Dometic MCA1215, MCA1225, MCA1235, MCA1250, MCA1280, MCA2415, MCA2425, MCA2440 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
MCA1215, MCA1225, MCA1235,
MCA1250, MCA1280, MCA2415,
MCA2425, MCA2440
Battery charger
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 8
Batterielader
Montage- und Bedienungsanleitung. . . . .35
Chargeur de batteries
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Cargador de batería
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .95
Carregador de baterias
Instruções de montagem e manual de
instruções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Caricatore per batterie
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . .153
Acculader
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
Batterilader
Monterings- og betjeningsvejledning . . .210
Batteriladdare
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 236
Batterilader
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . 262
Akkulaturi
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 288
Устройство для заряда
аккумуляторных батарей
Инструкция по монтажу и эксплуатации 314
Ładowarka akumulatorowa
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 343
Nabíjačka batérií
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
Nabíječka baterií
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 401
Akkumulátortöl
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 427
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
ENERGY & LIGHTING
PERFECTCHARGE
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 1 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 2 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
MCA1215 – MCA2440
3
12345
AC INPUT
DC OUTPUT
1234
STATUS
TEMP/LIN1 LIN2
ESB
12345
AC INPUT
DC OUTPUT
123
STATUS
TEMP/LIN1 LIN2
ESB
AC INPUT
12345
STATUS
TEMP/LIN1 LIN2
1234
DC OUTPUT
1
234
987
56
1
23456
987
1
2346 5
87
MCA1215
MCA1225/1235/2415
MCA1250/1280/2425/2440
1
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 3 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
MCA1215 – MCA2440
4
21
21
MCA1250/1280/2425/2440
MCA1215/1225/1235/2415
2
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 4 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
MCA1215 – MCA2440
7
Sleep
Mode
On / Off
MCA-RC1
1
2
3
MCA-RC1
1
6
1
6
1
2
3
4
5
6
RJ11
0
DC OUTPUT
STATUS
1
OFF
ON
234
a
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 7 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
EN
Technical data MCA1215 – MCA2440
34
Dimensions and weight:
Technical data MCA-RC1 (accessory)
MCA1215 MCA1225 MCA1235
Dimensions L x W x H (mm): 238 x 179 x 63 238 x 179 x 63 274 x 179 x 63
Weight: 1.6 kg 1.7 kg 1.9 kg
MCA1250 MCA1280
Dimensions L x W x H (mm): 283 x 208.5 x 75 303x208.5x75
Weight: 3.1 kg 3.9 kg
MCA2415 MCA2425 MCA2440
Dimensions L x W x H (mm): 238 x 179 x 63 283 x 208.5 x 75 303x208.5x75
Weight: 1.6 kg 2.9 kg 3.9 kg
MCA-RC1
Rated input voltage: 10.5 – 15 Vg
Standby current consumption: < 40 mA
Maximum ambient temperature: –10 °C – +45 °C
Storage temperature: –30 °C – +70 °C
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 34 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
DE
MCA1215 – MCA2440
35
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig
durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe
des Produktes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2 Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5 Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
7 Gerät montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
8 Gerät anschließen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
9 Gerät benutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
10 Gerät pflegen und reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
11 Fehlerbeseitigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
12 Gewährleistung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
13 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
14 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 35 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
DE
Erklärung der Symbole MCA1215 – MCA2440
36
1 Erklärung der Symbole
D
!
!
A
I
2 Allgemeine Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
Montage- oder Anschlussfehler
Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über-
spannungen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
!
GEFAHR!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer
Verletzung.
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des
Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
WARNUNG!
Beachten Sie folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen beim
Gebrauch von elektrischen Geräten zum Schutz vor:
•elektrischem Schlag
Brandgefahr
•Verletzungen
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 36 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
DE
MCA1215 – MCA2440 Allgemeine Sicherheitshinweise
37
2.1 Grundlegende Sicherheit
D
GEFAHR!
Verwenden Sie im Falle eines Feuers einen Feuerlöscher, der für elek-
trische Geräte geeignet ist.
!
WARNUNG!
Benutzen Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen
Gebrauch.
Trennen Sie das Gerät vom Netz
vor jeder Reinigung und Pflege
nach jedem Gebrauch
vor einem Sicherungswechsel
Falls Sie das Gerät demontieren:
Lösen Sie alle Verbindungen.
Stellen Sie sicher, dass alle Ein- und Ausgänge spannungsfrei sind.
