DEUTSCH
Distanz-Sensor
mit Taster-Betrieb
Betriebsanleitung
Sicherheitshinweise
Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung lesen.
Anschluss, Montage und Einstellung nur durch Fachpersonal.
Gerät bei Inbetriebnahme vor Feuchte und Verunreinigung
schützen.
Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Distanz-Sensor DT20 ist ein optoelektronischer Sensor und
wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen, Tieren
und Personen eingesetzt.
Inbetriebnahme
1 Leitungsdose spannungsfrei aufstecken und festschrauben.
Für Anschluss in B gilt: brn=braun, blu=blau, blk=schwarz,
gra=grau, wht=weiß.
Leitungen anschließen.
Sensor mit Befestigungsbohrungen an Halter montieren.
Lichttaster an Betriebsspannung legen (s. Typenaufdruck).
Grüne LED (Power on) leuchtet.
Einsatzbedingungen wie Tastweite, Objektgröße und
A 1
Remissionsvermögen des Tastgutes überprüfen.
Remission: 6%=schwarz, 18%=grau, 90%=weiß (bezogen auf
Standardweiß nach DIN 5033).
Justage Lichtempfang:Justage Lichtempfang:
Justage Lichtempfang:Justage Lichtempfang:
Justage Lichtempfang:
Objekt positionieren. Sensor auf Objekt ausrichten. Orientie-
rung des Sensors bei angrenzenden, glänzenden Oberflächen
beachten.
2
Plug&PlayPlug&Play
Plug&PlayPlug&Play
Plug&Play
(-P_ _ _Bbbee und -N_ _ _Bbbee):(-P_ _ _Bbbee und -N_ _ _Bbbee):
(-P_ _ _Bbbee und -N_ _ _Bbbee):(-P_ _ _Bbbee und -N_ _ _Bbbee):
(-P_ _ _Bbbee und -N_ _ _Bbbee):
bb: Messabstand Min.
ee: Messabstand Max.
Kennlinie ist pegelabhängig (Distanz/Remission)
x = Messdistanz
y = Genauigkeit
3 Applikationshinweise
Wartung
SICK-Sensoren sind wartungsfrei. Wir empfehlen, in regelmäßigen
Abständen
- die optischen Grenzflächen zu reinigen,
- Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen.
B
We reserve the right to make changes without prior notification
Änderungen vorbehalten
Angegebene Produkteigenschaften und technische Daten stellen keine
Garantieerklärungen dar.
Sous réserve de modifications
Reservam-se alteraç ões
Ret til ændringer forbeholdes
Con riserva di modifiche
Wijzigingen voorbehouden
Reservado el derecho a introducir modificaciones
8011544.1205 GO KE
DT20
ENGLISH
Distance Sensor
with proximity mode
Operating Instructions
Safety Specifications
‡ Read the operating instructions before starting operation.
‡ Connection, assembly, and settings only by competent
technicians.
‡ Protect the device against moisture and soiling when operating.
‡ No safety component in accordance with EU machine
guidelines.
Proper Use
The DT20 Distance Sensor is an optoelectronic sensor and is
used for optical, non-contact detection of objects, animals, and
people.
Starting Operation
1 Connect and secure cable receptacle tension-free.
The following apply for connection in B: brn=brown,
blu=blue, blk=black, gra=gray, wht=white.
Connect cables.
Mount sensor to suitable holders (e.g. SICK mounting bracket).
Connect photoelectric proximity switch to operating voltage
(see type label).
LED green (Power on) lights.
Check application conditions such as scanning distance, size
and reflectance of object to be detected.
Reflectance: 6%=black, 18%=gray, 90%=white (based on
standard white to DIN 5033).
Adjustment of light reception:Adjustment of light reception:
Adjustment of light reception:Adjustment of light reception:
Adjustment of light reception:
Position object. Align the sensor to the object. Pay attention to
the orientation of the sensor if there are shiny objects nearby.
2
Plug&PlayPlug&Play
Plug&PlayPlug&Play
Plug&Play
(-P_ _ _Bbbee and -N_ _ _Bbbee):(-P_ _ _Bbbee and -N_ _ _Bbbee):
(-P_ _ _Bbbee and -N_ _ _Bbbee):(-P_ _ _Bbbee and -N_ _ _Bbbee):
(-P_ _ _Bbbee and -N_ _ _Bbbee):
bb: Min. measurement distance
ee: Max. measurement distance
Characteristic curve is dependent on level (distance/
reflectance).
x = Measurement distance
y = Accuracy
3 Application notes
Maintenance
SICK sensors do not require any maintenance. We recommend
that you clean the external lens surfaces and check the screw
connections and plug-in connections at regular intervals.
