel sind bereits ins Gehäuse integriert. Die
empfohlenen Größen für die Kabeldurchführungen
finden Sie unten. Durchführungen für Steuerkabel können je nach Anforderungen gebohrt werden.
 Der Montageort sollte schwingungsfrei sein.
 Montieren Sie den Umrichter niemals in Bereichen mit übermäßiger Feuchtigkeit, in der Luft befindlichen aggressiven Chemikalien
oder potenziell gefährlichen Staubpartikeln.
 Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen mit hoher Abstrahlung installieren.
 Den Umrichter niemals direkter Sonneneinstrahlung aussetzen. Falls notwendig, einen geeigneten Sonnenschutz installieren.
 Der Montageort muss frostgeschützt sein.
 Achten Sie darauf, den Luftfluss durch den Kühlkörper des Umrichters nicht einzuschränken. Der Umrichter erzeugt eine hohe
Wärme, die auf natürliche Weise abgeleitet werden muss. Aus diesem Grund muss das Gerät mit ausreichendem Abstand zu
festen Gegenständen installiert werden.
 Wenn der Standort extremen Umgebungsdruck- und Temperaturschwankungen unterliegt, ist in der Durchführungsplatte ein
geeignetes Druckausgleichsventil zu installieren.
HINWEIS Wenn der Umrichter für einen Zeitraum von mehr als 2 Jahren gelagert wurde, müssen vor einem erneuten Betrieb die
Zwischenkreiskondensatoren neu reformiert werden.
Umrichter
größe
X oberhalb und
unterhalb Y beide Seiten Umrichter
größe
Durchmesser für Kabeldurchführungen
mm in mm in Netzkabel Motorkabel Steuerkabel
1 200 7. 87 10 0.39 1 M20 (PG13.5) M20 (PG13.5) M20 (PG13.5)
2 200 7. 87 10 0.39 2 M25 (PG21) M25 (PG21) M20 (PG13.5)
3 200 7. 87 10 0.39 3 M25 (PG21) M25 (PG21) M20 (PG13.5)
4 200 7. 87 10 0.39 4 M32 (PG29) M32 (PG29) M20 (PG13.5)
HINWEIS
Oben genannte Werte sind nur Richtwerte und die Betriebsumgebungstemperatur des Umrichters
darf die Grenzwerte in Abschnitt 10.1 Umgebungsbedingungen NIEMALS über- oder unterschreiten.
3.5. Durchführungsplatte und Verriegelung
Zur Aufrechterhaltung der entsprechenden IP/NEMA-Schutzart ist ein geeignetes Kabelverschraubungssystem zu verwenden. Die
Durchführungsplatte besitzt vorgeformte Löcher für die Kabeldurchführung von Leistungs- und Motoranschlüssen, die geeignet sind für
Kabeldurchführungen wie in der folgenden Tabelle dargestellt. Wo zusätzliche Löcher erforderlich sind, können diese in geeigneter
Größe gebohrt werden. Bitte bohren Sie vorsichtig, um zu verhindern, dass Bohrspäne/Partikel im Produkt zurückbleiben.
Kabeldurchführungen – empfohlene Lochgrößen/Typen:
Netz- und Motorkabel
Umrichtergröße
Lochgröße
Metrische Verschraubung PG-Verschraubung
Baugröße 1 22 M20 PG13.5
Baugrößen 2 und 3 29 M25 PG21
Baugröße 4 40 M40 PG29
 Ein UL-konformer Eintrittsschutz („Typ“) ist nur dann gegeben, wenn die Kabel mittels einer/eines UL-anerkannten Durchführbuchse
bzw. Einführstutzens für ein flexibles Rohrsystem installiert werden, das den erforderlichen Schutzgrad erfüllt.
 Bei Elektroinstallationsrohrsystemen müssen alle Durchführungen die per NEC vorgeschriebenen Werte aufweisen.
 Nicht für die Installation mit starren Kabelrohrsystemen vorgesehen.
Mechanische Installation
3
Version 1.20 | Optidrive ODE-3 IP66 für den Außenbereich Benutzerhandbuch | 9
www.senera.eu
Netztrennschalter und Verriegelung
Bei geschalteten Modellen lässt sich der Netztrennschalter mithilfe eines standardmäßigen 20 mm-Vorhängeschlosses (nicht im
Lieferumfang enthalten) in „Off“ (Aus)-Stellung verriegeln.
IP66 / NEMA 4X Durchführungsplatte IP66 / NEMA 4X – Verriegelung der Einheit
3.6. Entfernen der Anschlussabdeckung
Für den Zugriff auf die Anschlussklemmen muss die vordere Abdeckung des Umrichters wie dargestellt entfernt werden.
IP66 / NEMA 4X – Einheiten
Das Entfernen der Schrauben an der Vorderseite des Produktes erlaubt den Zugriff auf die Anschlussklemmen, wie unten dargestellt.
3.7. Routinemäßige Wartung
Der Umrichter ist in den Routinewartungsplan zu integrieren, um stets optimale Betriebsbedingungen zu gewährleisten. Dazu gehören
folgende Aspekte:
 Die Umgebungstemperatur muss gleich dem oder niedriger als der Wert sein, der angegeben wird im Abschnitt 10.1.
