ESAB Origo™Mig C170 3ph Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
Valid for serial no. 526, 527, 509, 5330349 301 102 060210
OrigoMig C170 3ph
OrigoMig C200 3ph
OrigoMig C250 3ph
Betriebsanweisung
DEUTSCH
2
TOCg
1 RICHTLINIEN 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 SICHERHEIT 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 EINFÜHRUNG 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Ausstattung 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 TECHNISCHE DATEN 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 INSTALLATION 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Positionierung 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Komponentenmontage 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Elektrische Installation 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4 Netzanschluss 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 BETRIEB 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Anschlüsse und Bedienelemente 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Funktionsweise 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 WARTUNG 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 Kontrolle und Reinigung 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 FEHLERSUCHE 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 ERSATZTEILBESTELLUNG 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCHALTPLAN 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ZUBEHÖR 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
OC17253g
1 RICHTLINIEN
ZULASSUNGSNACHWEIS
ESAB Welding Equipment AB, S695 81 Laxå, Schweden, bestätigt hiermit in Eigenverantwortung,
daß die Schweißstromquelle OrigoMig C170 3ph/OrigoMig C200 3ph/OrigoMig C250 3ph ab Serien-
nummer 526, 527, 509, 533 dem Standard IEC/EN 609741 gemäß den Bedingungen der Direktive
(73/23/EEG) mit Zusats (93/68/EEG) und dem Standard EN 6097410 gemäß den Bedingungen der
Direktive (89/336/EEG) mit Zusatz (93/68/EEG) entspricht.
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
Henry Selenius
Vice President
ESAB Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
Laxå 12042005
2 SICHERHEIT
Der Anwender einer ESABSchweißausrüstung ist für die Sicherheitsmaßnahmen verant-
wortlich, die für das Personal gelten, das mit der Anlage oder in deren Nähe arbeitet. Die Si-
cherheitsmaßnahmen sollen den Anforderungen entsprechen, die an der Schweißausrüstung
gestellt werden. Der Inhalt dieser Empfehlung kann als eine Ergänzung der normalen Vor-
schriften für den Arbeitsplatz betrachtet werden.
Die Bedienung muss gemäß der Anleitung von Personal ausgeführt werden, das mit den
Funktionen der Schweißausrüstung gut vertraut ist. Eine falsche Bedienung kann eine Ge-
fahrensituation herbeiführen, die Personen und Maschinenschäden verursachen kann.
1. Personal, das mit der Schweißausrüstung arbeitet, muss vertraut sein mit:
S der Bedienung
S dem Standort des Notausschalters
S der Funktionsweise
S den geltenden Sicherheitsvorschriften
S Schweißvorgängen
2. Der Bediener muss sicherstellen:
S dass sich kein Unbefugter im Arbeitsbereich der Schweißausrüstung befindet, wenn die-
se eingeschaltet wird.
S dass keine Person ungeschützt steht, wenn der Lichtbogen gezündet wird.
3. Der Arbeitsplatz muss:
S für den Zweck geeignet sein.
S zugfrei sein.
4. Persönliche Schutzausrüstung
S Immer die vorgeschriebene, persönliche Schutzausrüstung wie z.B. Schutzbrille, feuer-
sichere Arbeitskleidung, Schutzhandschuhe tragen.
S Keine lose sitzenden Gegenstände wie Gürtel, Armbänder, Ringe usw. tragen, die
hängenbleiben oder Brandverletzungen verursachen können.
5. Sonstiges
S Kontrollieren, ob die angewiesenen Rückleiter gut angeschlossen sind.
S Eingriffe in elektr. Geräte dürfen nur von einem Elektriker vorgenommen werden.
S Erforderliche Feuerlöschausrüstung muss an einem gut sichtbaren Platz leicht zugänglich
sein.
S Schmierung und Wartung der Schweißausrüstung darf nicht während des Betriebs erfolgen.
DE
4
OC17253g
WARNUNG
LESEN SIE DIE BETRIEBSANWEISUNG VOR DER INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME DURCH.