1
L+
Q
M
Q
A
NC
4
3
2
5
brn
blk
blu
wht
gra
54,08
72,4
22
50,224,25
48,64
52,92
24,3
14,18
ø 4,5
4,5
13,49
3
(mm) 200 400 600 800 1000
±4
±6
±7
y
±2
0
6%
18% ... 90%
2b
2a
3.5 mA
20 mA
4 mA
bb ee
20.5 mA
Plug&Play
x [mm]
I [mA]
DT20
Measurement area
1)
Messbereich
1)
Plage de mesure
1)
Campo de mediç ão
1)
Måleområde
1)
90 … 1000 mm
wht 90% wht 90% wht 90% wht 90% wht 90% 90 … 600 mm/100 … 1000 mm
gra 18% gra 18% gra 18% gra 18% gra 18% 90 … 600 mm/100 … 1000 mm
blk 6% blk 6% blk 6% blk 6% blk 6% 90 … 600 mm/100 … 1000 mm
Light spot diameter 1 m Lichtfleck bei 1 m Diamètre de la tache lumineuse 1 m Diâmetro do ponto de luz 1 m Lyspletdiameter 1 m Ø = 35 mm
Supply voltage Vs Versorgungsspannung U
V
Tension d'alimentation U
V
Tensão de força U
V
Forsyningsspænding U
V
DC 10 … 30 V
2)
Switching output Schaltausgang Sortie logique Saí da de circuito Koblingsudgang PNP/NPN, Q
Analogue output (invertable), Q
A
Analogausgang (invertierbar), Q
A
Sortie analogique (inversable) Q
A
Saí da analógica (inversível) Q
A
Analogudgang (kan inverteres) Q
A
4 … 20 mA
Multifunction MF Multifunktion MF Multifonctions MF Multifunção MF Multifunktion MF NC
Power consumption Leistungsaufnahme Consommation de courant Potência ligada Strømforbrug 1,5 W
Response time Ansprechzeit Temps de réponse Tempo de reação Responstid 10 ms/15 ms
Output rate Ausgaberate Vitesse de sortie Taxa de saída Udgivelseshastighed 1 ms
Enclosure rating Schutzart Type de protection Tipo de proteção Tæthedsgrad IP 67
Accuracy
3)
Genauigkeit
3)
Précision
3)
Precisão
3)
Nøjagtighed
3)
2b
Reproducibility Reproduzierbarkeit Reproductibilité Reprodutibilidade Reproducerbarhed ± 1,5 mm/± 3 mm
Temperature drift Temperaturdrift Dérive thermique Deriva por temperatura Temperaturdrift 0,25 mm/K
VDE protection class VDE-Schutzklasse Classe de protection VDE Classe de proteção VDE VDE beskyttelsesklasse
Circuit protection
4)
Schutzschaltungen
4)
Circuits de protection
4)
Circuitos protetores
4)
Beskyttelseskoblinger
4)
A, B, D
Ambient operating temperature Betriebsumgebungstemperatur Température ambiante Temperatura ambiente de operaç ão Driftsomgivelsestemperatur –25 … +55 °C
1)
Min. measurement distance … Max.
1)
Min. Messabstand … Max. Messabstand
1)
Distance de mesure mini … Distance
1)
Distância mín. de medição … distância
1)
Min. måleafstand … Max. måleafstand
measurement distance
2)
Grenzwerte de mesure maxi máx. de medição
2)
Grænseværdier
2)
Limits Restwelligkeit max. 5 V
SS
2)
Valeurs limites
2)
Valores limite resterende bølgethed max. 5 V
SS
Residual ripple max. 5 V
PP
3)
Nach Einschaltdauer von 30 min Ondulation résiduelle maxi 5 V
SS
Ondulaç ão residual máx. 5 V
SS
3)
Efter en indkoblingsvarighed på 30 min.
3)
Following switch-on period of 30 min.
4)
A = Uv-Anschlüsse verpolsicher
3)
Après une durée de branchement de 30 min
3)
Após um tempo de funcionamento de 30 min.
4)
A = Uv-tilslutninger med
4)
A=V
S
connections reverse B = Ein-/Ausgänge verpolischer
4)
A = Raccordements Uv protégés
4)
A = Conexões Uv protegidas B = Ind-/udgange med
polarity protected D = Ausgänge überstrom- contre les inversions de polarité contra inversão de polos polbeskyttelse
B = inputs/outputs reverse und kurzschlussfest B = Entrées/Sorties protégées contre B = Entradas/saídas protegidas D = Udgange overstrøm-
polarity protected les inversions de polarité contra inversão de polos og kortslutningsresistent
D = outputs protected against excess D = Sorties protégées contre les surcharges D = Saídas protegidas contra
current and short circuits et les courts-circuits sobrecarga e curto circuito