Umgebungsbedingungen.
 Die Lüfter des Kühlkörpers (falls montiert) drehen sich ohne Probleme und sind staubfrei.
 Das Gehäuse, in dem der Umrichter installiert ist, muss frei von Staub und Kondensation sein; außerdem sollten Lüfter und Luftfilter
auf einen korrekten Luftstrom überprüft werden.
Außerdem sollten alle elektrischen Anschlüsse überprüft werden, um sicherzustellen, dass alle Schraubanschlüsse fest angezogen sind
und die Versorgungsleitungen keine Anzeichen von Hitzeschäden aufweisen.
Mechanische Installation
3
10 | Optidrive ODE-3 IP66 für den Außenbereich Benutzerhandbuche | Version 1.20
www.senera.eu
4. Stromversorgung & Steuerkabel
4.1. Anschlusspositionen
4.1.1. Anschlusspositionen – Baugröße 1
Einphasige Versorgung Dreiphasige Versorgung
L1 L3 EMCL2/N UVW
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11
I0I0I I0I0I
AB
C
L1 L3 EMCL2/N UVW
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11
I0I0I I0I0I
AB
C
4.1.2. Anschlusspositionen – Baugrößen 2, 3 und 4
Einphasige Versorgung Dreiphasige Versorgung
L1 L3
EMC
L2/N
U V W
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11
I0I0I I0I0I
BR
+-
AB
C
D
L1 L3
EMC
L2/N
U V W
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11
I0I0I I0I0I
+-
A
C
BR
DB
A – Stromversorgungsanschlüsses - siehe Abschnitt 4.4. Stromversorgungsanschlüsse für mehr Informationen
B – Motoranschlüsses - siehe Abschnitt 4.5. Motoranschlüsse für mehr Informationen
C – Steueranschlüsse - siehe Abschnitt 4.10. Steuerklemmenanschlüsse für mehr Informationen
D – Bremswiderstand - siehe Abschnitt 4.13. Optionaler Bremswiderstand für mehr Informationen
Stromversorgung & Steuerkabel
4
Version 1.20 | Optidrive ODE-3 IP66 für den Außenbereich Benutzerhandbuch | 11
www.senera.eu
4.2. Anschlussplan
All power terminal locations are marked directly on the product. DC+/BR/DC- terminals are not available
on Size 1 models.
4.2.1. IP66 (Nema 4X) Non-Switched Einheiten
L1/L L2/N L3
L1/L L2/N L3
Netzanschluss (1- oder 3-phasig)
U V W
ODE -3 IP66 (NEMA 4X) Nicht-geschaltet
PE
BR
DC
+
PE
WI
VI
UI
M
DC
-
Stromversorgungsanschlüsse
Weitere Informationen finden Sie in Abschnitt 4.4. auf Seite 13
Schutzleiteranschluss (PE)
Weitere Informationen finden Sie in Abschnitt 4.3. auf Seite 13
Schalten / Trennen
Stellen Sie sicher, dass mindestens 30 Sekunden
vergangen sind zwischen jedem Einschalten!
Sicherungen/Leistungsschalter
Weitere Informationen finden Sie in Abschnitt 4.4.2. auf Seite 13
Externe Netzdrossel (optional)
Weitere Informationen finden Sie in Abschnitt 4.4.3. auf Seite 14
Darf mit Modellen der Baugröße 4 nicht verwendet werden!
Externer EMV-Filter (optional)
Weitere Informationen finden Sie in Abschnitt 4.12. auf Seite 18
Externer Ausgangsfilter (optional)
Ausgangsdrossel (Lastdrossel)
du/dt-Filter
Sinusfilter
Bremswiderstand mit thermischem Überlastschutz
Weitere Informationen finden Sie in Abschnitt 4.8. auf Seite 15
Abgeschirmtes Motorkabel mit PE-Anschluss
Weitere Informationen finden Sie in Abschnitt 4.6. auf Seite 14
Stromversorgung & Steuerkabel
4
12 | Optidrive ODE-3 IP66 für den Außenbereich Benutzerhandbuche | Version 1.20
www.senera.eu
Stromversorgung & Steuerkabel
4
4.2.2. Electrical Power Connections – IP66 (NEMA 4X) Switched Models
L1/L L2/N L3
L1/L L2/N L3
U V W
ODE -3 IP66 (NEMA 4X) Geschaltet
PE
BR
DC
+
PE
WI
VI
UI
M
DC
-
Netzanschluss (1- oder 3-phasig) Stromversorgungsanschlüsse
Weitere Informationen finden Sie in Abschnitt 4.4. auf Seite 13
Schutzleiteranschluss (PE)
Weitere Informationen finden Sie in Abschnitt 4.3. auf Seite 13
Sicherungen/Leistungsschalter
Weitere Informationen finden Sie in Abschnitt 4.4.2. auf Seite 13
Externe Netzdrossel (optional)
Weitere Informationen finden Sie in Abschnitt 4.4.3. auf Seite 14
Darf mit Modellen der Baugröße 4 nicht verwendet werden!