Wenn das Gerät oder das Anschlusskabel sichtbare Beschädigungen
aufweisen, dürfen Sie das Gerät nicht in Betrieb nehmen.
Wenn das Anschlusskabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss es
durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi-
zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchge-
führt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
Gefahren entstehen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen.
Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 37 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
DE
Allgemeine Sicherheitshinweise MCA1215 – MCA2440
38
A
ACHTUNG!
Vergleichen Sie vor der Inbetriebnahme die Spannungsangabe auf
dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung.
Achten Sie darauf, dass andere Gegenstände keinen Kurzschluss an
den Kontakten des Gerätes verursachen.
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und kühlen Ort.
2.2 Sicherheit bei der Montage des Gerätes
D
GEFAHR!
Montieren Sie das Gerät nicht in Bereichen, in denen die Gefahr einer
Gas- oder Staubexplosion besteht.
!
VORSICHT!
Achten Sie auf einen sicheren Stand.
Das Gerät muss so sicher aufgestellt und befestigt werden, dass es
nicht umstürzen oder herabfallen kann.
A
ACHTUNG!
Setzen Sie das Gerät keiner Wärmequelle (Sonneneinstrahlung,
Heizung usw.) aus. Vermeiden Sie so zusätzliche Erwärmung des
Gerätes.
Stellen Sie das Gerät an einem trockenen und gegen Spritzwasser
geschützten Platz auf.
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 38 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
DE
MCA1215 – MCA2440 Allgemeine Sicherheitshinweise
39
2.3 Sicherheit beim elektrischen Anschluss des Gerätes
D
GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag!
Bei Installation auf Booten:
Bei falscher Installation elektrischer Geräte auf Booten kann es zu
Korrosionsschäden am Boot kommen. Lassen Sie die Installation des
Gerätes von einem fachkundigen (Boots-)Elektriker durchführen.
Wenn Sie an elektrischen Anlagen arbeiten, stellen Sie sicher, dass
jemand in der Nähe ist, um Ihnen im Notfall helfen zu können.
!
WARNUNG!
Verwenden Sie stets geerdete und durch FI-Schutzschalter gesicherte
Steckdosen.
Achten Sie auf einen ausreichenden Leitungsquerschnitt.
Verlegen Sie die Leitungen so, dass sie nicht durch Türen oder Motor-
hauben beschädigt werden.
Eingequetschte Kabel können zu lebensgefährlichen Verletzungen
führen.
!
VORSICHT!
Verlegen Sie die Leitungen so, dass keine Stolpergefahr entsteht und
eine Beschädigung des Kabels ausgeschlossen ist.
A
ACHTUNG!
Benutzen Sie Leerrohre oder Leitungsdurchführungen, wenn
Leitungen durch Blechwände oder andere scharfkantige Wände
geführt werden müssen.
Verlegen Sie die 230-V-Netzleitung und 12/24-V-Gleichstromleitung
nicht im gleichen Kabelkanal (Leerrohr).
Verlegen Sie Leitungen nicht lose oder scharf abgeknickt.
Befestigen Sie die Leitungen gut.
Ziehen Sie nicht an Leitungen.
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 39 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
DE
Allgemeine Sicherheitshinweise MCA1215 – MCA2440
40
2.4 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
D
GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag!
Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Dies gilt vor
allem beim Betrieb am Wechselstromnetz.
Um bei Gefahr das Gerät schnell vom Netz trennen zu können, muss
sich die Steckdose in der Nähe des Gerätes befinden und leicht
zugänglich sein.
!
WARNUNG!
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich in geschlossenen, gut belüfte-
ten Räumen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in Anlagen mit Bleisäure-Batterien.
Diese Batterien entlüften explosives Wasserstoffgas, das durch einen
Funken an den elektrischen Verbindungen entzündet werden kann.
!
VORSICHT!
Betreiben Sie das Gerät nicht
in salzhaltiger, feuchter oder nasser Umgebung
in der Nähe von aggressiven Dämpfen
in der Nähe brennbarer Materialien
in explosionsgefährdeten Bereichen
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker
trocken sind.
Unterbrechen Sie bei Arbeiten am Gerät immer die Stromversorgung.
Beachten Sie, dass auch nach Auslösen der Schutzeinrichtung
(Sicherung) Teile des Gerätes unter Spannung bleiben können.
Lösen Sie keine Kabel, wenn das Gerät noch in Betrieb ist.
A
ACHTUNG!
Achten Sie darauf, dass Luftein- und ausgänge des Geräts nicht ver-
deckt werden.
Achten Sie auf gute Belüftung.
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 40 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
DE
MCA1215 – MCA2440 Allgemeine Sicherheitshinweise
41
2.5 Sicherheit beim Umgang mit Batterien
!
WARNUNG!
Batterien können aggressive und ätzende Säuren enthalten. Verhin-
dern Sie jeden Körperkontakt mit der Batterieflüssigkeit. Sollte es
doch zur Berührung mit Batterieflüssigkeit kommen, so spülen Sie das
entsprechende Körperteil gründlich mit Wasser ab.
Suchen Sie bei Verletzungen durch Säure unbedingt einen Arzt auf.
!
VORSICHT!
Tragen Sie während der Arbeit an Batterien keine Metallgegenstände
wie Uhren oder Ringe.
Bleisäure-Batterien können Kurzschluss-Ströme erzeugen, die zu
schweren Verbrennungen führen können.
Explosionsgefahr!
Versuchen Sie nie, eine gefrorene oder defekte Batterie zu laden.
Stellen Sie die Batterie in diesem Fall an einen frostfreien Ort und
warten Sie, bis sich die Batterie der Umgebungstemperatur ange-
passt hat. Beginnen Sie erst dann mit dem Ladevorgang.
Tragen Sie eine Schutzbrille und Schutzkleidung, wenn Sie an
Batterien arbeiten. Berühren Sie nicht Ihre Augen, während Sie an
Batterien arbeiten.
Rauchen Sie nicht und stellen Sie sicher, dass keine Funken in der
Nähe des Motors oder der Batterie entstehen.
A
ACHTUNG!
Verwenden Sie ausschließlich wieder aufladbare Batterien.
Verhindern Sie, dass metallische Teile auf die Batterie fallen. Das kann
Funken erzeugen oder die Batterie und andere elektrische Teile kurz-
schließen.
Beachten Sie beim Anschluss die korrekte Polarität.
Beachten Sie die Anleitungen des Batterieherstellers und des
Herstellers der Anlage oder des Fahrzeugs, in denen die Batterie ver-
wendet wird.
Falls Sie die Batterie ausbauen müssen, trennen Sie als erstes die
Masseverbindung. Trennen Sie alle Verbindungen und alle
Verbraucher von der Batterie, bevor Sie diese ausbauen.
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 41 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
DE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch MCA1215 – MCA2440
42
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die PerfectCharge MCA-Batterielader können Batterien, die an Bord von Fahrzeu-
gen oder Booten zur Stromerzeugung genutzt werden, laden oder mit einer Erhal-
tungsspannung versorgen.
Die MCA-Batterielader dienen zum kontinuierlichen Aufladen von Versorgungs-
oder Starterbatterien. So können die Batterien aufgeladen oder auf hohem
Kapazitätsniveau gehalten werden:
12-V-Batterien: MCA1215, MCA1225, MCA1235, MCA1250, MCA1280
24-V-Batterien: MCA2415, MCA2425, MCA2440
Die MCA-Batterielader dienen zum Aufladen folgender Batterietypen:
Blei-Starterbatterien
Blei-Gel-Batterien
Vliesbatterien (AGM-Batterien)
Verwenden Sie das Gerät keinesfalls zum Laden anderer Batterietypen (z. B. NiCd,
NiMH usw.).
!
4 Lieferumfang
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob alle zum Lieferumfang gehörenden
Teile vorhanden sind.
WARNUNG! Explosionsgefahr!
Laden Sie keine Batterien mit einem Zellenschluss. Es besteht hierbei
Explosionsgefahr durch Knallgas-Entwicklung.
Laden Sie Bleibatterien nicht in unbelüfteten Räumen. Es besteht
hierbei Explosionsgefahr durch Knallgas-Entwicklung.
Laden Sie mit diesem Gerät keine NiCd-Batterien und nicht auflad-
bare Batterien. Die Hülle dieser Batterietypen kann explosionsartig
aufplatzen.
Menge Bezeichnung
1 Batterielader
1 230-V-Anschlusskabel
1 Montage- und Bedienungsanleitung
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 42 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
DE
MCA1215 – MCA2440 Zubehör
43
5Zubehör
Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten):
6 Technische Beschreibung
Durch das geringe Gewicht und die kompakte Bauweise lässt sich der Batterielader
problemlos in Wohnmobilen, Nutzfahrzeugen oder Motor- und Segelyachten ein-
bauen. Er lädt Batterien, die an Bord von Fahrzeugen oder Booten zur Strom-
erzeugung genutzt werden, oder versorgt diese mit einer Erhaltungsspannung, so
dass diese sich nicht entladen.
Eine Kontrollleuchte am Gerät ermöglicht eine ständige Überwachung des Batteri-
eladers.
Das Gerät verfügt über folgende Schutzeinrichtungen:
•Kurzschluss
•Überhitzung
mit Sensor (Zubehör): Batterieüberhitzung
Zusätzlich kann das Gerät über zwei Anschlüsse in ein LIN-Bus-Kommunikations-
system eingebunden werden.
Die Kühlung erfolgt über Lüfter, deren Geschwindigkeit von der Ladeleistung
abhängt und über einen externen Schalter ausgeschaltet werden können.
Bezeichnung Artikel-Nr.
Fernbedienung MCA-RC1 9600000100
Temperatursensor MCA-TS1 9600000099
Batteriesensor MCA-HS1 (IBS) 9600000101
Batteriemanagementsystem Perfect Control MPC01 9600000122
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 43 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
DE
Technische Beschreibung MCA1215 – MCA2440
44
6.1 Gerätevarianten
Die PerfectCharge MCA-Batterielader werden in unterschiedlichen Gerätevarianten
geliefert.
Ihr MCA-Batterielader kann Batterien bis zu einer festgelegten Batteriekapazität
laden (siehe Kapitel „Technische Daten“ auf Seite 60):
MCA1215: zum Laden von einer Versorgungsbatterie und einer Starterbatterie
geeignet
MCA1225, MCA1235: zum Laden von bis zu zwei Versorgungsbatterien und
einer Starterbatterie geeignet
MCA1250, MCA1280: zum Laden von bis zu drei Versorgungsbatterien
geeignet
MCA2415: zum Laden von bis zu zwei Versorgungsbatterien geeignet
MCA2425, MCA2440: zum Laden von bis zu drei Versorgungsbatterien
geeignet
Zur Identifikation Ihres Gerätes prüfen Sie die Artikelnummer auf dem Typenschild.
6.2 Bedienelemente und Anschlüsse
I
HINWEIS
Abgebildet ist die Version für Kontinentaleuropa.
Pos. in
Abb. 1, Seite 3
Erklärung/Funktion
1 Netzanschluss
2 LIN2-Bus-Anschluss
3 TEMP/LIN1-Bus-Anschluss
4 CN2-Buchse für Alarm und Lüfter
5 Status-LED
6 DIP-Schalter
7 Batterieklemmen (+)
8 Batterieklemmen ()
9 Anschluss für Starterbatterie (nur MCA1215, MCA1225, MCA1235)
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 44 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
DE
MCA1215 – MCA2440 Technische Beschreibung
45
6.3 Batterielade-Funktion
Die Ladecharakteristik wird als modifizierte IU0U-Kennlinie bezeichnet.
1: I-Phase (Bulk)
Zu Beginn des Ladevorgangs wird die leere Batterie mit konstantem Strom (100 %
Ladestrom) geladen, bis die Batteriespannung die Ladespannung erreicht. Erreicht
die Batterie dieses Spannungsniveau, nimmt der Ladestrom ab.
2, 3, 4: U0-Phase (Absorption)
Nun beginnt die 3-stufige Absorption-Ladephase (U0-Phase), deren Dauer von der
Batterie abhängt. Dabei bleibt die Spannung konstant (U0). In den ersten 2 min wird
die Ladung der Batterie bestimmt. Dann beginnt die Hauptladephase, während der
die Batterie voll geladen wird.
Wenn die Batterie vollständig geladen ist oder der Ladestrom für 15 min unter 6 %
des Nennladestroms liegt, ist die U0-Phase beendet.
Pos. in
Abb. 2, Seite 4
Erklärung/Funktion
1 Ein/Aus-Schalter
2Lüfter
U0 U
U
I
I
1
100 %
6 %
234 65
t
U/V
I/A
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 45 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
DE
Gerät montieren MCA1215 – MCA2440
46
5: U-Phase (Float)
Nach der U0-Phase schaltet der Batterielader auf Erhaltungsladung um (U-Phase).
Falls DC-Verbraucher angeschlossen sind, werden diese vom Gerät versorgt. Nur
wenn die benötigte Leistung die Kapazität des Gerätes übersteigt, wird diese
zusätzliche Leistung von der Batterie genommen. Dabei wird die Batterie solange
entladen, bis das Gerät wieder in die I-Phase eintritt und die Batterie auflädt.
6: 12-tägige Konditionierung
Alle 12 Tage schaltet der Batterielader für 85 min zurück in die Phase 1, um die
Batterie zu beleben. Hierbei werden eventuelle Müdigkeitserscheinungen wie
Sulfatierung verhindert.
7Gerät montieren
Beachten Sie bei der Wahl des Montageortes folgende Hinweise:
Die Montage des Geräts kann horizontal wie auch vertikal erfolgen.
Montieren Sie das Gerät nicht
in feuchter oder nasser Umgebung
in staubiger Umgebung
in der Nähe brennbarer Materialien
in explosionsgefährdeten Bereichen
Der Einbauort muss gut belüftet sein. Bei Installationen in geschlossenen kleinen
Räumen sollte eine Be- und Entlüftung vorhanden sein. Der freie Abstand um das
Gerät muss mindestens 25 cm betragen.
Der Lufteintritt auf der Unterseite bzw. der Luftaustritt auf der Rückseite des
Geräts muss freibleiben.
Bei Umgebungstemperaturen, die höher als 40 °C (z. B. in Motor- oder
Heizungsräumen, direkte Sonneneinstrahlung) sind, kann es durch die Eigen-
erwärmung des Geräts bei Belastung zu Leistungsminderung kommen.
Die Montagefläche muss eben sein und eine ausreichende Festigkeit aufweisen.
Montieren Sie das Gerät nicht im selben Bereich wie die Batterien.
Montieren Sie das Gerät nicht oberhalb von Batterien, weil korrosiver Schwefel-
dampf von den Batterien aufsteigen kann, der das Gerät beschädigt.
A
ACHTUNG!
Bevor Sie irgendwelche Bohrungen vornehmen, stellen Sie sicher, dass
keine elektrischen Kabel oder andere Teile des Fahrzeugs durch Boh-
ren, Sägen und Feilen beschädigt werden.
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 46 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
DE
MCA1215 – MCA2440 Gerät montieren
47
Für den Einbau und Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge:
Stift zum Markieren
•Satz Bohrer
•Bohrmaschine
Schraubendreher
Zur Befestigung des Gerätes benötigen Sie:
Maschinenschrauben (M4) mit Unterlegscheiben und selbstsichernden Muttern
oder
Blech- bzw. Holzschrauben
Befestigen Sie das Gerät wie folgt:
Halten Sie das Gerät an den von Ihnen gewählten Einbauort.
Markieren Sie die Befestigungspunkte.
Schrauben Sie das Gerät fest, indem Sie jeweils eine Schraube durch die
Bohrungen in den Haltern schrauben.
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 47 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
DE
Gerät anschließen MCA1215 – MCA2440
48
8 Gerät anschließen
8.1 An Batterie und Spannungsversorgung anschließen
Batterie anschließen
Beachten Sie folgende Hinweise beim Anschluss der Batterie:
!
Achten Sie beim Anklemmen auf saubere Pole der Batterie.
Achten Sie auf festen Sitz der Steckverbinder.
Wählen Sie einen ausreichenden Querschnitt für das Anschlusskabel (siehe
Kapitel „Technische Daten“ auf Seite 60).
Verlegen Sie die Kabel gemäß VDE 100 (Deutschland).
Schließen Sie das Minus-Kabel direkt an den Minuspol der Batterie an, nicht an
das Chassis eines Fahrzeug oder Schiffes.
Verwenden Sie folgende Kabelfarbe:
–Rot: Plus-Anschluss
Schwarz: Minusanschluss
Achten Sie darauf, dass die Polarität nicht vertauscht wird. Eine Verpolung der
Anschlüsse kann zum Defekt des Gerätes führen.
Verlegen Sie das Plus-Kabel vom Batterielader zum Pluspol der Batterie und
schließen Sie es dort an.
Verlegen Sie das Minus-Kabel vom Batterielader zum Minuspol der Batterie und
schließen Sie es dort an.
VORSICHT!
Vermeiden Sie unbedingt den Kontakt mit der Batterieflüssigkeit.
Batterien mit Zellenschluss dürfen nicht geladen werden, da durch
Überhitzung der Batterie explosive Gase entstehen können.
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 48 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456

Dometic MCA1215, MCA1225, MCA1235, MCA1250, MCA1280, MCA2415, MCA2425, MCA2440 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch