Pottinger ALPINHIT 4.4 H Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

Betriebsanleitung
Originalbetriebsanleitung
Nr.
ALPINHIT 4.4
(Type 2112 :
+ . . 01001)
99+2112.DE.80U.0
Zettkreisel
Produkthaftung, Informationsp
icht
icht
Die Produkthaftpflicht verpflichtet Hersteller und Händler beim Verkauf von Geräten die Betriebsanleitung zu übergeben und den
Kunden an der Maschine unter Hinweis auf die Bedienungs-, Sicherheits-und Wartungsvorschriften einzuschulen.
Für den Nachweis, dass die Maschine und die Betriebsanleitung ordnungsgemäß übergeben wurden, ist eine Bestätigung notwendig. Z
u diesem
Zweck haben Sie ein Bestätigungsmail von Pöttinger erhalten. Sollten Sie dieses Mail nicht erhalten haben, wenden Sie sich bitt
e an Ihren
zuständigen Händler. Ihr Händler kann die Übergabeerklärung online ausfüllen.
Im Sinne des Produkthaftungsgesetzes ist jeder Landwirt Unternehmer.
Ein Sachschaden im Sinne des Produkthaftungsgesetzes ist ein Schaden, der durch eine Maschine entsteht, nicht aber an dieser
entsteht; für die Haftung ist ein Selbstbehalt vorgesehen (Euro 500,-).
Unternehmerische Sachschäden im Sinne des Produkthaftungsgesetzes sind von der Haftung ausgeschlossen.
Achtung!
Auch bei späterer Weitergabe der Maschine durch den Kunden muss die Betriebsanleitung mitgegeben werden und der
Übernehmer der Maschine muss unter Hinweis auf die genannten Vorschriften eingeschult werden.
Pöttinger - Vertrauen schafft Nähe - seit 1871
Qualität ist Wert, der sich bezahlt macht. Daher legen wir bei unseren Produkten die höchsten Qualitätsstandards an, die vom
hauseigenen Qualitätsmanagement und von unserer Geschäftsführung permanent überwacht werden. Denn Sicherheit, einwandfreie
Funktion, höchste Qualität und absolute Zuverlässigkeit unserer Maschinen im Einsatz sind unsere Kernkompetenzen, für die wir
stehen.
Da wir stetig an der Weiterentwicklung unserer Produkte arbeiten, können Abweichungen zwischen dieser Anleitung und dem Produkt
bestehen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen können daher keine Ansprüche abgeleitet werden. Verbindliche
Informationen zu bestimmten Eigenschaften Ihrer Maschine fordern Sie bitte bei Ihrem Service-Fachhändler an.
Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass jederzeit Änderungen des Lieferumfangs in Form, Ausstattung und Technik möglich sind.
Nachdruck, Übersetzung und Vervielfältigung in jeglicher Form, auch auszugsweise, bedürfen der schriftlichen Genehmigung der
Pöttinger Landtechnik GmbH.
Alle Rechte nach dem Gesetz des Urheberrechts bleiben der Pöttinger Landtechnik GmbH ausdrücklich vorbehalten.
© Pöttinger Landtechnik GmbH – 31. Oktober 2012
Finden Sie zutzliche Informationen rund um Ihre Maschine auf PÖTPRO:
Sie suchen passendes Zubehör für Ihre Maschine? Kein Problem, hier stellen wir Ihnen diese und viele andere Infos zur Verfügung
.
QR-Code am Typenschild der Maschine scannen oder unter www.poettinger.at/poetpro
QR-Code am Typenschild der Maschine scannen oder unter www.poettinger.at/poetpro
Und sollten Sie das gesuchte bei uns einmal nicht finden, steht Ihnen Ihr Service-Fachhändler jederzeit gerne mit Rat und Tat z
ur
Seite.
Dokument
D
DE-1900 Dokum D Anbaugeräte
- 3 -
PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
A-4710 Grieskirchen
Tel. 07248 / 600 -0
Telefax 07248 / 600-2511
Zutreffendes bitte ankreuzen. X
Zutreffendes bitte ankreuzen. X
Wir bitten Sie, gemäß der Verpflichtung aus der Pr
odukthaftung, die angeführten Punkte zu überprüfen.
