Dometic MCP1204, MCP1207 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

MCP1204, MCP1207
Battery charger
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Batterielader
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Chargeur de batteries
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Cargador de batería
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Carregador de baterias
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Caricatore per batterie
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Acculader
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Batterilader
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Batteriladdare
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Batterilader
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Akkulaturi
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Устройство для заряда
аккумуляторных батарей
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 197
Ładowarka akumulatorowa
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Nabíjačka batérií
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Nabíječka baterií
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Akkumulátortöl
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . .266
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
ENERGY & LIGHTING
SINEPOWER
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 1 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 2 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
PerfectCharge MCP1204/1207
4
NO FI PT RU PL CS SK HU
bl Blå Sininen Azul Синий Niebieski Modrá Modrá Kék
gn Grønn Vihreä Verde Зеленый Zielony Zelená Zelená Zöld
rt Rød Punainen
Ver-
melho
Красный
Czer-
wony
Červená Červená Piros
12 345678
14,4 V
14,7 V
Mode 2
Mode 1
13,8 V
14,4 V
12,8 V
14 V
4 / 7A
1A
1 min
10 ms (100 Hz)
20 s 8 h
8 h 5 min 4 h
1 min
0,6A
U
I
t
t
3
1
3
2
4
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 4 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
PerfectCharge MCP1204/1207
5
3.
A
B
2.
1.
3.
1.
2.
1
3
2
5
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 5 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
DE
PerfectCharge MCP1204/1207
22
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch
und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des
Produktes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2 Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4 Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7 Batterielader benutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
8 Zubehör verwenden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
9 Batterielader pflegen und reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
10 Fehlerbeseitigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
11 Gewährleistung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
12 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
13 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 22 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
DE
PerfectCharge MCP1204/1207 Erklärung der Symbole
23
1 Erklärung der Symbole
D
!
!
A
I
2 Allgemeine Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheit
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
Montage- oder Anschlussfehler
Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über-
spannungen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
Beachten Sie folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen beim Gebrauch von
elektrischen Geräten zum Schutz vor:
elektrischem Schlag
Brandgefahr
Verletzungen
GEFAHR!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer
Verletzung.
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des
Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 23 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
DE
Allgemeine Sicherheitshinweise PerfectCharge MCP1204/1207
24
2.2 Grundlegende Sicherheit
D
GEFAHR!
Verwenden Sie im Falle eines Feuers einen Feuerlöscher, der für
elektrische Geräte geeignet ist.
!
WARNUNG!
Benutzen Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen
Gebrauch.
Achten Sie darauf, dass sich nie die rote und die schwarze Klemme
berühren.
Trennen Sie das Gerät vom Netz
vor jeder Reinigung und Pflege
nach jedem Gebrauch
vor einem Sicherungswechsel
Wenn das Gerät oder das Anschlusskabel sichtbare Beschädigungen
aufweisen, dürfen Sie das Gerät nicht in Betrieb nehmen.
Wenn das Anschlusskabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss es
durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi-
zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchge-
führt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
Gefahren entstehen.
Das Gerät darf nicht unsachgemäß geöffnet werden, da sonst die
Schutzklasse IP65 nicht mehr gewährleistet ist.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen.
Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 24 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
DE
PerfectCharge MCP1204/1207 Allgemeine Sicherheitshinweise
25
A
ACHTUNG!
Vergleichen Sie vor der Inbetriebnahme die Spannungsangabe auf
dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung.
Achten Sie darauf, dass andere Gegenstände keinen Kurzschluss an
den Kontakten des Gerätes verursachen.
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und kühlen Ort.
2.3 Sicherheit beim elektrischen Anschluss des Gerätes
D
GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag!
Bei Anschluss auf Booten:
Bei falschem Anschluss elektrischer Geräte auf Booten kann es zu
Korrosionsschäden am Boot kommen. Lassen Sie das Gerät von
einem fachkundigen (Boots-)Elektriker anschließen.