Externer EMV-Filter (optional)
Weitere Informationen finden Sie in Abschnitt 4.12. auf Seite 18
Integrierter Netztrennschalter
Stellen Sie sicher, dass mindestens 30 Sekunden zwischen
den einzelnen Einschaltungen liegen!
Externer Ausgangsfilter (optional)
Ausgangsdrossel (Lastdrossel)
du/dt-Filter
Sinusfilter
Bremswiderstand mit thermischem Überlastschutz
Weitere Informationen finden Sie in Abschnitt 4.8. auf Seite 15
Abgeschirmtes Motorkabel mit PE-Anschluss
Weitere Informationen finden Sie in Abschnitt 4.6. auf Seite 14
Version 1.20 | Optidrive ODE-3 IP66 für den Außenbereich Benutzerhandbuch | 13
www.senera.eu
4.3. Schutzleiteranschluss (PE)
Erdungsrichtlinien
Die Erdungsklemme jedes Optidrive Umrichters muss einzeln und DIREKT an die Erdungssammelschiene (über den Filter, wenn
installiert) angeschlossen werden. Die Erdungsanschlüsse des Optidrive Umrichters dürfen dabei nicht von einem Umrichter zum
anderen bzw. zu einem anderen Gerät bzw. von einem solchen ausgehend durchgeschleift werden. Die Erdschleifenimpedanz muss
den jeweiligen regionalen Sicherheitsvorschriften entsprechen. Zur Einhaltung der UL-Vorschriften müssen für alle Erdverbindungen UL-
konforme Ringkabelschuhe verwendet werden.
Die Erdung des Umrichters muss mit der Systemerdung verbunden werden. Die Erdungsimpedanz muss den Anforderungen der
nationalen und lokalen Sicherheitsrichtlinien und/oder elektrischen Kodizes der Industrie entsprechen. Die Unversehrtheit aller
Erdungsanschlüsse ist regelmäßig zu überprüfen.
Schutzleiter
Der Querschnitt des Schutzleiters muss mindestens gleich dem Querschnitt der Netzanschlussleitung sein.
Sicherheitserdung
Hierbei handelt es sich um die gesetzlich vorgeschriebene Schutzerdung für den Umrichter. Einer dieser Punkte muss mit Stahl eines
benachbarten Gebäudes (Balken, Träger), einem Erdspieß im Boden oder einer Stromschiene verbunden werden. Die Erdungspunkte
müssen den Anforderungen der jeweils geltenden nationalen und regionalen industriellen Sicherheitsvorschriften und/oder
elektrischen Vorschriften entsprechen.
Motorerdung
Die Motorerdung muss mit einer der Erdungsklemmen des Umrichters verbunden werden.
Erdschlussüberwachung
Alle Umrichter können einen Ableitstrom gegen Erde verursachen. Optidrive-Umrichter wurden gemäß internationalen Normen für
den geringstmöglichen Ableitstrom entwickelt. Die Stromstärke hängt dabei von Länge und Typ des Motorkabels, der effektiven
Taktfrequenz, den verwendeten Erdungsanschlüssen sowie dem installierten EMV-Filter ab. Bei Verwendung eines Fehlerstrom-
Schutzschalters (FI-Schalter) gelten folgende Bedingungen:
 Es ist ein Gerät vom Typ B zu verwenden.
 Das Gerät muss für den Schutz von Ausrüstungen mit einem Gleichstromanteil im Ableitstrom geeignet sein.
 Für jeden Optidrive-Umrichter ist jeweils ein Fehlerstrom-Schutzschalter zu verwenden.
Schirmanschluss (Kabelschirm)
Die Klemme für die Sicherheitserdung bietet einen Erdungspunkt für die Kabelabschirmung des Motors. Die Kabelabschirmung des
Motors, der an diese Klemme angeschlossen ist (Antriebsseite), muss auch mit dem Motorrahmen (Motorseite) verbunden werden.
Verwenden Sie einen Schirmanschluss oder eine EMI-Klemme, um den Schirm mit dem Schutzleiteranschluss zu verbinden.
4.4. Stromversorgungsanschlüsse
4.4.1. Kabelauswahl
 FFür eine einphasige Versorgung sollte die Stromversorgung an die Klemmen L1/L und L2/N angeschlossen werden.
 Für eine dreiphasige Versorgung sollte die Stromversorgung an die Klemmen L1, L2 und L3 angeschlossen werden. Die
Phasenfolge ist hier nicht von Bedeutung.
 Zwecks Einhaltung der CE EMV-Vorschriften siehe Abschnitt 4.12. EMC-konforme Installation auf Seite 18.
 Gemäß IEC61800-5-1 ist eine ortsfeste Installation mit einer geeigneten Trennvorrichtung gefordert, die zwischen dem Optidrive-
Umrichter und der AC-Stromquelle installiert ist. Die Trennvorrichtung muss den örtlichen Sicherheitsnormen (z. B. in Europa die
Maschinenrichtlinie EN60204-1) entsprechen.
 Alle Kabel sind entsprechend den örtlichen Vorschriften zu bemessen. Richtlinien zu den maximalen Abmessungen finden sich in
Abschnitt 10.2. Bemessungstabellen.
4.4.2. Auswahl von Sicherungen/Leistungsschaltern
 Zum Schutz des Eingangsstromkabels sind geeignete Sicherungen zu installieren, gemäß den Daten in Abschnitt 10.2.
Bemessungstabellen. Alle Sicherungen müssen den geltenden örtlichen Vorschriften entsprechen. Im Allgemeinen sind Sicherungen
vom Typ gG (IEC 60269) oder UL-Typ-J ausreichend, in manchen Fällen können aber auch solche vom Typ aR erforderlich sein.
Die Ansprechzeit der Sicherungen muss unter 0,5 Sekunden liegen.
 Wenn die lokalen Richtlinien dies erlauben, können anstatt Sicherungen auch Leitungsschutzschalter vom Typ B MCB mit gleichen
Werten verwendet werden, vorausgesetzt das Schaltvermögen ist für die Installation ausreichend.
 Der maximal zulässige Kurzschlussstrom der Optidrive-Versorgungsspannungsklemmen gemäß IEC60439-1 beträgt 100 kA.
Stromversorgung & Steuerkabel
4
14 | Optidrive ODE-3 IP66 für den Außenbereich Benutzerhandbuche | Version 1.20
www.senera.eu
4.4.3. Optionale Eingangsdrossel
 Die Eingangsdrossel nicht mit Modellen der Baugröße 4 verwenden!
 Es wird empfohlen, bei Umrichtern der Baugrößen 1, 2 und 3, bei denen einer oder mehrere der folgenden Umstände auftreten,
eine optionale Eingangsdrossel in der Netzleitung zu installieren:
o Die eingehende Netzimpedanz ist niedrig oder der Fehler-/Kurzschlussstrom ist hoch.
o Die Versorgung ist anfällig für Spannungseinbrüche oder partielle Stromausfälle.
o Das Netz weist eine Phasenasymmetrie (dreiphasige-Umrichter) auf.
o Die Stromversorgung des Umrichters erfolgt über eine Sammelschiene oder ein Bürstengetriebe (üblicherweise Brückenkräne).
 Für alle anderen Installationen wird eine Eingangsdrossel empfohlen, um den Umrichter vor Störungen der Stromversorgung zu
schützen. Die Teilenummern sind in der Tabelle aufgeführt
Versorgung Baugröße AC-Eingangsinduktorspule
230 Volt
1 Phase
1 OPT-2-L1016-66
2 OPT-2-L1025-66
400 Volt
3 Phase
1 OPT-2-L3006-66
2 OPT-2-L3010-66
3 OPT-2-L3018-66
4.5. Motoranschlüsse
 Im Gegensatz zum Betrieb direkt über das Versorgungsnetz erzeugen Frequenzumrichter am Motor standesgemäß schnell
schaltende Ausgangsspannungen (PWM). Für Motoren, die für den Betrieb mit drehzahlvariablen Antrieben gewickelt wurden,
sind keine weiteren vorbeugenden Maßnahmen zu treffen. Falls jedoch die Qualität der Isolierung unbekannt sein sollte, ist der
Hersteller des Motors zu kontaktieren, da eventuell vorbeugende Maßnahmen notwendig sind.
 Der Motor ist über ein geeignetes Drei- oder Vierleiterkabel an die Klemmen U, V und W des Optidrive-Umrichters anzuschließen.
Bei Verwendung eines Dreileiterkabels, bei dem die Schirmung als Erdleiter funktioniert, muss diese mindestens den gleichen
Querschnitt aufweisen wie der Phasenleiter, wenn sie aus dem gleichen Material besteht. Wenn Vierleiterkabel verwendet werden,
muss der Erdleiter mindestens den Querschnitt der Phasenleiter besitzen und aus dem gleichen Material bestehen.
Die Motorerdung muss mit einer der Erdungsklemmen des Umrichters verbunden werden.
Maximal zulässige Motorkabellänge für alle Modelle: 100 Meter geschirmt bzw. 150 Meter ungeschirmt.
 
Wo mehrere Motoren über parallele Kabel mit einem einzelnen Umrichter verbunden sind, muss eine Ausgangsdrossel installiert werden.
4.6. Anschlüsse des Motorklemmenkastens
Installieren Sie keinerlei mechanischen oder elektromechanischen Schaltgeräte zwischen Umrichter und Motor. Wo nahe am Motor ein
Trennschalter installiert ist, sollte dieser mit der Umrichtersteuereinheit verriegelt sein, um sicherzustellen, dass der Umrichter bei isoliertem
Motor deaktiviert ist. Die meisten Allzweckmotoren sind für den Betrieb mit einer dualen Spannungsversorgung gewickelt. Entsprechende
Angaben finden sich auf dem Typenschild des Motors. Die Betriebsspannung wird normalerweise als STERN- oder DREIECKS-
Konfiguration bei der Installation des Motors ausgewählt. Die STERN-Variante bietet stets den höheren Spannungswert von beiden.
Eingangsspannung Spannungen gemäß Typenschild Anschluss
230 230 / 400
Dreieck
400 400 / 690
400 230 / 400 Stern
4.7. Verkabelung der Steuerklemmen
 Alle analogen Signalkabel müssen ausreichend abgeschirmt sein. Es werden deshalb verdrillte Doppelkabel empfohlen.
 Alle Strom- und Steuerkabel sind, wo möglich, getrennt und in keinem Fall parallel zu verlegen.
 Für Signalpegel verschiedener Spannungen, z. B. 24 V DC und 110 V AC, darf nicht das gleiche Kabel verwendet werden.
 Das maximale Anzugsdrehmoment für Steuerklemmen beträgt 0,5 Nm.
 Durchmesser für die Kabeleinführung der Steuerleitung: 0,05 – 2,5 mm2/30 – 12 AWG.
Stromversorgung & Steuerkabel
4
Version 1.20 | Optidrive ODE-3 IP66 für den Außenbereich Benutzerhandbuch | 15
www.senera.eu
4.8. Verwendung des Rückwärtslaufs/0/Vorwärtslauf-Wahlschalters (nur geschaltete Version)
Durch Anpassung der Parametereinstellungen kann der Optidrive für verschiedene Anwendungen, und nicht nur für Vorwärts- oder
Rückwärtslauf, konfiguriert werden. Dies könnte üblicherweise für Hand-/Aus-/Auto-Anwendungen (auch bekannt als Lokal-/
Fernsteuerung) für die HVAC- und Pumpenindustrie der Fall sein. Der integrierte Schalter wird parallel mit Umrichterklemme 2 (T2) und
3 (T3) als Digitaleingang 1 und 2 betrieben. Der Schalter ist per Standard aktiviert.
4.8.1. Eingebauter Schalter deaktivieren
Bei Bedarf kann der eingebaute Steuerschalter mit der folgenden Methode deaktiviert werden:
1) Vergewissern Sie sich, dass der Antrieb gestoppt ist (Anzeige zeigt "Stop").
2) Aktivieren Sie den erweiterten Parameterzugriff, indem Sie den richtigen Wert in P-14 (Standardmäßig: 201) einstellen.
3) Scrollen Sie nach unten zu Parameter P-00 (Anzeige zeigt P-00).
4) Halten Sie die STOP-Taste länger als 1 Sekunde gedrückt. Der Antrieb zeigt die Meldung "Lc-OFF" oder "Lc-On" oder "Altern" an.
5) Wählen Sie mit den Tasten “AUF” oder “AB” die Option:
o "Lc-OFF" bedeutet, dass der integrierte Schalter aktiviert ist.
o „Lc-On“ bedeutet, dass der Schalter gesperrt / deaktiviert ist.
o "Altern" bedeutet, dass die Drehrichtungsumkehr über den eingebauten Schalter deaktiviert ist (kann über das an DI1
angeschlossene externe Freigabesignal entsperrt werden) - Klemme 2).
6) Drücken Sie die STOP-Taste erneut, um das Menü zu verlassen.
Schalter links Schalter Mitte Schalter rechts
DI1 DI2 DI1 DI2 DI1 DI2
1 1 0 0 1 0 Lc-Off
0 0 0 0 0 0 Lc-On
0 1 0 0 1 0 Altern
HINWEIS
Die nachfolgende Tabelle zeigt die Standardeinstellung „Lc-Off“
Schalterposition
Einzustellende
Parameter HINWEIS
Schalter links Schalter Mitte Schalter rechts P-12 P-15
Rückwärtslauf STOPP Vorwärtslauf 0 0
Werksseitige Standardkonfiguration
Vorwärts- oder Rückwärtslauf mit Drehzahlsteuerung durch lokales
Potentiometer
STOPP STOPP Vorwärtslauf 0 5,7 Vorwärtslauf mit Drehzahlsteuerung durch lokalen POT
Rückwärtslauf - deaktiviert
Voreingestellte
Drehzahl 1 STOPP Vorwärtslauf 0 1
Vorwärtslauf mit Drehzahlsteuerung durch lokalen POT
Voreingestellte Drehzahl 1 bietet eine in P-20 eingestellte
Drehzahl mit „Rütteln“
Rückwärtslauf STOPP Vorwärtslauf 0 6, 8
Vorwärts- oder Rückwärtslauf mit Drehzahlsteuerung durch lokalen POT
Auto-Betrieb STOPP Hand-Betrieb 0 4
Hand-Betrieb - Drehzahlsteuerung durch lokales Potentiometer
Auto-Betrieb - Drehzahlsteuerung mittels Analogeingang 2, z. B.
per SPS mit einem 4-20 mA-Signal.