ANWEISUNGEN ZUR
PRODUKTÜBERGABE
Zum Nachweis, dass die Maschine und die Betriebsanleitung ordnungsgemäß übergeben worden sind, ist folgendes notwendig:
Im Partnerportal finden sie unter dem Punkt Kundendienst den Punkt Übergabeerklärung. Hier können sie eine neue Übergabeerkläru
ng anlegen.
Bitte füllen sie das Formular aus, lassen sie es vom Kunden unterfertigen und archivieren sie es für ihren Gebrauch.
Sie brauchen das Formular nicht mehr an Pöttinger übermitteln, da dies mit der Speicherung im Partnerportal automatisch an Pöt
tinger über-
mittelt wird.
Maschine gemäß Lieferschein überprüft. Alle beigepackten Teile entfernt. Sämtliche sicherheitstechnischen Einrichtungen,
Gelenkwelle und Bedienungseinrichtungen vorhanden.
Bedienung, Inbetriebnahme und Wartung der Maschine bzw. des Gerätes anhand der Betriebsanleitung mit dem Kunden
durchbesprochen und erklärt.
Reifen auf richtigen Luftdruck überprüft.
Radmuttern auf festen Sitz überprüft.
Auf richtige Zapfwellendrehzahl hingewiesen.
Anpassung an den Schlepper durchgeführt: Dreipunkteinstellung
Gelenkwelle richtig abgelängt.
Probelauf durchgeführt und keine Mängel festgestellt.
Funktionserklärung bei Probelauf.
Schwenken in Transport- und Arbeitsstellung erklärt.
Information über Wunsch- bzw. Zusatzausrüstungen gegeben.
Hinweis auf unbedingtes Lesen der Betriebsanleitung gegeben.
DE
- 4 -
2000_DE-INHALT_2112
INHALTSVERZEICHNIS
DE
Inhaltsverzeichnis
BENUTZTE SYMBOLE
CE-Zeichen
....................................................................5
Sicherheitshinweise: ......................................................5
WARNBILDZEICHEN
Bedeutung der Warnbildzeichen ...................................6
Position der Warnbildzeichen ........................................8
LEISTUNGSBESCHREIBUNG
Übersicht .......................................................................9
Varianten .....................................................................10
SCHLEPPER VORAUSSETZUNG
Schlepper ....................................................................11
Hubwerk (Dreipunktgestänge) .....................................11
Erforderliche Hydraulikanschlüsse .............................11
Erforderliche Stromanschlüsse ...................................11
ANBAU AN DEN SCHLEPPER
Gerät an Schlepper anbauen .....................................12
Gelenkwelle ankoppeln ..............................................13
Hydraulikschläuche ankoppeln ..................................14
Funktionen prüfen (Probelauf) .....................................15
ABSTELLEN DES GERÄTES
Abstellen des Zettkreisels ...........................................16
Abstellen im Freien ......................................................16
Einwinterung ................................................................17
STRASSENTRANSPORT
Sicherheitshinweise .....................................................18
Transportfahrt ..............................................................18
Umstellen von Arbeits- in ...........................................19
Transportposition .......................................................19
Sicherheitshinweise .....................................................21
Umstellen von Transport- in .......................................21
Arbeitsposition ............................................................21
EINSATZ
Allgemeiner Arbeitseinsatz ..........................................23
Richtlinien beim Arbeiten mit dem Gerät ....................24
Schutz .........................................................................24
Zetten ..........................................................................25
Wenden .......................................................................25
Dämpfungsstreben .....................................................25
Arbeitshöhe ändern .....................................................25
Zinkeneinstellung ........................................................26
Verriegelung
der Laufräder (Variante H) .....................26
Einstellung der Kreiselneigung ....................................26
Feldrandräumen (Grenzzetten) ....................................27
Tastrad (Option für Variante N) ....................................28
ALLGEMEINE WARTUNG
Sicherheitshinweise .....................................................29
Allgemeine Wartungshinweise ....................................29
Reinigung von Maschinenteilen ..................................29
Abstellen im Freien ......................................................29
Einwinterung ................................................................29
Gelenkwellen ...............................................................30
Hydraulikanlage ...........................................................30
WARTUNG
Sicherheitshinweise .....................................................31
Wartung und Instandhaltung .......................................31
Eingangsgetriebe
........................................................31
Zinkenwechsel
............................................................31
Schmierplan ................................................................32
TECHNISCHE DATEN
Technische Daten
........................................................34
Wunschausrüstung
......................................................34
Bestimmungsgemäße Verwendung des Zettkreisels ..34
Typenschild .................................................................34
ANHANG
SICHERHEITSHINWEISE
Betriebsstoffe ..............................................................41
Gesetzesvorschriften für Anbaugeräte ........................44
Kombination von Traktor und Anbaugerät ..................48
- 5 -
1801_DE-Sicherheit ANSI
DE
BENUTZTE SYMBOLE
CE-Zeichen
Das vom Hersteller an
zu
brin
gen
de CE-Zei
chen dokumentiert nach außen hin die Kon
for
mi
tät der Maschine mit den
Bestimmungen der Maschinenrichtlinie und mit anderen ein
schlä
gi
gen EG-Richtlinien.