Wenn Sie an elektrischen Anlagen arbeiten, stellen Sie sicher, dass
jemand in der Nähe ist, um Ihnen im Notfall helfen zu können.
!
WARNUNG!
Verwenden Sie stets geerdete und durch FI-Schutzschalter gesicherte
Steckdosen.
Achten Sie auf einen ausreichenden Leitungsquerschnitt.
Verlegen Sie die Leitungen so, dass sie nicht durch Türen oder Motor-
hauben beschädigt werden.
Eingequetschte Kabel können zu lebensgefährlichen Verletzungen
führen.
!
VORSICHT!
Verlegen Sie die Leitungen so, dass keine Stolpergefahr entsteht und
eine Beschädigung des Kabels ausgeschlossen ist.
2.4 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
D
GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag!
Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Dies gilt vor
allem beim Betrieb am Wechselstromnetz.
Um bei Gefahr das Gerät schnell vom Netz trennen zu können, muss
sich die Steckdose in der Nähe des Gerätes befinden und leicht
zugänglich sein.
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 25 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
DE
Allgemeine Sicherheitshinweise PerfectCharge MCP1204/1207
26
!
WARNUNG!
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich in geschlossenen, gut belüfte-
ten Räumen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in geschlossenen Räumen mit Blei-
säure-Batterien. Diese Batterien entlüften explosives Wasserstoffgas,
das durch einen Funken an den elektrischen Verbindungen entzündet
werden kann.
!
VORSICHT!
Betreiben Sie das Gerät nicht
in salzhaltiger, feuchter oder nasser Umgebung
in der Nähe von aggressiven Dämpfen
in der Nähe brennbarer Materialien
in explosionsgefährdeten Bereichen
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker
trocken sind.
Unterbrechen Sie bei Arbeiten am Gerät immer die Stromversorgung.
Beachten Sie, dass auch nach Auslösen der Schutzeinrichtung (Siche-
rung) Teile des Gerätes unter Spannung bleiben können.
Lösen Sie keine Kabel, wenn das Gerät noch in Betrieb ist.
A
ACHTUNG!
Achten Sie auf gute Belüftung.
2.5 Sicherheit beim Umgang mit Batterien
!
WARNUNG!
Batterien können aggressive und ätzende Säuren enthalten. Verhin-
dern Sie jeden Körperkontakt mit der Batterieflüssigkeit. Sollte es
doch zur Berührung mit Batterieflüssigkeit kommen, so spülen Sie das
entsprechende Körperteil gründlich mit Wasser ab.
Suchen Sie bei Verletzungen durch Säure unbedingt einen Arzt auf.
!
VORSICHT!
Tragen Sie während der Arbeit an Batterien keine Metallgegenstände
wie Uhren oder Ringe.
Bleisäure-Batterien können Kurzschluss-Ströme erzeugen, die zu
schweren Verbrennungen führen können.
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 26 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
DE
PerfectCharge MCP1204/1207 Lieferumfang
27
Explosionsgefahr!
Versuchen Sie nie, eine gefrorene oder defekte Batterie zu laden.
Stellen Sie die Batterie in diesem Fall an einen frostfreien Ort und
warten Sie, bis sich die Batterie der Umgebungstemperatur ange-
passt hat. Beginnen Sie erst dann mit dem Ladevorgang.
Tragen Sie eine Schutzbrille und Schutzkleidung, wenn Sie an
Batterien arbeiten. Berühren Sie nicht Ihre Augen, während Sie an
Batterien arbeiten.
Rauchen Sie nicht und stellen Sie sicher, dass keine Funken in der
Nähe des Motors oder der Batterie entstehen.
A
ACHTUNG!
Verwenden Sie ausschließlich wieder aufladbare Batterien.
Verhindern Sie, dass metallische Teile auf die Batterie fallen. Das kann
Funken erzeugen oder die Batterie und andere elektrische Teile kurz-
schließen.