Betrieb mit
Drehzahlsteuerung STOPP Betrieb mit PI-
Steuerung 5 1
Bei der Drehzahlsteuerung wird die Drehzahl durch das lokale
Potentiometer geregelt
Bei der PI-Steuerung regelt das lokale Potentiometer den PI-Sollwert
Betrieb mit
voreingestellter
Drehzahlsteuerung
STOPP Betrieb mit PI-
Steuerung 50, 2, 4,
5, 8..12
Bei voreingestellter Drehzahlsteuerung wird die voreingestellte
Drehzahl mit P-20 festgelegt
Bei der PI-Steuerung kann der PI-Sollwert per Potentiometer
geregelt werden (P-44=1)
Hand-Betrieb STOPP Auto-Betrieb 3 6 Hand-Betrieb - Drehzahl durch lokalen POT gesteuert
Auto – Drehzahlsollwert vom Modbus
Hand-Betrieb STOPP Auto-Betrieb 3 3
Hand-Betrieb - Drehzahlsollwert von voreingestellter Drehzahl 1 (P-20)
Auto – Drehzahlsollwert vom Modbus
HINWEIS Um den Parameter P-15 anpassen zu können, muss der erweiterte Menüzugriff über P-14 eingestellt
werden (Standardwert ist 101)
Stromversorgung & Steuerkabel
4
16 | Optidrive ODE-3 IP66 für den Außenbereich Benutzerhandbuche | Version 1.20
www.senera.eu
4.9. Verwendung des internen Potentiometers (geschaltete Versionen)
Bei geschalteten Umrichtern kann das integrierte Potentiometer (angezeigt) dazu verwendet werden, das an Analogeingang 1
anliegende Signal und damit auch die Ausgangsfrequenz (Motordrehzahl) direkt zu steuern.
Um das integrierte Potentiometer als Signalquelle für Analogeingang 1 auszuwählen, stellen Sie P-16 auf 8 In-pot ein.
4.10. Steuerklemmenanschlüsse
2 (Dl 1)
1 (+24V DC/ 100mA)
5 (+10V DC/ 10mA)
6 (AI 1/ DI 4*)
(AO / DO*) 8
(0V/ COM) 9
AO mode:
0-10V
DO mode:
24V DC
0-10 V
0/4-20 mA
20-4 mA
0-10 V
10-0 V
0/4-20 mA
20-4 mA
10 (RL-COM)
11 (RL-NO)
HINWEIS
* Gestrichelte Linien zeigen den Anschluss für analoge Eingänge im Digitalmodus an
7 (0V/ COM)
3 (Dl 2)
4 (AI 2/ Dl 3*)
Schlüssel Standardfunktion Sec.
Page
Offen Geschlossen
1+24V DC 24 Volt DC-Eingang / DC-Ausgang +24V DC Versorgung des Umrichters (100 mA)
2DI 1 Digitaleingang 1 (Run Enable) STOPP BETRIEB
3DI 2 Digitaleingang 2 VORWÄRTS RÜCKWÄRTS
4AI 2 / DI 3 Analogeingang 2 / Digitaleingang 3 AI1-Referenz Voreingestellte
Drehzahl 1 (P-20)
5+10V DC +10 Volt DC-Ausgang +10V DC Versorgung des Umrichters (10 mA)
6AI 1 / DI 4 Analogeingang 1 / Digitaleingang 4 Drehzahlsollwert 1 (0-10 V)
70V / COM 0 Volt Gemeinsam 0 V gemeinsam für AI/AO/DI/DO
8AO Analogausgang Motordrehzahl (0-10 V)
90V / COM 0 Volt Gemeinsam 0 V gemeinsam für AI/AO/DI/DO
10 RL-COM Relaisausgang Gemeinsam Umrichter defekt Umrichter intakt
11 RL-NO Relaisausgang NO-Kontakt
HINWEIS
Digitaleingänge: Logik hoch = 8-30 V DC (max. 30 V DC)
Analogausgang: 0 – 10 Volt / 4-20 mA (20 mA max.)
Relaisausgang: 6A/250V AC, 5A/30V DC (resistive Last)
Stromversorgung & Steuerkabel
4
Version 1.20 | Optidrive ODE-3 IP66 für den Außenbereich Benutzerhandbuch | 17
www.senera.eu
4.10.1. Analogausgang
Die Analogausgangsfunktion kann über den Parameter P-25 konfiguriert werden, der in Abschnitt 6.2. Parameterliste auf Seite 23
beschrieben wird.
Der Ausgang bietet je nach Parameterauswahl zwei Betriebsmodi:
 Analogmodus
o Der Ausgang ist ein 0 – 10 Volt DC Signal, 20 mA max. Laststrom.
 Digitalmodus
o Der Ausgang ist ein 24 Volt DC Signal, 20 mA max. Laststrom.
4.10.2. Relaisausgang
Die Relaisausgangsfunktion kann über den Parameter P-18 konfiguriert werden, der in Abschnitt 6.2. Parameterliste auf Seite 23
beschrieben wird.
4.10.3. Analogeingänge
Es sind zwei Analogeingänge verfügbar, die ggf. auch als Digitaleingänge genutzt werden können. Die Signalformate werden wie
folgt per Parameter ausgewählt:
 Analogeingang 1 Formatauswahl Parameter P-16.
 Analogeingang 2 Formatauswahl Parameter P-47.
Diese Parameter werden in Abschnitt 6.2. Parameterliste auf Seite 23 ausführlich beschrieben.