EG-Konformitätserklärung (siehe Anhang)
Mit Unterzeichnung der EG-Kon
for
mi
tät
ser
klä
rung erklärt der Hersteller, daß die in den Ver-
kehr ge
brach
te Maschine allen einschlägigen grund
le
gen
den Sicherheits- und Gesundheits-
anforderungen entspricht.
Sicherheitshinweise:
Sie finden in dieser Betriebsanleitung folgende
Darstellungen:
GEFAHR
Wenn Sie die Anweisungen in einem so
gekennzeichneten Textabschnitt nicht befolgen,
wird es zu einer tödlichen oder lebensbedrohlichen
Verletzung kommen.
Alle Anweisungen in solchen Textabschnit-
ten unbedingt befolgen!
WARNUNG
Wenn Sie die Anweisungen in einem so
gekennzeichneten Textabschnitt nicht befolgen,
besteht das Risiko einer Verletzung mit Todesfolge
oder einer anderen schweren Verletzung.
Alle Anweisungen in solchen Textabschnit-
ten unbedingt befolgen!
VORSICHT
Wenn Sie die Anweisungen in einem so
gekennzeichneten Textabschnitt nicht befolgen,
besteht das Risiko einer leichten oder mittelschweren
Verletzung.
Alle Anweisungen in solchen Textabschnit-
ten unbedingt befolgen!
HINWEIS
Wenn Sie die Anweisungen in einem so
gekennzeichneten Textabschnitt nicht befolgen,
besteht das Risiko eines Sachschadens.
Alle Anweisungen in solchen Textabschnit-
ten unbedingt befolgen!
TIPP
So gekennzeichnete Textabschnitte geben Ihnen be-
sondere Empfehlungen und Ratschläge hinsichtlich der
wirtschaftlichen Verwendung des Gerätes.
UMWELT
So gekennzeichnete Textabschnitte geben Ihnen Verhal-
tensweisen und Ratschläge zum Thema Umweltschutz.
Als (Option) gekennzeichnete Ausstattungen sind nur
bei bestimmten Geräteversionen serienmäßig vorhanden
oder werden nur für bestimmte Versionen als Sonderaus-
stattunggeliefert bzw. werden nur in bestimmten Ländern
angeboten.
Abbildungen können im Detail von Ihrem Gerät abweichen
und sind als Prinzipdarstellung zu verstehen.
Bezeichnungen wie links und rechts gelten grundsätzlich
in Fahrtrichtung, wenn nicht ein anderer klarer Sachverhalt
aus Text und Bild hervorgeht.
- 6 -
2000_DE-Warnbilder_2111
DE
WARNBILDZEICHEN
Bedeutung der Warnbildzeichen
1
(2x)
Nicht in den Gefahrenbereich der rotierenden Kreisel treten.
Abwarten bis diese vollständig zum Stillstand gekommen sind.
2
(1x)
494.695
Nach den ersten Betriebsstunden
Muttern bzw. Schrauben nachziehen.
Resserer les vis écrous après les 10
premières heures de fonctionnement.
Tighten nuts and screws after the
first 10 hours of operation.
Na de eerste 10 werkuren bouton en
moeren natrekken.
Verschraubungen nach den ersten Betriebsstunden
nachziehen
494.695
3
(2x)
Reifendruck
495.668
4
(2x)
bsb 449 567
495.166
Nicht in den Schwenkbereich der Kreiselarme treten
495.166
5
(15x)
Position eines Schmiernippel
494.646
6
(2x)
Montiere sie die Zinken der Kreiseldrehrichtung entsprechend
494.670
7
(2x)
Montieren sie die Zinken der Kreiseldrehrichtung entsprechend
494.671
- 7 -
2000_DE-Warnbilder_2111
DE
WARNBILDZEICHEN
8
(1x)
Betriebsanleitung lesen sie die Betriebsanleitung bevor sie
die Maschine in Betrieb nehmen.
494.529
10
(1x)
Niemals in den Quetschgefahrenbereich greifen, solange sich
dort Teile bewegen können.
495.154
11
(1x)
495.158/17
v Keine sich be
we
gen
den Ma
schi
nen-
tei
le berühren. Abwarten
bis sie voll zum Stillstand gekommen sind.
495.158
12
(2x)
Niemals in den Quetschgefahrenbereich greifen, solange sich
dort Teile bewegen können.
495.171
13
(1x)
540
540 U/min
495.310
14
(1x)
Sichern sie ihr Recht auf Produkthaftung durch ihre Unterschrift
auf der Übergabeerklärung
495.713
- 8 -
2000_DE-Warnbilder_2111
DE
WARNBILDZEICHEN
Position der Warnbildzeichen
060-19-004
5 5 55
5 2
7143
7
6
3416
9
10
12
11
13
060-19-006
5
5
5
- 9 -
1300_D-Uebersicht_2112
D
LEISTUNGSBESCHREIBUNG
Übersicht
Bezeichnungen:
(1) Schutzeinrichtung
(2) Antrieb
(3) 3 Punkt Anbaubock
In Variante N ist der Anbaubock schwenkbar.
In Variante H ist es ein kurzer starrer Anbaubock.
(4) Tastrad (Wunschausrüstung)
(5) Warntafeln mit Begrenzungsleuchten
(Wunschausrüstung)
2
2
5
5
5
5
1
1
4
3
3
Variante H:
Variante N:
1
- 10 -
1300_D-Uebersicht_2112
D
LEISTUNGSBESCHREIBUNG
Varianten
Bezeichnung Anbautyp Beschreibung
Bezeichnung Anbautyp Beschreibung
Bezeichnung Anbautyp Beschreibung
ALPINHIT 4.4 H 3 Punkt Anbaubock, starr Arbeitsbreite: 4,0m
ALPINHIT 4.4 H 3 Punkt Anbaubock, starr Arbeitsbreite: 4,0m
ALPINHIT 4.4 H 3 Punkt Anbaubock, starr Arbeitsbreite: 4,0m
ALPINHIT 4.4 N 3 Punkt Anbaubock, schwenkbar Arbeitsbreite: 4,0m
ALPINHIT 4.4 N 3 Punkt Anbaubock, schwenkbar Arbeitsbreite: 4,0m
ALPINHIT 4.4 N 3 Punkt Anbaubock, schwenkbar Arbeitsbreite: 4,0m
- 11 -
1900_DE-Schleppervoraussetzungen_2112
DE
SCHLEPPER VORAUSSETZUNG
Schlepper
Für den Betrieb dieser Maschine ist folgende Schlepper Voraussetzung notwendig:
- Schlepperstärke: 34KW/45PS und 75kW/100PS
max. 3500 kg Eigengewicht
- Anbau: Unterlenker Kat. II, Kat. I
Hubwerk mit einfachwirkender Hydraulik (für den Arbeitseinsatz muss das Hubwerk in
Schwimmstellung
geschaltet werden!)
- Anschlüsse: siehe Tabelle "Erforderliche Hydraulik und Stromanschlüsse"
Hubwerk (Dreipunktgestänge)
- Das Hubwerk (Dreipunktgestänge) des Schleppers
muss für die auftretende Belastung ausgelegt sein.
(Siehe technische Daten)
- Die Hubstreben sind mittels der entsprechenden
Verstelleinrichtung auf gleiche Länge einzustellen.
(Siehe Betriebsanleitung des Schlepperherstellers)
- Sind die Hubstreben an den Unterlenkern in
verschiedenen Stellungen absteckbar, so ist die hintere
Position zu wählen. Dadurch wird die Hydraulikanlage
des Schleppers entlastet.
- Die Begrenzungsketten bzw. Stabilisatoren der
Unterlenker sind so einzustellen, dass
keine
Seitenbeweglichkeit der Anbaugeräte möglich ist.