BEIM LICHTBOGENSCHWEISSEN UND LICHTBOGENSCHNEIDEN KANN IHNEN UND ANDE-
REN SCHADEN ZUGEFÜGT WERDEN. DESHALB MÜSSEN SIE BEI DIESEN ARBEITEN BESON-
DERS VORSICHTIG SEIN. BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN IHRES ARBEIT-
GEBERS, DIE SICH AUF DEN WARNUNGSTEXT DES HERSTELLERS BEZIEHEN.
ELEKTRISCHER SCHLAG Es besteht Lebensgefahr.
S Die Schweißausrüstung gemäß örtlichen Standards installieren und erden.
S Keine stromführenden Teile oder Elektroden mit bloßen Händen oder mit nasser Schutzaus
rüstung berühren.
S Personen müssen sich selbst von Erde und Werkstück isolieren.
S Der Arbeitsplatz muss sicher sein.
RAUCH UND GAS Können Ihre Gesundheit gefährden.
S Das Gesicht ist vom Schweißrauch abzuwenden.
S Ventilieren Sie und saugen Sie den Rauch aus dem Arbeitsbereich ab.
UV UND IRLICHT Können Brandschäden an Augen und Haut verursachen.
S Augen und Körper schützen. Geeigneten Schutzhelm mit Filtereinsatz und Schutzkleider tragen.
S Übriges Personal in der Nähe ist durch Schutzwände oder Vorhänge zu schützen.
FEUERGEFAHR
S Schweißfunken können ein Feuer entzünden. Daher ist dafür zu sorgen, dass sich am Schweiß-
arbeitsplatz keine brennbaren Gegenstände befinden.
GERÄUSCHE Übermäßige Geräusche können Gehörschäden verursachen.
S Schützen Sie ihre Ohren. Benutzen Sie einen Kapselgehörschutz oder einen anderen Gehör-
schutz.
S Warnen Sie Umstehende vor der Gefahr.
BEI STÖRUNGEN Nur Fachpersonal mit der Behebung von Störungen beauftragen.
SCHÜTZEN SIE SICH SELBST UND ANDERE!
WARNUNG!
Lesen Sie die Betriebsanweisung vor der
Installation und inbetriebnahme durch.
WARNUNG!
Die Stromquelle darf nicht zum Auftauen gefrorener Rohre eingesetzt werden.
Dieses Produkt ist ausschließlich für Lichtbogenschweißarbeiten
vorgesehen!
DE
5
OC17253g
3 EINFÜHRUNG
OrigoMig C170 3ph/C200 3ph/C250 3ph sind in Stufen einstellbare Schweißstromquellen in
Kompaktausführung, die für das Schweißen von Stahl, Edelstahl und Aluminium mit
Massivdrahtelektroden sowie mit Fülldrahtelektroden ohne und mit Schutzgas vorgesehen sind.
Indem man die Anschlüsse + und an der Umschaltklemme oberhalb des Drahtvorschubwerks
vertauscht, erhält man die Möglichkeit zwischen Schweißen mit Massivdrahtelektroden/Schutzgas und
Schweißen mit gaslosen Fülldrahtelektroden zu wechseln.
ESABProduktzubehör finden Sie auf Seite 17.