Beachten Sie beim Anschluss die korrekte Polarität.
Beachten Sie die Anleitungen des Batterieherstellers und des
Herstellers der Anlage oder des Fahrzeugs, in denen die Batterie ver-
wendet wird.
Falls Sie die Batterie ausbauen müssen, trennen Sie als erstes die
Masseverbindung. Trennen Sie alle Verbindungen und alle
Verbraucher von der Batterie, bevor Sie diese ausbauen.
3 Lieferumfang
Pos. in
Abb. 1,
Seite 3
Bezeichnung
1 Batterielader
2 Anschlusskabel mit 12-V-Stecker (Zigarettenanzünder)
3 Anschlusskabel mit Kabelschuhen
4 Anschlusskabel mit Batterieklemmen
Bedienungsanleitung
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 27 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
DE
Zubehör PerfectCharge MCP1204/1207
28
4Zubehör
Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten):
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Batterielader kann 12-V-Batterien, die an Bord von Fahrzeugen oder Booten zur
Stromerzeugung genutzt werden, laden oder mit einer Erhaltungsspannung
versorgen.
Der Batterielader kann an folgenden Batterietypen verwendet werden:
Blei-Starterbatterien
Gel-Batterien
Vlies-Batterien (AGM)
wartungsfreie Batterien
A
Der Batterielader ist ausschließlich für den Betrieb in geschlossenen Räumen
geeignet.
Der Batterielader ist nicht dazu geeignet, fest montiert zu werden. Hierzu muss die
Wandhalterung (Zubehör; Art.-Nr. 9102500079) verwendet werden.
Bezeichnung Art.-Nr.
Batterieindikator
(einschließlich Anschlusskabel mit Kabelschuhen)
9600000094
Wandhalterung für den Batterielader 9102500079
ACHTUNG!
Der Batterielader darf nicht an anderen Batterietypen (z. B. NiCd,
NiMH usw.) oder defekten Batterien (z. B. mit Zellenschluss) verwendet
werden.
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 28 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
DE
PerfectCharge MCP1204/1207 Technische Beschreibung
29
6 Technische Beschreibung
Der Batterielader lädt Batterien, die an Bord von Fahrzeugen oder Booten als
Spannungsquelle genutzt werden, oder versorgt diese mit einer Erhaltungs-
spannung, so dass diese sich nicht entladen.
Die Lebensdauer der meisten Bleiakkus wird durch die sogenannte Sulfatierung ver-
kürzt: Das Bleisulfat bildet sich im Laufe der Zeit zu glatten, großen Kristallen aus.
Dadurch verschwindet die amorphe, schwammige Struktur. Die Ladefähigkeit und
damit die Ladekapazität sinken systematisch ab, und die Batterie altert.
Der Batterielader arbeitet in Teilen seiner Ladecharakteristik mit spezifischen
Frequenzen. Dadurch werden die Kristalle zum Schwingen in ihrer Eigenfrequenz
angeregt. Sie zerfallen wieder in ihre amorphe Struktur. Ihre Moleküle können
wieder in den Ladeprozess integriert werden. Dadurch steigen Ladespannung,
Kälteprüfstrom und Kapazität der Batterie wieder an.
Sämtliche Bleibatterien werden durch regelmäßiges Laden mit dem Batterielader
vor verfrühtem Altern bewahrt.
Der Batterielader kann in drei Betriebsmodi betrieben werden:
Modus 1: Lademodus mit 14,4 V
Dieser Modus wird für Blei-, Gel- und wartungsfreie Batterien verwendet.
Modus 2: Lademodus mit 14,7 V
Dieser Modus wird für AGM-Batterien verwendet.
Modus 3: Spannungsversorgung mit 13,7 V (Batterie ist nicht verbunden)
Dieser Modus dient als Netzteilfunktion, z. B. zur Spannungsversorgung des
Fahrzeugs bei Batteriewechsel oder bei Wartungsarbeiten mit Servicegeräten.
Für die stationäre Aufbewahrung kann das Gerät mit der Wandhalterung an eine
Wand montiert werden (Zubehör).
Außerdem kann ein externer Batterieindikator (Zubehör) verwendet werden. Dieser
zeigt die Kapazität der Batterie an und kann über ein Anschlusskabel mit Kabel-
schuhen dauerhaft mit der Batterie verbunden werden. Wenn die Batterie als leer
angezeigt wird, kann der Batterielader an den Batterieindikator angeschlossen
werden und die Batterie direkt aufladen.
Der Batterieindikator kann mit einer Wandhalterung an einer Wand oder an die
Wandhalterung des Batterieladers befestigt werden.
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 29 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
DE
Technische Beschreibung PerfectCharge MCP1204/1207
30
6.1 Bedienelemente
I
HINWEIS
Abgebildet ist die Version für Kontinentaleuropa.
Pos. in
Abb. 2,
Seite 3
Bezeichnung Beschreibung
1 Status-LEDs Siehe Kapitel „Betriebsanzeigen“ auf Seite 31
2 Taster Wählt den Betriebsmodus aus:
Modus 1: Taster 1 s lang drücken
(Batterie ist verbunden)
Modus 2: Taster 5 s lang drücken
(Batterie ist verbunden)
Modus 3: Taster 10 s lang drücken
(Batterie ist nicht verbunden)
3 230-V-Kabel Anschluss an Netzspannung
4 12-V-Kabel Anschluss für die Anschlusskabel
5 Kabelfach Zum Verstauen der Anschlusskabel
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 30 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
DE
PerfectCharge MCP1204/1207 Technische Beschreibung
31
6.2 Betriebsanzeigen
Bedeutung der blauen LEDs (Modus 1 und 2)
Legende zur Abbildung:
Bezeichnung Beschreibung
Rote LED Blinken: Die Polarität ist vertauscht, oder die Batteriespannung liegt
unter 9 V.
Dauerleuchten: Die Verbindung zur Batterie wurde während des
Ladevorgangs unterbrochen.
Grüne LED Dauerleuchten: Modus 1 oder Modus 3 ist aktiv.
Blinken: Modus 2 ist aktiv.
Blaue LEDs Die LEDs zeigen im Modus 1 und 2 an, in welcher Phase sich der
Batterielader befindet (siehe folgende Tabelle).
Die LEDs blinken nacheinander, wenn der Batterielader sich im
Wartezustand befindet (Netzspannung ist angeschlossen, Batterie
ist nicht angeschlossen).
Die LEDs blinken gleichzeitig, wenn der Batterielader einsatzbereit
ist (Netzspannung ist angeschlossen, Batterie ist angeschlossen,
Taster nicht gedrückt).
LED-Zustand Bedeutung
Aus
Blinken
Dauerlicht
4
3
2
1
12 345678
14,4 V
14,7 V
Mode 2
Mode 1
13,8 V
14,4 V
12,8 V
14 V
U
t
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 31 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
DE
Technische Beschreibung PerfectCharge MCP1204/1207
32
6.3 Batterielade-Funktion
Der Batterielader arbeitet in acht Phasen (Abb. 3, Seite 4).
1: Desulfatierung (Desulphation)
In der Desulfatierungs-Phase werden sulfatierte Batterien angeregt. Strom und
Spannung pulsieren, so dass Sulfat wieder in seine amorphe Struktur zerfällt. Die
Kapazität der Batterie wird wiederhergestellt.
2: Soft Start
In der Soft-Start-Phase wird die Ladefähigkeit der Batterie anhand der Stromauf-
nahme geprüft. Wenn die Batterie defekt ist, wird der Ladevorgang abgebrochen.
3: I-Phase (Bulk)
Die leere Batterie wird mit konstantem Strom (100 % Ladestrom) geladen. Sobald die
Batteriespannung die Ladespannung erreicht hat, nimmt der Ladestrom ab.
4: U0-Phase (Absorption)
Während der U0-Phase bleibt die Spannung konstant (U0). Wenn die Batterie voll-
ständig geladen ist, ist die U0-Phase beendet.
5: Analyse
In der Analyse-Phase wird die Ladeerhaltung der Batterie geprüft. Wenn die
Spannung zu schnell abfällt, kann die Batterie die Ladung nicht halten und muss
ersetzt werden.
6: Rekonditionierung (Recondition)
In der Rekonditionierungs-Phase wird die Spannung erneut erhöht, um eine
kontrollierte Gasbildung in der Batterie zu erzeugen. Diese Gasbildung verhindert
die Säureschichtung (unterschiedliche Säurekonzentrationen in den Batteriezellen).
7: U-Phase (Float)
In der U-Phase schaltet der Batterielader auf Erhaltungsladung um. Die Batterie-
spannung wird auf 100 % gehalten.
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 32 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
DE
PerfectCharge MCP1204/1207 Batterielader benutzen
33
8: Wartung (Maintenance)
In der Wartungs-Phase wird die Ladespannung abgeschaltet und die Batterie-
spannung permanent gemessen. Fällt diese unter 12,8 V lädt der Batterielader die
Batterie auf maximal 14,4 V. Dann schaltet er die Ladespannung wieder ab und misst
erneut die Batteriespannung.
Dadurch kann z. B. eine sichere Überwinterung bewirkt werden.
7 Batterielader benutzen
A
7.1 Batterielader anschließen
Prüfen Sie die Batterie auf ihren ordnungsgemäßen Zustand.
Prüfen Sie:
das Batteriegehäuse auf Beschädigungen
den Flüssigkeitszustand der Batterie
Füllen Sie die Batterie ggf. mit dem vom Hersteller geforderten Medium
nach.
die Pol-Kontakte
Säubern Sie eventuelle Verschmutzungen.
Schließen Sie das Netzkabel des Batterieladers an das 230-V-Wechselstromnetz
an.
Wenn Sie das Anschlusskabel mit dem 12-V-Stecker benutzen: Schalten Sie die
Zündung Ihres Fahrzeuges ein.
ACHTUNG!
Achten Sie darauf, dass die Polarität nicht vertauscht wird:
Plusklemme der Batterie: rote Klemme
Minusklemme der Batterie: schwarze Klemme
Falsche Polarität kann den Batterielader beschädigen.
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 33 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
DE
Batterielader benutzen PerfectCharge MCP1204/1207
34
Batterielader an Batterie anschließen (Abb. 4, Seite 4)
I
Stecken Sie den Ladestecker (1) in die 12-Vg-Steckdose (z. B. Zigaretten-
anzünder) oder …
… schließen Sie das Anschlusskabel (2) mit den Batterieklemmen an die Batterie
(3) oder an die fahrzeugseitig vorgesehenen Batterieladepunkte an.
7.2 Batterielader benutzen
Wählen Sie den gewünschten Modus aus:
Modus 1 (Batterie ist angeschlossen): Drücken Sie den Taster 1 s lang.
Modus 2 (Batterie ist angeschlossen): Drücken Sie den Taster 5 s lang.
Modus 3 (Batterie ist nicht angeschlossen): Drücken Sie den Taster 10 s lang.
In Modus 1 und 2 startet der Ladevorgang.
In Modus 3 startet konstante Spannungsversorgung.
Die LEDs zeigen den Ladefortschritt der Batterie des Batterieladers an (siehe
Kapitel „Betriebsanzeigen“ auf Seite 31).
Um den Ladevorgang zu beenden, drücken Sie den Taster nochmal.
I
HINWEIS
Das Anschlusskabel mit dem 12-V-Stecker ist ausschließlich für den
Gebrauch von Kabeln und Zubehör geeignet.
HINWEIS
Wenn die rote LED blinkt, weil die Batteriespannung unter 9 V liegt,
können Sie die Batterie im Modus 3 über 9 V aufladen. Klemmen Sie
hierzu die Batterie ab, und schalten Sie in Modus 3. Wenn die Batterie
über 9 V aufgeladen ist, können Sie den Batterielader wieder in Modus 1
oder 2 schalten, um einen regulären Ladevorgang zu starten.
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 34 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
DE
PerfectCharge MCP1204/1207 Zubehör verwenden
35
8 Zubehör verwenden
I
8.1 Batterielader in Wandhalterung aufbewahren
Montagehinweise
Beachten Sie bei der Wahl des Montageortes der Wandhalterung folgende Hin-
weise:
Die Wandhalterung muss an einer vor Feuchtigkeit geschützten Stelle montiert
werden.
Die Wandhalterung darf nicht in Umgebungen mit entflammbaren Materialien
montiert werden.
Die Wandhalterung darf nicht in staubigen Umgebungen montiert werden.
Die Montagefläche muss eben sein und eine ausreichende Festigkeit aufweisen.
Wandhalterung montieren
Montieren Sie die Wandhalterung wie folgt (Abb. 5, Seite 5):
Befestigen Sie die Wandhalterung (1) an dem von Ihnen gewählten Montageort.
Befestigen Sie die Adapter (2) am Batterielader (3).
Batterielader aufbewahren
Bewahren Sie den Batterielader wie folgt auf (Abb. 5, Seite 5):
Schieben Sie den Batterielader (3) mit dem Adapter von oben in die konisch
zulaufenden Halterungen.
Zum Lösen heben Sie den Batterielader nach oben aus den Halterungen.
HINWEIS
Das Zubehör ist nicht im Lieferumfang enthalten.
Bei Fragen zu Zubehör wenden Sie sich bitte an Ihren Service-Partner.
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 35 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
DE
Batterielader pflegen und reinigen PerfectCharge MCP1204/1207
36
8.2 Batterielader mit Batterieindikator benutzen
I
Schließen Sie den Batterielader an den Batterieindikator an.
Benutzen Sie den Batterielader wie beschrieben (siehe Kapitel „Batterielader
benutzen“ auf Seite 34).
9 Batterielader pflegen und reinigen
A
Reinigen Sie das Produkt gelegentlich mit einem feuchten Tuch.
HINWEIS
Hinweise zum Anschluss an den Batterieindikator und zur Benutzung
des Batterieindikators finden Sie in der Montage- und Bedienungs-
anleitung des Batterieindikators.
ACHTUNG!
Keine scharfen oder harten Gegenstände oder Reinigungsmittel zur
Reinigung verwenden, da dies zu einer Beschädigung des Produktes
führen kann.
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 36 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
DE
PerfectCharge MCP1204/1207 Fehlerbeseitigung
37
10 Fehlerbeseitigung
!
I
Die rote LED zeigt einen Fehler an:
WARNUNG!
Öffnen Sie das Gerät nicht. Sie setzen sich der Gefahr eines elektrischen
Schlages aus!
HINWEIS
Bei detaillierten Fragen zu den Daten des Batterieladers wenden Sie
sich bitte an den Hersteller (Adressen siehe Rückseite der Anleitung).
LED-Anzeige Ursache Behebung
Blinken Verpolung Prüfen Sie die Leitungen und
Verbindungen.
Blinken Batteriespannung < 9 V Die Batterie kann nicht geladen werden.
Ersetzen Sie die Batterie.
Dauerleuchten Batterie nicht mehr
verbunden
Die Verbindung zur Batterie wurde
während des Ladevorgangs unter-
brochen.
Prüfen Sie die Leitungen und
Verbindungen.
Sicherung im Anschlusskabel
hat ausgelöst
Ersetzen Sie die Sicherung (KFZ-Steck-
sicherung 10 A)
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 37 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284

Dometic MCP1204, MCP1207 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch ist auch geeignet für