Crivit LM-4880 Instructions For Use Manual

Typ
Instructions For Use Manual
POOL LOUNGER
POOL LOUNGER
Instructions for use
ZRAČNA BLAZINA
Navodilo za uporabo
NAFUKOVAČKA
Návod na obsluhu
FELFÚJHATÓ MATRAC
Használati útmutató
NAFUKOVACÍ LEHÁTKO
Návod k obsluze
LUFTMATRATZE
Gebrauchsanweisung
IAN 282273
2
A
B
1a
1b
1
2
3
3
Contents/Tartalomjegyzék/Kazalo/Obsah/Obsah/Inhaltsverzeichnis
Scope of delivery ............................................... 4
Technical data ..................................................... 4
Intended use ........................................................ 4
Used symbols ................................................. 4 - 5
Safety instructions ............................................... 5
Inflating ........................................................... 5 - 6
Empty the air ....................................................... 6
Repair .................................................................. 6
Storage, cleaning ............................................... 6
Disposal ............................................................... 6
Service handling ................................................. 6
Obseg dobave ................................................. 10
Tehnični podatki ................................................ 10
Predvidena uporaba ........................................ 10
Uporabljeni simboli ................................... 10 - 11
Varnostna navodila .......................................... 11
Napihovanje .............................................. 11 - 12
Praznjenje zraka ............................................... 12
Popravilo ........................................................... 12
Shranjevanje, čiščenje ...................................... 12
Napotki za odlaganje v smeti ......................... 12
Izvajanje servisne storitve ................................ 12
Garancijski list ................................................... 12
Obsah ................................................................ 16
Technické údaje ................................................ 16
Použitie podľa predpisov ................................. 16
Použité symboly ........................................ 16 - 17
Bezpečnostné pokyny ...................................... 17
Nafukovanie ............................................. 17 - 18
Vytlačiť vzduch ................................................. 18
Oprava .............................................................. 18
Skladovanie, čistenie ........................................ 18
Pokyny k likvidácii ............................................ 18
Priebeh servisu .................................................. 18
A csomag tartalma ............................................. 7
Műszaki adatok .................................................. 7
Rendeltetésszerű használat ............................... 7
Alkalmazott szimbólumok ............................. 7 - 8
Biztonsági utasítások .......................................... 8
Felfújás ............................................................ 8 - 9
Leeresztés ............................................................ 9
Javítás .................................................................. 9
Tárolás, tisztítás ................................................... 9
Tudnivalók a hulladékkezelésről ....................... 9
A szerviz lebonyolítása ...................................... 9
Obsah dodávky ................................................ 13
Technické údaje ................................................ 13
Použití ke stanovenému účelu .......................... 13
Použité symboly ........................................ 13 - 14
Bezpečnostní pokyny ....................................... 14
Napumpování ........................................... 14 - 15
Vypouštění vzduchu ......................................... 15
Opravy .............................................................. 15
Ukládání, čištění ............................................... 15
Pokyny k likvidaci ............................................. 15
Průběh služby .................................................... 15
Lieferumfang ...................................................... 19
Technische Daten .............................................. 19
Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 19
Verwendete Symbole ............................... 19 - 20
Sicherheitshinweise ........................................... 20
Aufpumpen ................................................ 20 - 21
Luft entleeren ..................................................... 21
Reparatur ........................................................... 21
Lagerung, Reinigung ........................................ 21
Hinweise zur Entsorgung ................................. 21
Serviceabwicklung ........................................... 21
4
Congratulations!
With your purchase you have decided on a
high-quality product. Get to know the product
before you start to use it.
Carefully read the following instructions
for use.
Use the product only as described and only
for the given areas of application. Keep these
instructions safe. When passing the product
on to a third party, always make sure that the
documentation is included.
Scope of delivery (figure A)
1 x pool lounger (1)
2 x repair patch (2)
1 x bleeder tube (3)
1 x instructions for use
Technical data
Size (inflated): approx. 178 x 65 x 19cm
(L x W x H)
Highest load: 100kg
Date of manufacture (month/year):
02/2018
Intended use
This product is designed for private use by one
person of 100kg maximum weight, and is for use
on water. The product is not a swimming aid, or
a water toy, or a winter sports article, and is only
suitable for swimmers!
Not suited for children from ages 0-14.
Used symbols
WARNING!
Please take note of the symbols indicated on the
product before using the item.
General warning sign
This is not a buoyancy aid
General prohibition sign
General mandatory sign
First read the instructions for use
Do not use with offshore
wind
Do not use with offshore
current
Not suitable for children
from 0-14 years of age
Number of users:
Adults 1 / children 0
Only suitable for
competent swimmers
Device requires
balancing
Highest load
Safe distance to shore: 50m
Inflate all air chambers
completely
GB
5
0.03 bar
Permissible operating pressure
Safety instructions
CAUTION!
There is a risk of tipping, drifting or drowning if
these instructions are not followed. Uneven distri-
bution of load on the article will cause tipping.
WARNING!
Risk of suffocation for children! Do not allow
children to play with the packaging material or
the product without supervision.
WARNING! MORTAL DANGER!
Will not protect against drowning!
For swimmers only!
CAUTION!
The air chambers can be pushed below the
water surface during ascending.
Due to this reason and as well as due to single-
sided loading the product can tilt.
Risk of injury!
Use the device only for its intended purpose.
The product may only be used by persons
who are familiar with the safety information.
Please take note of the maximum highest load.
Exceeding the weight limit can lead to product
damages as well as influence the functions
negatively.
Check the product for damages or wear be-
fore each use. The product may only be used
while in good order and condition!
Do not use the product if visual damages can
be seen or are suspected.
Do not use the product anymore if it can no
longer constrain air.
Avoiding damage to the product!
All inflatable products are sensitive to the cold.
The product should thus never be unfolded
and inflated at temperatures below 15 °C!
If air pressure increases in direct sunlight, it
should be adjusted correspondingly by relea-
sing some of the air.
Please ensure that the product – particularly
when it is inflated – is not brought into contact
with stones, gravel or sharp objects and that
it does not chafe or rub against anything, as
damages to the foil could otherwise occur.
Only insert suitable pump adapters into the
safety valves. Otherwise the valves could
become damaged.
Do not inflate too strongly, as this could cause
the welded seams to burst open. Seal the
valves tightly after inflating.
Avoid contact with sharp, hot, pointed or
dangerous objects.
WARNING!
Avoid the use of sunscreen and skin care pro-
ducts containing alcohol. Sunscreen and skin
care products containing alcohol may dissolve
the colour coating of the inflatable PVC items.
This can lead to discolouration on your body,
your clothing, or on other objects which come
into contact with the product.
Inflating
ATTENTION!
All air chambers must always be com-
pletely inflated!
Avoid excessively inflating the air
chambers as this could cause the
welded seams to overstretch or even
burst open.
Use standard foot pumps or dou-
bleaction hand pumps with the correct
adapters to inflate the product.
Do not inflate the product with com-
pressors or compressed air bottles.
This could damage the product.
Make sure that the chambers are
equally filled with air one after the
other.
Only inflate the chambers enough
such that they are still slightly wavy
on the inside after being inflated.
Pump up the air chambers in the follow-
ing order:
1. – Main section
2. – Head section
GB
6
Service handling
IAN: 282273
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
1. Open the valve stopper (1a) (figure B).
2. Press the valve shaft (1b) (figure B) together
and pump up the air chamber until the article
is sufficiently taut.
3. Close the valve stopper and press the valve
into the mattress applying gentle pressure.
Empty the air
1. Pull the valve out.
2. Press the valve shaft together slightly so that
the air can escape.
Or insert the ventilation tube into the closure in
order to allow the air to escape quickly.
Repair
Small leaks or holes can be rectified using the
enclosed repair patch.
Important! After repairing this product,
do not inflate it for at least 20 minutes!
Do not use the patch for leaks or holes
on the seam.
- Let all the air escape from the product.
- Clean the area around the leak thoroughly!
This area must be dry and free of grease or oil.
- Cut off a piece of the repair patch, which is
approx. 1.3cm larger in diameter than the
damaged area.
- Pull the patch off of the paper and place it on
the damaged area and press down firmly.
Storage, cleaning
Always store the product in clean and dry condi-
tion, deflated and at room temperature.
The valves should always be closed during
storage. Only use water and a soap solution to
clean the product, never use aggressive cleaning
agents.
When you store the product over the winter do
not place any sharp objects on the product and
do not use talcum powder on it.
Disposal
Dispose of the article and the packaging materi-
als in accordance with current local regulations.
Packaging materials such as foil bags are not
suitable to be given to children. Keep the packa-
ging materials out of the reach of children.
GB
7
Gratulálunk!
Vásárlásával egy kiváló minőségű termék mellett
döntött. Az első használatba vételt megelőzően
ismerkedjen meg a termékkel.
Ehhez figyelmesen olvassa el a
következő használati útmutatót.
Csak a leírásnak és csak a megadott felhasz-
nálási területeknek megfelelően használja a
terméket. Ezt a útmutatót jól őrizze meg.
Amennyiben a terméket harmadik személynek to-
vábbadja, adja át neki a teljes dokumentációt is.
A csomag tartalma (A ábra)
1 x felfújható matrac (1)
2 x javítófolt (2)
1 x leeresztőszelep (3)
1 x használati útmutató
Műszaki adatok
Méret (felfújva): kb. 178 x 65 x 19 cm
(H x Sz x M)
Maximális terhelés: 100 kg
Gyártás dátuma (hónap/év): 02/2018
Rendeltetésszerű használat
Ez a termék privát jellegű használatra, egy max.
100 kg testsúlyú személy által történő használa-
tra készült és vízen történő használatra szolgál.
A termék nem segédeszköz úszáshoz, nem vízi
játékszer, nem téli sporteszköz és csak úszni
tudók számára alkalmas!
0-14 éves gyermekek számára nem alkalmas.
Alkalmazott szimbólumok
FIGYELMEZTETÉS!
Használat előtt tanulmányozza a terméken
található jelzéseket.
Általános figyelmeztető jelzés
Nem véd fulladástól
Általános tiltó jelzés
Általános ajánló jelölés
Először olvassa el a használati
utasítást
Ne használja a part
felől fújó szélben
Ne használja a part felől érkező
áramlás esetén
Nem alkalmas 0-14 éves
gyermekeknek
A felhasználók száma:
1 felnőtt
0 gyerek
Csak úszóknak
Az eszközön
egyensúlyozni kell
Maximális terhelés
A parttól való biztonságos távolság:
50 m
Minden légkamrát
teljesen fel kell fújni
HU
8 HU
0.03 bar
Megengedett legnagyobb
üzemi nyomás
Biztonsági utasítások
FIGYELEM!
Amennyiben nem tartja be a használati utasítás-
ban szereplő utasításokat, a matrac felborulhat,
leereszthet, és fulladásveszélyt okozhat.
Amennyiben nem egyenletesen eloszló terhet
helyez a termékre, az felborulhat.
FIGYELMEZTETÉS!
Gyermekek esetében fulladásveszély!
A gyermekeket ne hagyja felügyelet nélkül a c
somagolóanyaggal vagy a termékkel játszani!
FIGYELMEZTETÉS! ÉLETVESZÉLY!
Fulladás ellen nem véd!
Csak úszóknak!
FIGYELEM!
A légkamrákat felszálláskor víz alá lehet nyomni.