3.1 Ausstattung
Lieferumfang der Schweißstromquelle:
S Schweißpistole
S Rückleiterkabel mit Rückleiterklemme
S Gestell für Gasflasche
S Betriebsanweisung
4 TECHNISCHE DATEN
OrigoMig C170
3ph
OrigoMig C200
3ph
OrigoMig C250
3ph
Spannung 400415V
3 50/60 Hz
400415V
3 50/60 Hz
230/400415V
3 50/60 Hz
Zulässige Belastung
100% ED 100A 120A 150A
60 % ED 130A 150A 190A
35 % ED 170A 200A 250A
Einstellbereich (DC) 30170A 30200A 40280A
Leerlaufspannung 15,530,6V 16,031,8V 15,037,0V
Leerlaufleistung 310W 210W 340W
Leistungsfaktor 0,97 0,97 0,97
Steuerspannung 42V, 50/60Hz 42V, 50/60Hz 42V, 50/60Hz
Drahtvorschubgeschwindigkeit 1,017m/min 1,017m/min 1,017m/min
Nachbrennzeit 0,020,25s 0,020,25s 0,020,25s
Punktschweißung 0,22,5s 0,22,5s 0,22,5s
Schweißpistolenanschluss EURO EURO EURO
Drahtabmessungen 0,60,8(Fe, SS)
1,0(Al)
0,8(FCW)
0,81,0(CuSi)
0,61,0(Fe, SS)
1,0(Al)
0,81,0(FCW)
0,81,0(CuSi)
0,61,2(Fe, SS)
1,01,2(Al)
0,81,2(FCW)
0,81,0(CuSi)
Max. Drahtspulendurchmesser 300mm/15kg 300mm/15kg 300mm/15kg
Abmessungen LxBxH 860x420x730 860x420x730 860x420x730
Gewicht 63,5kg 72,5kg 82kg
Arbeitstemperatur 10 ÷ +40
o
C 10 ÷ +40
o
C 10 ÷ +40
o
C
Schutzart IP 23 IP 23 IP 23
Anwendungsklasse
DE
6
OC17253g
Relative Einschaltdauer (ED)
Die relative Einschaltdauer gibt die prozentuale Zeitdauer ausgehend vom Referenzwert 10 Minuten
an, in der mit einer bestimmten Belastung geschweißt werden kann.
Schutzform
Der IPCode gibt die Schutzform an, d.h. den Schutzgrad gegen das Eindringen von festen Gegen-
ständen und Wasser. Geräte mit der Kennzeichnung IP 23 sind für den Betrieb im Freien sowie in
geschlossenen Räumen vorgesehen.
Einsatzklasse
Das Symbol bedeutet, dass die Schweißstromquelle für die Arbeit in Räumen mit erhöhter
elektrischer Gefährdung ausgelegt ist.
5 INSTALLATION
Die Installation ist von einem Fachmann auszuführen.
WARNUNG!
Dieses Produkt ist für den industriellen Gebrauch vorgesehen. Bei Hausgebrauch kann das Produkt
Funkstörungen verursachen. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, entsprechende
Vorsichtsmaßnahmen zu ergreifen.
5.1 Positionierung
Positionieren Sie die Schweißstromquelle so, dass Ein und Auslass für die Kühlluft
nicht blockiert werden.
5.2 Komponentenmontage
Für die Transportzeit sind die Räder an die Maschine nicht montiert. Vor der Inbetriebnahme des
geräters bitte die Räder an die Maschine gemäss der Instruktion montieren.
WARNUNG!
1.
3.
2.
DE
7
OC17253g
5.3 Elektrische Installation
C200 3ph
5.4 Netzanschluss
Kontrollieren Sie, dass die Schweißstromquelle mit der korrekten Netzspannung angeschlossen und
eine angemessene Sicherungsgröße verwendet wird. Nehmen Sie eine Schutzerdung gemäß den
geltenden Bestimmungen vor.
Kennschild mit Anschlussdaten
OrigoMig C170 3ph OrigoMig C200 3ph OrigoMig C250 3ph
Netzspannung V
400415V, 3 50/60 Hz 400415V, 3 50/60 Hz 230/400415V, 3 50/60 Hz
Primärstrom A
bei100% ED
4,0 5,3 12,1/7,0
bei 60% ED
6,1 6,8 17,6/10,2
bei 35% ED
8,9 10,1 25,3/14,6
Netzkabelquersch-
nitt mm
2
4 x 1,5 4 x 1,5 4 x 2,5/4 x 1,5
Sicherung träge
Schmelzsicherung A
10 10 25/16
ACHTUNG! Die o.g. Kabelquerschnitte und Sicherungsgrößen entsprechen den schwedischen
Bestimmungen. Schließen Sie die Schweißstromquelle gemäß den nationalen bzw. regionalen
Vorschriften an.
DE
8
OC17253g
6 BETRIEB
Allgemeine Sicherheitsvorschriften für die Handhabung dieser Ausrüstung fin-
den Sie auf Seite 3. Die Vorschriften vor Anwendung der Ausrüstung bitte le-
sen!
WARNUNG!
Bei rotierenden Teilen besteht Klemmgefahr, deshalb ist besondere
Vorsicht geboten.
WARNUNG KIPPGEFAHR!
Der transport und die Nutzung des Gerätes beim Abhang über 10
o
ist ohne zusätzlicher
Absicherung verboten.