Anschluss des lokalen
Potentiometers - AI1
2-Draht
Analogspannungs-
oder Stromstärkensignal
+24V DC
DI 1
DI 2
DI 3
+10V DC
AI 1
0V / COM
+24V DC
DI 1
DI 2
DI 3
+10V DC
AI 1
0V / COM
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
0-10 V
10-0 V
-10-10 V
0/4-20 mA
20-4 mA
+
V/A
-
2-Draht oder
schleifengespeister
Umformer 3-Draht Umformer
+24V DC
DI 1
DI 2
DI 3
+10V DC
AI 1
0V / COM
+24V DC
DI 1
DI 2
DI 3
+10V DC
AI 1
0V / COM
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
0-10 V
0/4-20 mA
+24V DC
Sensor
-
0/4-20 mA
+24V DC
Sensor
-
Die Funktion des Analogeingangs, z. B. für Drehzahlsollwert oder PID-Istwert, wird über den Parameter P-15 definiert. Die Funktion
dieser Parameter und der verfügbaren Optionen wird in Abschnitt 7. Makrokonfigurationen des analogen und digitalen Eingangs auf
Seite 40 erläutert.
4.10.4. Digitaleingänge
Es sind bis zu vier Digitaleingänge verfügbar. Die Funktion der Eingänge wird über die Parameter P12 und P-15 definiert, die in
Abschnitt 7. Makrokonfigurationen des analogen und digitalen Eingangs auf Seite 40 erläutert werden.
Stromversorgung & Steuerkabel
4
18 | Optidrive ODE-3 IP66 für den Außenbereich Benutzerhandbuche | Version 1.20
www.senera.eu
4.11. Thermischer Motorüberlastschutz
4.11.1. Interner thermischer Überlastschutz
Der Umrichter besitzt eine interne Schutzfunktion gegen thermische Motorüberlast. Übersteigt der Wert über einen bestimmten Zeitraum
100 % des in P-08 festgelegten Parameters (z. B. 150 % für 60 Sek.), kommt es zu einer Fehlerabschaltung und der Meldung „I.t-trP“.
4.11.2. Motorthermistor-Anschluss
Wird ein Motorthermistor verwendet, sollte der Anschluss folgendermaßen durchgeführt werden:
Motorthermistor-
Anschluss Zusätzliche Informationen
+24V DC
DI 1
DI 2
DI 3
Kompatibler Thermistor: PTC-Typ, 2,5 kΩ Auslösewert.
 Es muss eine Einstellung für P-15 gewählt werden,
die Digitaleingang 3 als externe Abschaltfunktion
definiert, z. B. P-15 = 3. Siehe Abschnitt 7.
Makrokonfigurationen des analogen und digitalen
Eingangs auf Seite 40 für weitere Informationen.
P-47 einstellen = “"
1
2
3
4
Siehe Abschnitt 7. Makrokonfigurationen des analogen und digitalen Eingangs für weitere Informationen zur Konfiguration der
Eingangsfunktionen.
4.12. EMC-konforme Installation
Kategorie Versorgungskabeltyp Motorkabeltyp Steuerkabel Maximal zulässiger Wert
Maximale Motorkabellänge
C16Geschirmt1Geschirmt1,5
Geschirmt4
1M / 5M7
C2 Geschirmt2Geschirmt1, 5 5M / 25M7
C3 Ungeschirmt3Geschirmt225M / 100M7
1 Ein geschirmtes Kabel für eine Festinstallation mit der jeweils verwendeten Hauptversorgungspannung. Kabel mit geflochtener
oder verdrillter Abschirmung, bei denen der Schirm mindestens 85 % der Kabeloberfläche abdeckt, die eine niedrige HF-
Signalimpedanz haben. Eine Installation eines Standardkabels in einem geeigneten Stahl- oder Kupferrohr ist im Allgemeinen
ebenfalls zulässig.
2
E
in geeignetes Kabel mit konzentrischem Schutzleiter für eine Festinstallation mit der jeweils verwendeten Hauptversorgungspannung.
Eine Installation eines Standardkabels in einem geeigneten Stahl- oder Kupferrohr ist im Allgemeinen ebenfalls zulässig.
3
Ein geeignetes Kabel für eine Festinstallation mit der jeweiligen Hauptversorgungspannung. Ein abgeschirmtes Kabel ist nicht
erforderlich.
4
Ein geschirmtes Kabel mit niederohmiger Schirmung. Für Analogsignale wird ein verdrilltes Doppelkabel empfohlen.
5
Der Kabelschirm sollte mittels einer EMV-gerechten Verschraubung am Motor angeschlossen werden, um eine großflächige
Verbindung zum Motorgehäuse herzustellen. Wird der Umrichter in einem Schaltschrank aus Stahl eingebaut, muss der
Kabelschirm mit geeigneten EMV-Klammern oder Verschraubungen direkt auf der Montageplatte und so nahe wie möglich am
Umrichter befestigt werden. Bei IP66-Umrichtern verbinden Sie die Schirmung des Motorkabels mit der internen Erdungsklemme.
6
Hier wird lediglich der Standard für leitungsgeführte Emissionen der Kategorie C1 erfüllt. Für die Einhaltung der Kategorie C1 für
gestrahlte Emissionen sind zusätzliche Maßnahmen erforderlich. Kontaktieren Sie bitte Ihren Vertriebspartner für weitere Unterstützung.
7
Zulässige Kabellänge mit zusätzlichem externem EMV-Filter.