Ezen okból, valamint egyoldali terhelés követ-
keztében a termék átbillenhet.
Sérülésveszély!
Kizárólag rendeltetésszerűen használja az
eszközt.
Csak olyan személyek használhatják a
terméket, akik tisztában vannak a biztonsági
utasításokkal.
Ügyeljen a maximális terhelhetőségre.
A súlyhatár átlépése a termék károsodásához
és a működés korlátozásához vezethet.
Minden használat előtt ellenőrizze a terméket
meghibásodás, vagy elhasználódás tekinte-
tében. Csak kifogástalan állapotú terméket
szabad használni! Ne használja a terméket
látható és feltételezhető sérülés esetén.
Ne használja a terméket, ha az nem tartja
meg a levegőt (leenged).
Dologi károk elkerülése!
Minden felfújható termék hidegre érzékeny.
Ezért a terméket soha ne hajtogassa szét, és
ne pumpálja fel 15 °C alatti hőmérsékleten!
Amennyiben a tűző napon nő a
levegőnyomás, akkor azt a levegő kiengedé-
sével megfelelően ki kell egyenlíteni.
Ügyeljen rá, hogy a termék – különösen
felfújt állapotban – ne kerüljön érintkezésbe
vekkel, kaviccsal vagy hegyes tárgyakkal,
és sehol se súrlódjon vagy dörzsölődjön.
Ellenkező esetben sérülések keletkezhetnek a
fólián.
A biztonsági szelepekbe csakis megfelelő
pumpa-adaptert szabad bedugni.
Ellenkező esetben a biztonsági szelepek
megsérülhetnek.
Ne fújja fel túl keményre, mert fennáll a veszé-
lye, hogy a hegesztési varratok felszakadnak.
A szelepeket felpumpálás után jól zárja le.
Kerülje az éles, forró, hegyes vagy veszélyes
tárgyakkal való érintkezést!
FIGYELEM!
Ne használjon alkohol tartalmú napvédő
vagy bőrápoló szereket. Az alkohol tartalmú
napvédő vagy bőrápoló szerek a felfújható
PVC termék festékbevonatát oldhatják. Ami
a testén, ruháján vagy más a termékeken
elszíneződést vagy azok megfestését okozhatja.
Felfújás
FIGYELEM!
A levegőkamrákat mindig teljesen
fújja fel!
Kerülje a levegőkamrák túlzott
felfújását! Ellenkező esetben fennáll a
túlnyújtás veszélye, vagy akár a he-
gesztési varratok is felszakadhatnak.
A termék felpumpálásához hasz-
náljon kereskedelmi forgalomban
kapható lábpumpát vagy dugattyús
pumpát megfelelő pumpa-adapterrel!
A termék felfújásához se kompress-
zort, se sűrített levegős palackot ne
használjon. Ezek a termék sérülését
okozhatják!
Ügyeljen arra, hogy a kamrákat
egyenletesen és egymás után fújja fel
levegővel!
9HU
A kamrákat csak annyira pumpálja
fel, hogy azok a felpumpálás után a
belső oldalon még enyhén hullámo-
sak legyenek!
A következő sorrendben pumpálja fel a
légkamrákat:
1. - Fekvőfelület
2. - Fejrész
1. Nyissa ki a szelepet (1a) (B ábra).
2. Nyomja össze a szelepszárat (1b) (B ábra),
és addig pumpálja a légkamrát, amíg a
termék elég kemény nem lesz.
3. Zárja le a szelepet, és óvatosan nyomva
süllyessze bele a termékbe.
Leeresztés
1. Húzza ki a szelepet.
2. Óvatosan nyomja össze a szelepszárat, hogy
a levegő kiáramolhasson.
Alternatív megoldásként helyezze a
légtelenítő csövet a dugóba, hogy a levegő
gyorsan kiáramolhasson.
Javítás
A kisebb szivárgások vagy lyukak helyreho-
zhatók a mellékelt javítófoltokkal.
Fontos! A javítás után a terméket 20
percig tilos felfújni!
Ne használja a javítófoltot a varráson
keletkezett sérülések vagy lyukak
esetén.
- Eressze le teljesen a levegőt a termékből.
- Tisztítsa meg alaposan a sérülés körüli terüle-
tet! A területnek száraznak és zsírmentesnek
kell lennie.
- Vágjon le a javítófoltból egy akkora darabot,
amelynek szélei kb. 1,3 cm-rel túlnyúlnak a
sérült területen.
- Húzza le a javítófoltot a papírról, helyezze a
sérült területre, majd nyomja rá erősen.
Tárolás, tisztítás
A terméket mindig szárazon, tisztán, leeresztett
állapotban, fűtött helyiségben kell tárolni.
A tárolás során a szelepeket végig zárva kell tar-
tani. Csak vízzel vagy szappanos vízzel tisztítsa,
ne használjon karcoló hatású tisztítószert.
A téli tárolás alatt ne helyezzen rá éles tárgya-
kat, és ne szórja be talkum porral.
Tudnivalók a
hulladékkezelésről
Az árucikket és a csomagolóanyagot az érvé-
nyes helyi előírásoknak megfelelően ártalmat-
lanítsa. A csomagolóanyagok, pl. nylonzacskók,
nem kerülhetnek gyermekek kezébe. A csoma-
golóanyagot gyermekek számára hozzá nem
férhető helyen tárolja.
A szerviz lebonyolítása
IAN: 282273
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225
E-Mail: deltaspor[email protected]
10 SI
Prisrčne čestitke!
Z Vašim nakupom ste se odločili za kakovosten
izdelek. Pred prvo praktično uporabo se sezna-
nite z izdelkom.
Zato skrbno preberite naslednja navo-
dila za uporabo.
Izdelek uporabljajte samo v skladu z navodili in
v predviden namen. Ta navodila dobro shranite.
Ob predaji naprave tretjim osebam jim izročite
tudi vso dokumentacijo.
Obseg dobave (sl. A)
1 x zračna blazina (1)
2 x krpa za popravilo (2)
1 x odvzdušňovacia trubička (3)
1 x navodila za uporabo
Tehnični podatki
Mere (napihnjena): pribl. 178 x 65 x 19 cm
(D x Š x V)
Največja obremenitev: 100 kg
Datum izdelave (mesec/leto): 02/2018
Predvidena uporaba
Ta izdelek je bl razvit za osebno uporabo
osebe, težke maks. 100 kg in je predviden
za uporabo na vodi. Izdelek ni plavalni
pripomoček, vodna igrača, zimski športni izde-
lek in je primeren samo za plavalce!
Ni primerno za otroke od 0-14 leta.
Uporabljeni simboli
POZOR!
Upoštevajte na izdelku natisnjene simbole,
preden izdelek uporabite.
Splošni opozorilni znak
Ne nudi zaščite pred utopitvijo
Splošen znak za prepoved
Splošen znak zapovedi
Najprej preberite navodila
za uporabo
Ne uporabite v vetru,
ki piha s kopnega
Ne uporabite v smeri morskih tokov,
ki tečejo proti odprtemu morju
Ni primerno za otroke od 0-14 leta
Število uporabnikov:
odrasli 1
otroci 0
Samo za plavalce
Naprava zahteva
balansiranje
Največja obremenitev
Varnostna razdalja do obale: 50 m
Vse zračne prekate
popolnoma napihnite
11SI
0.03 bar
Dovoljeni delovni tlak
Varnostna navodila
POZOR!
Ob neupoštevanju teh navodil grozi nevarnost
prevrnitve, odnašanja in utopitve. Neenakomerna
porazdelitev teže na izdelku vodi do prevrnitve.
OPOZORILO!
Nevarnost zadušitve za otroke! Ne dovolite
otrokom, da bi se nenadzorovano igrali z
embalažo izdelka.
POZOR!
ŽIVLJENJSKA NEVARNOST!
Ne nudi zaščite pred utopitvijo!
Samo za plavalce!
POZOR!
Zračne prekate lahko med napihovanjem potis-
nete pod površino vode.
Zaradi tega in zaradi obremenitve na eni strani
se izdelek lahko prevrne.
Nevarnost poškodb!
Napravo uporabljajte izključno v predviden
namen.
Izdelek smejo uporabljati samo osebe, ki so
seznanjeni z varnostnimi napotki.
Upoštevajte največjo dovoljeno obremenitev.
Prekoračitev mejne teže lahko privede do
poškodovanja izdelka ali motenj v delovanju.
Izdelek pred vsako uporabo preglejte za
poškodbami ali obrabami. Izdelek lahko
uporabljate samo v brezhibnem stanju!
Izdelka ne uporabite v primeru vidnih in dom-
nevnih poškodb.
Izdelka ne uporabite, če ne more zadrževati
zraka.
Preprečevanje materialne škode!
Vsi napihljivi izdelki so občutljivi na mraz.
Zato izdelka ne razklapljajte in napihujte pri
temperaturi pod 15 °C!
Če se zračni tlak na soncu poveča, ga je treba
izravnati tako, da iz blazin izpustite nekaj zraka.
Pazite da izdelek, predvsem ko je napihnjen,
ne pride v stik s kamni, prodom ali koničastimi
predmeti in da se ne drgne, ker se v nasprot-
nem primeru lahko poškoduje folija.
V varnostne ventile vstavite samo primerne
nastavke za tlačilke. V nasprotnem primeru se
lahko ventili poškodujejo.
Izdelka ne napihnite preveč, saj se lahko
zavarjeni šivi strgajo. Po napihovanju ventile
dobro zaprite.
Preprečite stik z ostrimi, vročimi, koničastimi ali
nevarnimi predmeti.
POZOR!
Izogibajte se uporabi sončnih zaščitnih krem in
sredstev za nego kože, ki vsebujejo alkohol, saj
ti artikli lahko raztopijo barvni premaz napihl-
jivih izdelkov iz PVC-ja. To lahko pusti barvne
sledi na vašem telesu, oblačilih ali drugih
predmetih, ki pridejo v stik z napihljivimi izdelki.
Napihovanje
POZOR!
Vse zračne obroče popolnoma napih-
nite!
Preprečite prekomerno napihovanje
zračnih obročev, saj v nasprotnem pri-
meru obstaja nevarnost prekomernega
raztezanja ali pa lahko celo počijo šivi.
Za napihovanje izdelka uporabljajte
običajne nožne tlačilke ali 2-batne
tlačilke z ustreznimi možnostmi na-
stavkov.
Za napihovanje izdelka ne uporabljajte
kompresorja ali jeklenke s stisnjenim
zrakom. To lahko poškoduje izdelek.
Pazite, da bodo obroči enakomerno
in zaporedoma napihnjeni z zrakom.
Obroče napihnite samo do te mere,
da bodo po napihovanju na notranji
strani še vedno malce valoviti.
Zračne komore napihnite v naslednjem
zaporedju:
1. - Ležalna površina
2. - Predel glave
1. Odprite zapiralo ventila (1a) (sl. B).
2. Trup ventila (1b) (sl. B) stisnite skupaj in zračno
komoro napihujte, dokler ni izdelek dovolj napet.
12 SI
3. Zaprite zapiralo ventila in ventil z rahlim
pritiskom vtisnite.
Praznjenje zraka
1. Izvlecite ventil.
2. Trup ventila narahlo stisnite skupaj, da lahko
zrak uhaja.
Ali pa vstavite cevko za odzračevanje v zapi-
ralo, da lahko zrak hitreje uhaja.
Popravilo
Majhna netesna mesta ali luknje se lahko odpra-
vijo s priloženo zaplato za popravilo.
Važno! Po popravilu izdelka ne napihu-
jte 20 minut! Zaplat ne uporabljajte na
predrtih mestih in luknjah na šivih.
- Zrak popolnoma spustite iz izdelka.
- Predel okrog predrtega mesta temeljito
očistite! Predel mora biti suh in čist.
- Izrežite kos zaplate take velikosti, da bodo nje-
ni robovi segali 1,3 cm preko poškodovanega
območja.
- Odstranite papir z zaplate, namestite jo na
poškodovani del in nanjo močno pritisnite.
Shranjevanje, čiščenje
Izdelek vedno hranite suh, čist in nenapihnjen v
ogrevanem prostoru.
Ventili morajo biti med shranjevanjem vedno za-
prti. Čistite le z vodo ali milnico, nikoli z ostrimi
čistilnimi sredstvi.
Pri shranjevanju za zimsko obdobje na izdelek
ne postavljajte ostrih predmetov in ga ne na-
pudrajte s smukcem.
Napotki za odlaganje v smeti
Izdelek in embalažne materiale zavrzite v skla-
du z aktualnimi lokalnimi predpisi. Embalažni
materiali, npr. folijske vrečke, ne sodijo v roke
otrok. Embalažni material shranite otrokom
nedosegljivo.
Izvajanje servisne storitve
IAN: 282273
Servis Slovenija
Tel.: 080080917
E-Mail: deltaspor[email protected]
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku
ob normalni in pravilni uporabi brezhibno
deloval in se zavezujemo, da bomo ob iz-
polnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili
morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi na-
pak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji
presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 2 lega od
datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga
je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oziroma se informirati o nadaljnjih
postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem natančno prebe-
rete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu
predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja
nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne
more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka
morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki
so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov
iz te garancije, če se ni držal priloženih
navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če
je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno
vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za mini-
malno dobo, ki je zahtevana s strani zakono-
daje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garan-
cije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih
(garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda-
jalca za napake na blagu.
Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d.,
Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
13CZ
Srdečně blahopřejeme!
Vaší koupí jste se rozhodli pro jakostní produkt.
Před uvedením do provozu se nejdříve seznamte
s celým produktem.
Přečtěte si pozorně následující návod k
obsluze.
Používejte produkt jen tak, jak je popsáno a
jen v doporučených oblastech. Uschovejte si
tento návod. Při předávání produktu třetí osobě
předávejte i všechny příslušné podklady.
Obsah dodávky (obr. A)
1 x nafukovací lehátko (1)
2 x záplata na opravy (2)
1 x vypouštěcí trubička (3)
1 x navod k obsluze
Technické údaje
Rozměry (nafouknutá): cca. 178 x 65 x 19 cm
(D x Š x V)
Nejvyšší nosnost: 100 kg
Datum výroby (měsíc/rok): 02/2018
Použití ke stanovenému účelu
Tento artikl byl vyvinutý pro privátní používání
jednou osobou do váhy maximálně 100 kg
na vodě. Artikl není pomůcka na plavání, není
hračka ani zimní artikl, je vhodný jen pro plavce!
Nevhodné pro děti do 14 let.
Použité symboly
UPOZORNĚNÍ!
Před použitím dbejte na symboly uvedené na
výrobku.
Značka pro všeobecná upozornění
Nechrání před utonutím
Značka pro všeobecné zákazy
Značka pro všeobecné příkazy
Nejdříve číst návod k obsluze
Nepoužívat při větru směrem od
pevniny
Nepoužívat při proudění vody
směrem od pevniny
Nevhodné pro děti do 14 let
Počet uživatelů:
dospělé osoby 1
děti 0
Jen pro plavce
Artikl vyžaduje
balancování
Nejvyšší nosnost
Bezpečná vzdálenost od břehu:
50 m
Úplně nafouknout
všechny vzduchové
komory
14 CZ
0.03 bar
Přípustný provozní tlak
Bezpečnostní pokyny
POZOR!
Při nedodržení tohoto návodu hrozí nebezpečí
převrácení, unesení proudem a utonutí.
Nerovnoměrné rozdělení zatížení výrobku vede
k jeho převrácení.
VARO VÁNÍ!
Dětem hrozí nebezpečí udušení! Nedovolte, aby
si děti bez dozoru hrály s obalovým materiálem
nebo výrobkem.
UPOZORNĚNÍ!
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA!
Nechrání před utonutím!
Jen pro plavce!
POZOR!
Při nastupování se mohou vzduchové komory
ponořit pod vodu.
Z tohoto důvodu a stejně tak při jednostranném
zatížení se může výrobek převrátit.
Nebezpečí zranění!
Používejte artikl jen k určenému účelu.
Artikl smějí používat jen osoby seznámené s
bezpečnostními upozorněními.
Dbejte na maximální dovolenou nosnost.
Její překročení může vést k poškození artiklu
nebo ovlivnění jeho funkce.
Kontrolujte artikl před každým použitím, jestli
není poškozený nebo opotřebovaný.
Artikl se smí používat jen v bezvadném stavu!
Nepoužívejte artikl s viditelným nebo
domnělým poškozením.
Nepoužívejte artikl, jestliže je netěsný.
Zabraňte vzniku věcných škod!
Všechny nafukovací výrobky reagují na chlad.
Proto výrobek nikdy nerozkládejte ani nena-
fukujte při teplotě nižší než 15 °C!
Pokud se tlak vzduchu na přímém slunci
zvýší, musíte jej snížit na správnou hodnotu
odpuštěním vzduchu.
Zvlášť u nafouknutého výrobku dbejte na to,
aby se nedostal do styku s kamínky, štěrkem
nebo špičatými předměty, a nemohlo dojít
k otěru. V opačném případě by se mohla
poškodit fólie výrobku.
Do bezpečnostních ventilků zastrkujte pouze
vhodné adaptéry pro hustilku.
V opačném případě by mohlo dojít k
poškození ventilků.
Nenafukujte výrobek přespříliš, jinak hrozí
nebezpečí prasknutí svarů. Po nafouknutí
ventilky dobře uzavřete.
Zabraňte kontaktu výrobku s ostrými, horkými,
špičatými nebo nebezpečnými předměty.
POZOR!
Vyhněte se použití prostředků k ochraně před
sluncem a k péči o pokožku obsahujících
alkohol. Prostředky k ochraně před sluncem
a k péči o pokožku obsahující alkohol
mohou způsobit odloupnutí barevné vrstvy
nafukovacích výrobků z PVC. To může vést k
zabarveních na vašem těle, na oblečení nebo
na jiných předmětech, se kterými přijdou do
kontaktu.
Napumpování
UPOZORNĚNÍ
Vždy zcela nafoukněte všechny vzdu-
chové komory!
Nenafukujte vzduchové komory
přespříliš, aby se fólie nadměrně
nerozpínala nebo nedošlo k prasknutí
svarů.
K nafukování výrobku používejte
běžně dostupné nožní hustilky nebo
dvojzdvihové pístové hustilky s odpo-
vídajícími adaptéry.
Nepoužívejte k nafukování kompre-
sor ani tlakové láhve. Mohli byste
výrobek poškodit.
Dbejte na stejnoměrné a postupné
naplnění komor vzduchem.
Komory musejí být po nafouknutí na
vnitřní straně mírně zvlněné.
15CZ
Vzduchové komory nafukujte v násle-
dujícím pořadí:
1. – Plocha lůžka
2. – Hlavová část
1. Otevřete uzávěr ventilu (1a) (obr. B).
2. Stiskněte stopku ventilu (1b) (obr. B) a vzdu-
chovou komoru napumpujte tak, až je výrobek
dostatečně napnutý.
3. Zavřete uzávěr ventilu a lehkým zatlačením
zastrčte ventil dovnitř.
Vypouštění vzduchu
1. Vytáhněte ventil ven.
2. Lehce stiskněte stopku ventilu k sobě tak, aby
mohl vzduch unikat.
Nebo zaveďte do uzávěru odvzdušňovací
trubičku, abyste vzduch rychle vypustili.
Opravy
Drobné netěsnosti nebo dírky lze odstraňovat
pomocí přiložených opravných záplat.
Důležité! Artikl napumpujte znovu až za
20 minut po opravě!
Nepoužívejte záplatu na netěsnosti
nebo díry ve švu artiklu.
- Vypusťte úplně vzduch z artiklu.
- Vyčistěte důkladně okolí netěsnosti! Toto místo
musí být suché a bez mastnoty.
- Vystřihněte tak velký kousek materiálu ze
záplaty, aby přesahoval na všech stranách
poškozené místo přibližně o 1,3 cm.
- Stáhněte papír z materiálu záplaty, přiložte
záplatu na poškozené místo a pevně ji
přitlačte.
Ukládání, čištění
Výrobek ukládejte vždy suchý, čistý a nena-
pumpovaný v temperovaném prostoru.
Ventily musí být při skladování stále uzavřené.
Čistěte pouze vodou nebo mýdlovou vodou,
nikdy ne pomocí agresivních čisticích prostředků.
Při uložení na zimu nestavte na výrobek žádné
ostré předměty a výrobek nepudrujte talkem.
Pokyny k likvidaci
Výrobek a obalový materiál likvidujte do odpa-
du podle aktuálních místních předpisů. Obalový
materiál, jako např. fóliové sáčky, nepatří do
dětských rukou. Obalový materiál uchovávejte
z dosahu dětí.
Průběh služby
IAN: 282273
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: deltaspor[email protected]
16 SK
Srdečne Vám blahoželáme!
Vašou kúpou ste sa rozhodli pre vysokokvalitný
produkt. Skôr než začnete produkt používať,
dôkladne sa s ním oboznámte.
K tomu si prečítajte tento návod na
obsluhu.
Produkt používajte v súlade s pokynmi uvedený-
mi v návode a na účely, na ktoré je produkt
určený. Tento návod si odložte. Ak produkt
odovzdáte tretej osobe, priložte jej tiež všetky
podklady.
Obsah (obr. A)
1 x nafukovačka (1)
2 x lepiaca súprava (2)
1 x odvzdušňovacia trubička (3)
1 x návod na obsluhu
Technické údaje
Rozmery (nafúkaný): cca. 178 x 65 x 19 cm
(D x Š x V)
Maximálne zaťaženie: 100 kg
Dátum výroby (mesiac/rok): 02/2018
Použitie podľa predpisov
Tento produkt bol vyvinutý na súkromné použitie,
je určený pre jednu osobu s hmotnosťou maxi-
málne do 100 kg a používa sa vo vode.
Produkt nie je pomôcka na plávanie, hračka do
vody, zimná športová pomôcka a je vhodný len
pre plavcov!
Nevhodné pre deti vo veku 0-14 rokov.
Použité symboly
VÝSTRAŽNÉ UPOZORNENIE!
Pred použitím produktu sa najskôr oboznámte s
príslušnými symbolmi.
Všeobecná výstražná značka
Neposkytne ochranu pred utopením
Všeobecná zákazová značka
Všeobecná príkazová značka
Najskôr si prečítajte návod
na obsluhu
Nepoužívajte pri vetre smerom od
pevniny
Nepoužívať pri prúdoch
smerom od pevniny
Nevhodné pre deti vo veku 0-14
rokov
Počet užívateľov:
dospelá osoba 1
dieťa 0
Len pre plavcov
Produkt si vyžaduje
udržiavanie rovnováhy
Maximálne zaťaženie
Bezpečná vzdialenosť od brehu:
50 m
Všetky vzduchové
komory úplne nafúkajte
17SK
0.03 bar
Povolený prevádzkový tlak
Bezpečnostné pokyny
UPOZORNENIE!
Pri nedodržaní tohto návodu hrozí
nebezpečenstvo prevrátenia, odplavenia a
utopenia. Nerovnomerné rozloženie zaťaženia
na výrobku vedie k prevráteniu.
VÝSTR AHA!
Nebezpečenstvo udusenia detí! Nedovoľte
deťom, aby sa bez dozoru hrali s obalovým
materiálom ani s výrobkom.
VÝSTRAŽNÉ UPOZORNENIE!
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA
ŽIVOTA!
Neposkytne ochranu pred utopením!
Len pre plavcov!
UPOZORNENIE!
Vzduchové komory sa môžu pri nastupovaní
ponoriť pod vodnú hladinu.
Produkt sa môže z toho dôvodu ale aj z dôvodu
jednostranného zaťaženia prevrátiť.
Nebezpečenstvo poranenia!
Produkt používajte výlučne na účely, na ktoré
je určený.
Produkt smú používať len tie osoby, ktoré boli
oboznámené s bezpečnostnými pokynmi.
Neprekračujte maximálne zaťaženie produk-
tu, produkt by sa mohol poškodiť, alebo by sa
mohla zhoršiť jeho funkcia.
Produkt pred každým použitím skontrolujte, či
nie je poškodený alebo opotrebený.
Produkt sa môže používať len v bezchybnom
stave! Ak je produkt viditeľne poškodený,
alebo máte podozrenie, že by mohol byť
poškodený, nepoužite ho.
Produkt nepoužite, ak prepúšťa vzduch.
Zabráňte vecným škodám!
Všetky nafukovacie výrobky sú citlivé na
chlad. Výrobok nikdy nerozkladajte ani nena
fukujte pri teplote pod 15 °C!
Ak na ostrom slnku stúpne tlak vzduchu, treba
ho vyrovnať náležitým vypustením vzduchu z
výrobku.
Dávajte pozor, aby výrobok – predovšetkým
v nafúkanom stave – neprišiel do styku s
kamienkami, pieskom ani s ostrými predmetmi
a aby sa o nič neotieral ani neodieral.
Do bezpečnostných ventilov zastrčte len
vhodné pumpové adaptéry. V opačnom prípa
de by mohlo dôjsť k poškodeniu ventilov.
Výrobok nenafukujte príliš silno, inak hrozí
natrhnutie švov. Ventily po nafúkaní dobre
zatvorte.
Zabráňte kontaktu s ostrými, horúcimi a
nebezpečnými predmetmi, ako aj predmetmi s
hrotom.
UPOZORNENIE!
Nepoužívajte opaľovacie a kozmetické
prípravky s obsahom alkoholu. Opaľovacie
a kozmetické prípravky s obsahom alkoholu
môžu poškodiť vrchnú farebnú vrstvu PVC na-
fukovacieho produktu. V dôsledku toho môže
produkt zanechávať farebné stopy na vašom
tele, oblečení alebo iných materiáloch, ktoré
prídu do styku s predmetom.
Nafukovanie
POZOR!
Všetky vzduchové komory vždy
úplne nafúkať!
Vzduchové komory nenafuku-
jte príliš silno, keďže inak hrozí
nebezpečenstvo preťaženia alebo
dokonca prasknutia švov.
Na nafúkanie výrobku používajte
bežne predajné nožné pumpy ale-
bo dvojzdvižné piestové pumpy s
príslušnými nástavcami.
Na nafúkanie výrobku sa nesmie
použiť kompresor ani tlaková fľaša.
Mohlo by to viesť k poškodeniu
výrobku.
Dbajte na to, aby boli komory záso
bované vzduchom rovnomerne jedna
za druhou.
Komory nafúkajte do tej miery, aby
boli po nafúkaní z vnútornej strany
ešte mierne zvlnené.
18 SK
Vzduchové komory nahustite v nasledo-
vnom poradí:
1. – plocha na ležanie
2. – plocha pod hlavu
1. Otvorte uzáver ventilu (1a) (obr. B).
2. Stlačte stopku ventilu (1b) (obr. B) a hustite
vzduchové komory, kým nie je výrobok
dostatočne pevný.
3. Zatvorte uzáver ventilu a ľahkým tlakom ventil
vtlačte.
Vytlačiť vzduch
1. Vytiahnite ventil.
2. Stopku ventilu ľahko zatlačte tak, aby vzduch
mohol unikať.
Alebo zaveďte odvzdušňovaciu trubičku do
uzáveru, aby mohol vzduch rýchlo uniknúť.
Oprava
Malé netesné miesta alebo diery môžete
odstrániť pomocou priložených záplat.
Dôležité upozornenie! Produkt po zale-
pení 20 minút nenafukujte!
Záplatky nepoužívajte na lepenie netes-
ností alebo dier nachádzajúcich sa na
švoch.
- Vzduch nechajte celkom uniknúť.
- Okolie netesnoti dôkladne vyčistite!
Miesto musí byť suché a odmastené.
- Vystrihnite kúsok záplatky takej veľkosti, aby
okraje záplatky presahovali poškodené miesto
o cca. 1,3 cm.
- Z papiera stiahnite záplatku, priložte ju na
poškodené miesto a pevne ju pritlačte.
Skladovanie, čistenie
Výrobok skladujte vždy suc, čistý a nenahu-
stený v temperovanej miestnosti.
Pri skladovaní by mali byť ventily vždy zatvore-
né. Výrobok čistite len vodou alebo mydlovou
vodou, nikdy nie agresívnymi čistiacimi prostried-
kami.
Pri uskladnení na zimu neukladajte na výrobok
ostré predmety a ani ho neposypte mastencom.
Pokyny k likvidácii
Výrobok a obalový materiál zlikvidujte v súlade
s aktuálnymi miestnymi predpismi. Obalový
materiál, ako napr. fóliové vrecúško nepatrí do
rúk detí. Obalový materiál uschovajte mimo
dosahu detí.
Priebeh servisu
IAN: 282273
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: deltaspor[email protected]
19
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch-
wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich
vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Artikel
vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nach-
folgende Gebrauchsanweisung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anweisung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang (Abb. A)
1 x Luftmatratze (1)
2 x Reparaturflicken (2)
1 x Entlüftungsröhrchen (3)
1 x Gebrauchsanweisung
Technische Daten
Maße (gefüllt): ca. 178 x 65 x 19 cm
(L x B x H)
Maximale Belastung: 100 kg
Herstellungsdatum (Monat/Jahr): 02/2018
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Artikel wurde für den privaten Gebrauch
einer Person bis maximal 100 kg entwickelt und
dient der Verwendung auf dem Wasser.
Der Artikel ist keine Schwimmhilfe, kein Wasser-
spielzeug, kein Wintersportartikel und nur für
Schwimmer geeignet!
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Verwendete Symbole
WARNUNG!
Beachten Sie die am Produkt angebrachten
Symbole, bevor Sie den Artikel verwenden.
Allgemeines Warnzeichen
Kein Schutz gegen Ertrinken
Allgemeines Verbotszeichen
Allgemeines Gebotszeichen
Zuerst Gebrauchsanweisung lesen
Nicht bei ablandigem Wind
gebrauchen
Nicht bei ablandiger Strömung
gebrauchen
Nicht für Kinder unter 14 Jahren
Anzahl der Benutzer:
Erwachsene 1
Kinder 0
Nur für Schwimmer
Gerät erfordert
Balancierfähigkeit
Maximale Belastung
Sichere Entfernung zum Ufer: 50 m
Alle Luftkammern vollständig
aufblasen
DE/AT/CH
20 DE/AT/CH
0.03 bar
Zulässiger Betriebsdruck
Sicherheitshinweise
ACHTUNG!
Bei Nichtbeachtung dieser Anleitung droht
die Gefahr des Umkippens, Abtreibens und
Ertrinkens.
Ungleiche Lastverteilung auf dem Artikel führt
zum Umkippen.
WARNUNG!
Erstickungsgefahr für Kinder! Lassen Sie Kinder
nicht unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmate-
rial oder dem Artikel spielen.
WARNUNG! LEBENSGEFAHR!
Kein Schutz gegen Ertrinken!
Nur für Schwimmer!
ACHTUNG!
Die Luftkammern können beim Aufsteigen unter
die Wasseroberfläche gedrückt werden.
Aus diesem Grund sowie durch einseitige Belas-
tung kann der Artikel überkippen.
Verletzungsgefahr!
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für
seine bestimmungsgemäße Verwendung.
Der Artikel darf nur von Personen verwendet
werden, die mit den Sicherheitshinweisen
vertraut sind.
Beachten Sie die maximale Belastung.
Eine Überschreitung der Gewichtsgrenze
kann zur Beschädigung des Artikels sowie zur
Beeinträchtigung der Funktion führen.
Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch
auf Beschädigungen oder Abnutzungen.
Der Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand
verwendet werden! Verwenden Sie den
Artikel nicht bei sichtbaren und vermuteten
Beschädigungen.
Verwenden Sie den Artikel nicht, wenn er Luft
verliert.
Vermeidung von Sachschäden!
Alle Aufblasartikel sind kälteempfindlich.
Den Artikel daher nie unter einer Temperatur
von 15 °C auseinanderfalten und aufpum-
pen!
Falls der Luftdruck in der prallen Sonne
zunimmt, muss dieser durch Ablassen der Luft
entsprechend ausgeglichen werden.
Achten Sie darauf, dass der Artikel – beson-
ders im aufgepumpten Zustand – nicht mit
Steinen, Kies oder spitzen Gegenständen
in Berührung gebracht wird und nirgends
scheuert oder schleift, da ansonsten Beschädi-
gungen am Material auftreten können.
Nur geeignete Pumpenadapter in die Sicher-
heitsventile einstecken.
Andernfalls könnten die Ventile beschädigt
werden.
Nicht zu prall aufpumpen, da ansonsten
die Gefahr besteht, dass die Schweißnähte
aufreißen. Ventile nach dem Aufpumpen gut
verschließen.
Kontakt mit scharfen, heißen, spitzen oder
gefährlichen Gegenständen vermeiden.
ACHTUNG!
Vermeiden Sie die Verwendung von alkohol-
haltigen Sonnenschutz- und Hautpflegemitteln.
Alkoholhaltige Sonnenschutz- und Hautpfle-
gemittel können die Farbbeschichtung der
PVC Aufblasartikel ablösen. Das kann zu
Abfärbungen auf Ihrem Körper, Ihrer Kleidung
oder anderen, sich in Kontakt befindenden
Gegenständen führen.
Aufpumpen
ACHTUNG!
Alle Luftkammern immer vollständig
aufpumpen!
Vermeiden Sie ein übermäßiges
Aufpumpen der Luftkammern, da
ansonsten die Gefahr einer Überdeh-
nung besteht oder die Schweißnähte
aufreißen könnten.
Verwenden Sie zum Aufpumpen des
Artikels handelsübliche Fußpumpen
oder Doppelhub-Kolbenpumpen mit
entsprechenden Pumpenadaptern.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Crivit LM-4880 Instructions For Use Manual

Typ
Instructions For Use Manual

in anderen Sprachen