(Sicherheitsmaßnahme für Transportfahrten)
Erforderliche Hydraulikanschlüsse
Ausführung Verbraucher Einfach-wirkender Hydraulikanschluß
Ausführung Verbraucher Einfach-wirkender Hydraulikanschluß
Ausführung Verbraucher Einfach-wirkender Hydraulikanschluß
Standard Aushebung hydraulisch X
Standard Aushebung hydraulisch X
Standard Aushebung hydraulisch X
Betriebsdruck
HINWEIS
Risiko eines Sachschadens durch unververträgliche Öle.
Kontrollieren sie die Verträglichkeit der Hydrauliköle, bevor
sie die Maschine an die Hydraulikanlage des Traktors an-
schließen!
Vermischen sie nicht Mineralöle mit Bioölen!
Betriebsdruck minimal 170 bar
Betriebsdruck minimal 170 bar
Betriebsdruck maximal 200 bar
Betriebsdruck maximal 200 bar
Erforderliche Stromanschlüsse
Ausführung Verbraucher Pole Volt Stromanschluß
Ausführung Verbraucher Pole Volt Stromanschluß
Ausführung Verbraucher Pole Volt Stromanschluß
Ausführung Verbraucher Pole Volt Stromanschluß
Ausführung Verbraucher Pole Volt Stromanschluß
Standard Beleuchtung 7-polig 12 VDC nach DIN-ISO 1724
Standard Beleuchtung 7-polig 12 VDC nach DIN-ISO 1724
Standard Beleuchtung 7-polig 12 VDC nach DIN-ISO 1724
Standard Beleuchtung 7-polig 12 VDC nach DIN-ISO 1724
Standard Beleuchtung 7-polig 12 VDC nach DIN-ISO 1724
- 12 -
1900_DE_ANBAU_2112
DE
ANBAU AN DEN SCHLEPPER
Gerät an Schlepper anbauen
GEFAHR
Lebensgefahr durch sich bewegende, rollende,
kippende oder sich drehende Teile.
Führen sie Einstellungen erst durch, wenn sie das
Gerät
auf ebenem, festen Boden sicher und stand-
fest abgestellt haben.
der Motor des Schleppers abgestellt ist und
die Zapfwelle steht.
der Zündschlüssel des Schleppers abgezo-
gen ist.
Lebensgefahr durch fortgeschleuderte Teile
Kontrollieren sie vor jedem Einsatz die
Zinken auf einwandfreien Zustand (frei von
Rissen, Sprüngen und Bruchlinien).
Kontrollieren sie vor jedem Einsatz die Ver-
schraubung der Zinken.
Lebensgefahr durch die Kreiselarme beim Klappen
Nicht in den Schwenkbereich der Kreisel-
arme treten.
Achten sie darauf, dass keine anderen
Personen den Gefahrenbereich rund um die
Kreiselarme betreten.
Lebensgefahr durch beschädigte oder fehlende
Schutzbügel
Führen sie Reparaturen an den Schutzbü-
geln unverzüglich aus.
HINWEIS
HINWEIS
Risiko eines Sachschadens durch Quetschen von
Schläuchen, Kabeln oder Ketten.
Achten sie darauf die Schläuche, Kabeln
und Ketten außerhalb des Kupplungsberei-
ches zu platzieren.
HINWEIS
HINWEIS
Risiko eines Sachschadens durch in den Boden
einstechende Zinken.
Stellen sie das Hydraulik-Steuergerät (ST)
nicht auf "Senken", wenn der Zetter am
Schlepper angebaut ist.
1) Den Schlepper vorsichtig an den Anbaurahmen
heran fahren und die Unterlenker am Dreipunktanbau
ankoppeln.
2) Den Schlepper gegen Wegrollen sichern.
3) Den Oberlenker (1) am Dreipunktanbau ankoppeln.
Variante N:
(hier Standardkonsole)
1
3
2
(hier Konsole mit tiefliegendem Oberlenker)
1
2
Variante H:
2
1
4) Die Absteckbolzen mit Klappvorstecker sichern.
Unterlenkerbolzen (2) spielfrei verriegeln.
5) Gelenkwelle ankoppeln.
6) Die Unterlenker (4) spielfrei und mittig fixieren, damit
ein seitliches Ausschwenken des Gerätes verhindert
wird.
- 13 -
1900_DE_ANBAU_2112
DE
ANBAU AN DEN SCHLEPPER
7) Länge des Oberlenkers (9) so einstellen, dass die
Kreisel nach vorne geneigt sind und die Federzinken
den Boden leicht berühren.
8) Einstellung des Oberlenkers (9) während der Arbeit
öfters überprüfen.