4.13. Optionaler Bremswiderstand
Optidrive E3 Einheiten der Baugröße 2 und größer verfügen über einen integrierten Bremstransistor. So kann bei Anwendungen, die
ein höheres Bremsdrehmoment erfordern, ein externer Widerstand an den Umrichter angeschlossen werden.
Der Bremstransistor ist, wie in den Diagrammen im Abschnitt 4.2. Anschlussplan, mit den Klemmen „+“ und „BR“ zu verbinden.
Der Spannungspegel an diesen Klemmen kann 800 V DC überschreiten.
Auch nach dem Trennen von der Hauptversorgung kann der Umrichter noch unter Spannung stehen.
Warten Sie deshalb 10 Minuten nach dem Abschalten, bis die Einheit vollständig entladen ist, und nehmen Sie erst dann
Anschlüsse an diesen Klemmen vor.
Geeignete Widerstände bzw. Tipps zu deren Auswahl erhalten Sie von Ihrem Sentera Händler. Der Bremswiderstand wird hier
über die Einstellung P-34 > 0 aktiviert. Siehe Abschnitt 6. Parameter für weitere Informationen.
Stromversorgung & Steuerkabel
4
Version 1.20 | Optidrive ODE-3 IP66 für den Außenbereich Benutzerhandbuch | 19
www.senera.eu
Dynamischer Bremstransistor mit thermischem Überlastschutz
L1/L
K1
ODE-3
DC+
K1 - Hauptschütz
Thermischer Überlast-/Bremswiderstand mit internem Übertemperaturschalter
BR
L2/N L3
Dlx
+ 24 VDC ODE-3
Optional wiring
Es wird dringend empfohlen, den Umrichter mit einem Hauptschütz
auszustatten und einen zusätzlichen thermischen Überlastschutz für den
Bremswiderstand vorzusehen und zu verwenden.
Das Schütz sollte so verdrahtet sein, dass es bei Überhitzung des
Widerstandes öffnet, da der Umrichter sonst die Hauptzufuhr nicht
unterbrechen kann, wenn der Bremschopper in einer fehlerhaften Situation
geschlossen (kurzgeschlossen) bleibt.
Es wird auch empfohlen, den thermischen Überlastschutz als externe
Auslösung an einen Digitaleingang des Umrichters anzuschließen.
Der Spannungspegel an diesen
Klemmen kann 800 V DC
überschreiten.
Auch nach dem Trennen von der
Hauptversorgung kann der Umrichter
noch unter Spannung stehen.
Warten Sie deshalb 5 Minuten
nach dem Abschalten, bis die Einheit
vollständig entladen ist und nehmen
Sie erst dann Anschlüsse an diesen
Klemmen vor.
Stromversorgung & Steuerkabel
4
20 | Optidrive ODE-3 IP66 für den Außenbereich Benutzerhandbuche | Version 1.20
www.senera.eu
5. Betrieb
5.1. Verwalten des Tastenfelds
Die Konfiguration des Umrichters bzw. die Überwachung seines Betriebs erfolgt über das Tastenfeld bzw. Display.
NAVIGATION Zur Anzeige von Echtzeitdaten, für den Zugriff auf die
Parameterkonfiguration und das Speichern von Änderungen.
AUF Zur Erhöhung der Drehzahl im Echtzeitmodus bzw. der
Parameterwerte im Bearbeitungsmodus.
AB Zur Verringerung der Drehzahl im Echtzeitmodus bzw. der
Parameterwerte im Bearbeitungsmodus.
RESET/STOPP
Zum Rücksetzen nach einer Fehlerabschaltung des Umrichters.
Wird im Tastenfeld-Modus zum Stoppen des Umrichters
verwendet.
START
Wird im Tastenfeld-Modus zum Starten des Umrichters oder
zur Umkehrung der Rotationsrichtung verwendet (wenn der
bidirektionale Tastenfeld-Modus aktiviert ist).
5.2. Betriebsanzeigen
  

 
Umrichter
gestoppt/
deaktiviert
Umrichter ist
gestartet/in Betrieb,
Display zeigt die
Ausgangsfrequenz
(Hz)
Navigationstaste
maximal 1 Sekunde
drücken.
Das Display zeigt
die Motorstromstärke
(A) an
Navigationstaste
maximal 1 Sekunde
drücken.
Das Display zeigt
die Motorleistung
(kW) an
Wenn P-10 > 0, die
Navigationstaste
maximal 1 Sekunde
drücken, um die
Motordrehzahl (U/
Min) anzuzeigen
5.3. Änderung von Parametern
     
Navigationstaste
für mehr als 2
Sekunden gedrückt
halten
Den gewünschten
Parameter mit der
Auf-/Ab-Taste
auswählen
Navigationstaste
maximal 1 Sekunde
drücken
Den Wert mit der
Auf-/Ab-Taste
anpassen
Maximal 1
Sekunde
drücken, um zum
Parametermenü
zurückzukehren
Für mehr als 2
Sekunden gedrückt
halten, um zum
Betriebsdisplay
zurückzukehren
Betrieb
5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Sentera Controls FISE11105E6-19 Mounting Instruction

Typ
Mounting Instruction
Dieses Handbuch eignet sich auch für