6.1 Anschlüsse und Bedienelemente
1 Schalter für Netzspannung 7 Anschluss für Rückleiterkabel (),
niedrige Drosselung
2 Weiße Anzeigelampe, Netzspannung EIN 8 Drehknopf der Punktschweißung ON/OFF
und der Zeiteinstellung
3 Orangefarbene Anzeigelampe, Überhitzung 9 Drehknopf zur Einstellung der Drahtvor-
schubgeschwindigkeit
4 Schweißspannungs Schalter 10 Digitales Messgeräd V/A ( siehe Seite 17)
5 Zentralanschlus für den Schweissbrenner 11 Rückleiterkabel mit Rückleiterklemme
6 Anschluss für Rückleiterkabel (),
hohe Drosselung
* Potentiometer für Drahtrückbrandzeit Eins-
tellung, (auf der Steuerplatine)
C250 3phC170 3ph
C200 3ph
DE
9
OC17253g
6.2 Funktionsweise
6.2.1 Einschalten der Anlage und Thermowächter
Einschalten der Schweißstromquele durch Drehen des Schalters [1], die
Anzeigelampe [2] ist ein die Schweißstromquele ist Betriebsbereitet. Wenn die
Temperatur in der Maschine während des Schweißens zu stark ansteigt, wird der
Schweißprozeß durch einen Thermowächter unterbrochen und ein Neustart
verhindert. Dieser Zustand wird durch die orange Kontrolleuchte [3] angezeigt.
Sobald die Maschine abgekühlt ist, erlischt die Kontrolleuchte [3] automatisch und
das Schweißen kann fortgesetzt werden. Zur effektiven Kühlung sollte der
Netzschalter eingeschaltet bleiben.
7 WARTUNG
Eine regelmäßige Wartung ist Voraussetzung für einen zuverlässigen und sicheren
Betrieb.
ACHTUNG!
Sämtliche Garantien des Lieferanten erlöschen, wenn der Kunde während der
Garantiezeit selbsttätig Eingriffe in das Produkt vornimmt, um eventuelle Fehler zu
beseitigen.
7.1 Kontrolle und Reinigung
Überprüfen Sie die Schweißstromquelle regelmäßig auf Verschmutzungen. Die
Stromquelle ist je nach Umgebung in regelmäßigen Intervallen mit reduzierter
Druckluft zu reinigen. Verstopfte Lufteinlässe und auslässe können andernfalls
Überhitzungen verursachen.
Pistole
S Reinigung und Wechsel der Verschleißteile an der Pistole sind in regelmäßigen
Abständen vorzunehmen. Dadurch wird ein störungsfreier Drahtvorschub
gewährleistet. Reinigen Sie die Drahtführung regelmäßig mit Druckluft.
Reinigen Sie die Kontaktöffnung.
Bremsnabe
Die Nabe ist bei Lieferung korrekt eingestellt. Falls eine
Nachjustierung erforderlich ist, führen Sie folgende
Schritte aus. Justieren Sie die Bremsnabe so,
dass der Draht bei Ende des Vorschubs ein wenig
durchhängt.
S Einstellung des Bremsmoments
S Bringen Sie den roten Schalter in
Verriegelungsposition.
S Führen Sie einen Schraubendreher in die Federn an der Nabe.
Durch Drehen der Federn im Uhrzeigersinn verringert sich das Bremsmoment.
Durch Drehen der Federn im entgegengesetzten Uhrzeigersinn erhöht sich
das Bremsmoment. ACHTUNG! Die Einstellung muss für beide Federn
identisch sein.
DE
10
OC17253g
8 FEHLERSUCHE
Folgende Kontrollmaßnahmen werden vor dem Heranziehen von speziell geschultem
Wartungspersonal empfohlen.
Fehlertyp Maßnahme
Schweißstromquelle erzeugt
keinen Lichtbogen.
S Kontrollieren Sie, ob der Schalter für die Netzspannung
eingeschaltet ist.
S Prüfen Sie, ob Schweiß und Rückleiterkabel korrekt
angeschlossen sind.
S Vergewissern Sie sich, dass die korrekte Stromstärke
eingestellt ist.