9) Den Zetter in Transportposition anheben.
10)
Die Stützfüße (3) entsichern, nach oben schieben,
fixieren und sichern.
HINWEIS
Risiko eines Sachschadens durch Kollision der
Stützfüße mit dem Boden oder dem Rahmen des
Gerätes.
Bringen sie die Stützfüße vor dem Ein-
satz in Parkposition.
3
3
Variante N: Variante H:
Gelenkwelle ankoppeln
WARNUNG
Risiko einer Verletzung mit Todesfolge oder einer
anderen schweren Verletzung durch Erfassen
und Aufwickeln beim Betrieb der Gelenkwelle mit
fehlender oder beschädigter Schutzabdeckung.
Betreiben sie die Gerät nur mit vollständig
Schutzausrüstung der Gelenkwelle. Dazu
gehören das Schutzrohr der Gelenkwelle,
das Schutzschild an der Schlepperseite und
der Schutztopf an der Geräteseite.
Sichern sie die Schutzabdeckung der
Gelenkwelle immer durch Einhängen der
Halteketten gegen Mitlaufen.
Die Halteketten so einhängen, das ein aus-
reichender Schwenkbereich der Gelenkwel-
le in allen Betriebsstellungen gewährleistet
ist.
Die Halteketten dürfen sich nicht an Bau-
teilen des Schleppers oder des Gerätes
verfangen können.
Lassen sie fehlende oder beschädigte
Schutzabdeckungen umgehend und noch
vor der nächsten Inbetriebnahme des Gerä-
tes reparieren. Beachten sie, dass nur eine
Fachwerkstatt eine Gelenkwelle reparieren
darf.
1) Den Zapfwellenantrieb gegen unbeabsichtigtes
Einschalten sichern.
2) Den Schlepper gegen Wegrollen sichern.
3) Den Zapfwellenanschluss reinigen und fetten.
4) Den Gelenkwellenhalter wegklappen.
5) Den Verschluss der Gelenkwelle soweit auf die Zapfwelle
schieben, bis der Verschluss spürbar einrastet.
- 14 -
1900_DE_ANBAU_2112
DE
ANBAU AN DEN SCHLEPPER
WARNUNG
Schwere Verletzungen durch fortgeschleuderte Teile
der zerstörten Gelenkwelle.
Vor dem ersten Einsatz ist die Gelenkwel-
lenlänge zu prüfen und gegebenenfalls
anzupassen (siehe auch Kapitel "Anpassen
der Gelenkwelle" im Anhang-B.
6) Die Halteketten der Schutzabdeckung befestigen.
Hydraulikschläuche ankoppeln
WARNUNG
Risiko einer Verletzung mit Todesfolge oder einer
anderen schweren Verletzung durch unter hohem
Druck austretendes Hydrauliköl
Achten sie darauf, dass das Hydrauliksys-
tem bei Wartungsarbeiten und beim An- und
Abkoppeln sowohl schlepper- als auch
geräteseitig drucklos ist.
Die gekoppelten Hydraulikschläuche müs-
sen allen Bewegungen bei Kurvenfahrten
ohne Spannen, Knicken oder Reiben leicht
nachgeben und dürfen nicht an Teilen
scheuern.
Suchen sie bei Verletzungen sofort einen
Arzt auf. Es besteht Infektionsgefahr!
UMWELT
Achten sie bei Arbeiten an und mit der Hydraulik darauf,
dass kein Öl in die Umgebung austritt.
1) Den Zapfwellenantrieb gegen unbeabsichtigtes
Einschalten sichern.
2) Den Schlepper gegen Wegrollen sichern.
3) Die passenden Steuergeräte auswählen.
4) Das Steuergerät-Bedienelement in Stellung „Neutral“
(Schwimmstellung) bringen.
5) Die Hydraulikstecker mit einem fusselfreien Tuch
reinigen.
6) Die Hydraulikstecker soweit in die Kupplung des
Steuergerätes drücken, bis der Stecker spürbar
verriegelt.
- 15 -
1900_DE_ANBAU_2112
DE
ANBAU AN DEN SCHLEPPER
Funktionen prüfen (Probelauf)
WARNUNG
Risiko einer Verletzung mit Todesfolge oder einer
anderen schweren Verletzung durch Erfassen durch
die rotierenden Kreisel beim Probelauf.
Vor dem Probelauf alle Personen aus dem
Gefahrenbereich um den Zetter verweisen.
Starten sie den Probelauf vom Fahrersitz
des Schleppers aus.
Bei Auffälligkeiten während des Probelaufs,
den Zapfwellenantrieb sofort ausschalten.
Schlepper Hubwerk:
Prüfen, ob bei starkem Lenkeinschlag in Arbeits- und
Transportposition die Schlepperräder (1) mit dem Zetter
kollidieren.
Sollte dies der Fall sein und ist mit der mitgelieferten
Anbaukonsole keine passendere Anbauposition möglich,
muss eine spezielle Unterlenkerkonsole montiert werden.
Kontaktieren Sie hierzu bitte Ihren Service-Fachhändler.
1
Antrieb:
Vergleichen Sie die am Zetter angegebene Nenndrehzahl
mit der Zapfwellendrehzahl des Schleppers. Der Zetter
kann mit einer Zapfwellendrehzahl von 540 U/min betrie-
ben werden.
Schalten Sie die Drehrichtung der Schlepper-Zapfwelle
passend für den Zetter um. (Drehrichtung des Zetters:
siehe Aufkleber am Zetter)
Erhöhen Sie die Zapfwellendrehzahl zügig auf die Nenn-
drehzahl.
Prüfen Sie auf ungewöhnliche Geräusche und Vibrationen.
Prüfen der maximal möglichen Gelenkwellenabwinkelung
in Transport- und Arbeitsstellung. Die maximal mögliche
Abwinkelung ist der Bedienungsanleitung der Gelenkwelle
zu entnehmen und darf nicht überschritten werden.
GW
max.
TD 37/96/4
Beleuchtung:
Prüfen sie, ob das elektrische Kabel angeschlossen ist
und die Beleuchtung funktioniert.
- 16 -
1700_D-Abstellen_2112
D
ABSTELLEN DES GERÄTES
Abstellen des Zettkreisels
Das Gerät kann sowohl von der Arbeitsstellung als auch
von der
Transportstellung aus abgestellt
werden.
WARNUNG
Risiko einer Verletzung mit Todesfolge oder einer
anderen schweren Verletzung durch Kippen des
abgestellten Gerätes.
Stellen sie das Gerät nur auf festem, ebe-
nem Boden ab.
Schützen sie das Gerät gegen Verrollen
Verriegeln sie den Stützfuß mit dem Feder-
vorstecker
Bei weicherem Boden vergrößern sie die
Standfl äche des Stützfußes durch ein geeig-
netes Hilfsmittel (z.B. ein Holzbrett)
- Bolzen beim Schwenkbock in
Stellung B abstecken.
A
B
TIPP
Bolzen nur bei angehobender Maschine umstecken.
- Gerät mit Schlepperhydraulik
absenken
- Gerät am Stützfuß abstellen
1. Stützfuß (C) absenken
2. Stützfuß (C) mit Federvorstecker in der
gewünschten Stellung verriegeln
C
C
Variante N: Variante H:
- Absperrhahn schließen (Stellung A)
- Hydraulikleitungen abziehen.
- Gelenkwellenhalter (D) herunterklappen
D
- Gelenkwelle vom Schlepper abziehen und am
Gelenkwellenhalter (D) ablegen.
Sicherungskette nicht zum Aufhängen der Gelenkwelle
verwenden!
- Gerät vom Schlepper abbauen
Abstellen im Freien
Bei längerem Abstellen im Freien Kolbenstangen
reinigen und anschließend mit Fett konservieren.
- 17 -
1700_D-Abstellen_2112
D
ABSTELLEN DES GERÄTES
FETT
TD 49/93/2
Kontrolle beim Abstellen
Damit Regenwasser ungehindert abfließen kann dürfen
die Löcher "W" nicht verstopft sein.
W
TD7/95/5
Einwinterung
- Maschine vor der Einwinterung gründlich reinigen.
- Witterungsgeschützt abstellen.
- Blanke Teile vor Rost schützen.
- Alle Schmierstellen laut Schmierplan abschmieren.
- Maschine mit hochgeschwenkten Kreiseln abstellen.
- 18 -
2000_DE_S
TRASSENTRANSPORT_2112
DE
STRASSENTRANSPORT
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch Kippen der Maschine.
Halten sie sich während des Schwenk-
vorganges nicht im Schwenkbereich der
Kreiselarme auf.
Führen sie Klappvorgänge nur auf ebenem,
festem Boden durch.
Führen sie Klappvorgänge in die Transport-
position und aus der Transportposition nur
im Stillstand durch.
Verletzungsgefahr durch Zinkenstich
Halten sie sich während des Schwenk-
vorganges nicht im Schwenkbereich der
Kreiselarme auf.
Transportfahrt
Als Transportfahrten gelten Fahrten von und zum Einsatzort.
Führen solche Fahrten über öffentliche Straßen und Wege,
so ist das Gerät in einen für die Straßenfahrt tauglichen
Zustand zu bringen:
Die lichttechnischen Einrichtungen sollen senkrecht
zur Fahrbahn stehen und müssen funktionieren.
Eventuell vorhandene Verschmutzungen sind zu
entfernen.
In Transportstellung: Schwenken sie die oberen
Kreisel nach innen.
VORSICHT
Risiko einer leichten oder mittelschweren Verletzung
durch Zinkenstich.
Schwenken sie die oberen Kreisel nach
innen.
- 19 -
2000_DE_S
TRASSENTRANSPORT_2112
DE
STRASSENTRANSPORT
HINWEIS
Risiko eines Sachschadens durch kollidierende Teile.
Achten sie bei Geräten mit starrem Anbau-
bock auf die 80° Abwinkelung der Krei-
selarme (Position 1)! Ist die Abwinkelung
größer als 80° kommt (Position 2) kommt es
zu im nächsten Schritt zu einer Kollision der
Zinken mit den Streben des Anbaubockes.
Verriegelungshaken
Verriegelungshaken
2
1
2. Zinken drehen
Zinken manuell nach innen drehen:
- Rohrbügel mit einer Hand anfassen und gegen
unerwartete Bewegungen sichern.
- Gleichzeitig Bolzen entriegeln (Stellung C).
- Rohrbügel in einem Zug schwenken bis der Bolzen
wieder verriegelt ist (Stellung G). Dabei den
Rohrbügel nicht loslassen.
Umstellen von Arbeits- in
Transportposition
GEFAHR
Lebensgefahr durch sich bewegende, rollende,
kippende oder sich drehende Teile.
Führen sie Einstellungen erst durch, wenn sie das
Gerät
auf ebenem, festen Boden sicher und stand-
fest abgestellt haben.
der Motor des Schleppers abgestellt ist und
die Zapfwelle steht.
der Zündschlüssel des Schleppers abgezo-
gen ist.
Lebensgefahr durch die Kreiselarme beim Klappen
Nicht in den Schwenkbereich der Kreisel-
arme treten.
Achten sie darauf, dass keine anderen
Personen den Gefahrenbereich rund um die
Kreiselarme betreten.
Voraussetzungen:
Das Gerät muss mit dem mittleren Räderpaar am Boden
stehen.
1. Außenkreisel schwenken:
Außenkreisel nach oben schwenken (manuell oder
mittels hydraulischem Steuergerät)
bei starrem Anbaubock:
in Position 1, ca. 80°
verriegeln
bei Schwenkbock: in
Position 2, ca. 90°
verriegeln
- 20 -
2000_DE_S
TRASSENTRANSPORT_2112
DE
STRASSENTRANSPORT
Position 1
Transportposition mit
starrem Anbaubock
Position 2
Transportposition mit
Schwenkbock
3. Transportverriegelung kontrollieren:
WARNUNG
Risiko einer Verletzung mit Todesfolge oder
einer anderen schweren Verletzung durch
unvorhergesehene Bewegung der Zinkenarme.
Kontrollieren sie die Verriegelungshaken
beidseitig auf ordnungsgemäßes Einrasten
starrer Anbaubock: Position 1
Schwenkbock: Position 2
Verriegelungshaken
2
1
4. Schwenkbock verriegeln:
- Gerät mit dem Hubwerk des Schleppers anheben
- Stecken sie den Absteckbolzen von Position A
(=Arbeitsstellung) auf Position B (=Transportstellung)
um. Damit verhindern sie Seitwärtsbewegungen.
TIPP
Stecken sie die Absteckbolzen nur bei angehobener
Maschine um.
- Verriegeln sie den Schwenkbock mit der Lasche (L).
Damit verhindern sie Auf- und Abbewegungen.
Standardkonsole:
B
A
L
Konsole mit tief liegendem Oberlenker:
B
A
L
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Pottinger ALPINHIT 4.4 H Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch ist auch geeignet für