Schweißstrom wird während
des Schweißens unterbrochen
S Kontrollieren Sie, ob die Thermostate aktiviert wurden.
(Orangefarbene Anzeigelampe an der Vorderseite der
Schweißstromquelle leuchtet.)
S Überprüfen Sie die Netzsicherungen.
Thermostate werden zu oft akti-
viert
S Kontrollieren Sie, ob die Ventillationsöffnungen offen sind.
S Ermitteln Sie, ob die Nennwerte der Schweißstromquelle
überschritten werden (Überlastung der Schweißstromquelle).
Unbefriedigende Schweißergeb-
nisse
S Prüfen Sie, ob Schweiß und Rückleiterkabel korrekt
angeschlossen sind.
S Vergewissern Sie sich, dass die korrekte Stromstärke
eingestellt ist.
S Stellen Sie sicher, dass der korrekte Schweißdraht
verwendet wird.
S Überprüfen Sie die Netzsicherungen.
S Überprüfe, ob im Drahtvorschubgerät die entsprechenden
Rollen verwendet wurden und ob der entsprechende
Anpressdruck der Spannrollen vom Drahtvorschubgerät
eingestellt wurde.
9 ERSATZTEILBESTELLUNG
OrigoMig C170 3ph/C200 3ph/C250 3ph ist lt. dem internationalen und europäische
Standards IEC/EN 609741 und EN 6097410 konstruiert und überprüft. Es liegt in der
Verantwortung der Abteilung, die Service und Reparaturarbeiten ausführt, sich zu
vergewissern, daß das Produkt nach der Arbeit von dem oben angegebenen Standard
nicht abweicht.
Ersatzteile bestellen Sie bei einem ESABVertreter in Ihrer Nähe (siehe letzte Seite).
DE
Schaltplan
11
dOC17253
OrigoMig C170 3ph, 400415V
12
dOC17253
OrigoMig C200 3ph, 400415V
13
dOC17253
OrigoMig C250 3ph, 400415V
14
dOC17253
OrigoMig C250 3ph, 230/400415V
OrigoMig C170 3ph/C200 3ph/C250 3ph
Edition 060210
15
oOC17253
Valid for serial no. 526, 527, 509, 533XXXXXXX
Ordering numbers
0349 308 670 OrigoMig C170 3ph 400415V 3~50/60Hz
0349 308 290 OrigoMig C200 3ph 400415V 3~50/60Hz
0349 307 840 OrigoMig C250 3ph 400415V 3~50/60Hz
0349 309 090 OrigoMig C250 3ph 230/400415V 3~50/60Hz
OrigoMig C170 3ph/C200 3ph/C250 3ph
Edition060210
16
wOC17253
(W. F. Mechanism 0455 890 890)
Item Denomination Ordering no. Notes
A Pressure roller 0455 907 001
B Feed roller
0367 556 001
0367 556 002
0367 556 003
0367 556 004
Ø 0.60.8mm Fe, Ss, cored wire.
Ø 0.81.0mm Fe, Ss, cored wire.
Ø 1.01.2mm Fe, Ss, cored wire.
Ø 1.01.2mm Al wire.
C Inlet nozzle 0466 074 001
D Insert tube
0455 894 001
0455 889 001
Plastic, must be used together with item 0455 885 001,
for welding with Al wire.
Steel, must be used together with item 0455 886 001.
E Outlet nozzle
0455 885 001
0455 886 001
Must be used together with item 0455 894 001,
for welding with Al wire.
Must be used together with item 0455 889 001.
The rollers are marked with wire dimension in mm, some are also marked with inch.
Welding with aluminium wires.
In order to weld with aluminium wires, proper rollers, nozzles and liners for
aluminium wires MUST be used. It is recommended to use 3m long welding gun for
aluminium wires, equipped with appropriate wear parts.
OrigoMig C170 3ph/C200 3ph/C250 3ph
Edition 060210
Zubehör
17
aOC17253
Digital meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0349 302 598
Transformer kit for CO
2
heater . . . . . . . . . . . 0349 302 250
Polarity change KIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0349 309 310
18
hints
19
hints
20
hints
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

ESAB Origo™Mig C170 3ph Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch