Silvercrest SHE 3 A1 Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual
APPAREIL ANTI-CALLOSITÉS ÉLECTRIQUE SHE 3 A1
APPAREIL ANTI-CALLOSITÉS
ÉLECTRIQUE
Mode d’emploi
ELEKTRISCHER
HORNHAUTENTFERNER
Bedienungsanleitung
ELEKTRISCHE
EELTVERWIJDERAAR
Gebruiksaanwijzing
ELECTRIC HARD
SKIN REMOVER
Operating instructions
IAN 273086
GRA273086_Hornhautentferner_Cover_LB2.indd 2 14.09.15 11:43
Français ................................................. 2
Nederlands .......................................... 20
Deutsch................................................ 38
English ................................................. 56
ID: SHE 3 A1_16_V1.2
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
Aperçu de l'appareil / Overzicht / Übersicht /
Overview
A
1
2
3
4
5
6
7
9
10
8
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
2
FR
Sommaire
1. Aperçu de l'appareil ......................................3
2. Utilisation conforme ......................................4
3. Consignes de sécurité ....................................4
4. Eléments livrés ..............................................8
5. Généralités sur les callosités ..........................8
6. Mise en service .............................................9
6.1 Alimentation ................................................. 9
6.2 Ôter et insérer le porte-rouleau ........................ 9
7. Utilisation ...................................................10
7.1 Utilisation ................................................... 10
7.2 Soins de la peau après l'utilisation ................. 11
8. Nettoyage et entretien de l'appareil ............11
9. Rangement .................................................12
10. Echanger les rouleaux .................................13
11. Dépannage .................................................14
12. Caractéristiques techniques .........................14
13. Mise au rebut ..............................................15
14. Garantie de HOYER HandelGmbH ..............16
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
3
FR
1. Aperçu de l'appareil
1 Rouleau à grain fin (lilas)
2 Porte-rouleau
3 Interrupteur coulissant (interrupteur marche / arrêt)
4 Touche de sécurité (dans l'interrupteur marche / arrêt)
5 Appareil anti-callosités électrique
6 Touche de déverrouillage pour le porte-rouleau
7 Couvercle de compartiment des piles
8 Rouleau à grain grossier (turquoise)
9 Capuchon de protection
10 Pinceau
Merci beaucoup pour votre
confiance !
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil anti-
callosités électrique.
Pour manipuler l'appareil en toute sécurité et vous familiariser
avec le volume de livraison :
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la
première utilisation.
Respectez en priorité les consignes de sécurité !
L'appareil ne doit être utilisé qu'aux fins décrites
dans ce mode d'emploi.
Conservez ce mode d'emploi.
Si vous transmettez l'appareil à un tiers, n'oubliez
pas d'y joindre ce mode d'emploi.
Nous vous souhaitons beaucoup de bonheur avec votre nouvel
appareil anti-callosités électrique !
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
4
FR
2. Utilisation conforme
L'appareil anti-callosités électrique est conçu pour éliminer les
callosités. Il est exclusivement adapté à une utilisation sur des per-
sonnes. Il est conçu pour une utilisation privée et n'est pas adapté
à une utilisation commerciale.
Utilisation impropre prévisible
DANGER ! Risque de blessures
~ L'appareil ne doit pas être utilisé sur une peau présentant
des rougeurs, des lésions ou des brûlures. De même, il ne
faut pas traiter la peau saine sans callosité avec l'appareil. Il
est interdit de traiter avec l'appareil des grains de beauté,
des verrues et d'autres durillons (hormis les callosités). Dans
tous ces cas, il peut se produire des lésions de la peau et des
couches de tissus plus profondes.
~ Si vous souffrez de diabète ou d'hypertension,
consultez votre médecin traitant avant d'utiliser
l'appareil.
3. Consignes de sécurité
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés si nécessaire dans le pré-
sent mode d’emploi :
DANGER ! Risque élevé : le non-respect de l’avertisse-
ment peut provoquer des blessures graves, voire la mort.
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
5
FR
AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non-respect de l’avertis-
sement peut provoquer des blessures ou des dommages matériels
graves.
ATTENTION : risque faible : le non-respect de l’avertissement
peut provoquer des blessures légères ou entraîner des dom-
mages matériels.
REMARQUE : remarques et particularités dont il faut tenir
compte en manipulant l’appareil.
Instructions pour une utilisation en toute
sécurité
~
Cet appareil peut être utilisés par des enfants
de plus de 8 ans et des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d'expérience et/ou de
connaissance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils
ont été informés de l'utilisation sûre de l'appa-
reil et ont compris les risques qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appa-
reil. Les enfants ne doivent pas nettoyer ni faire
l'entretien de l'appareil sans surveillance.
DANGER aux petits éléments pouvant être
avalés
~ La brosse de nettoyage est une petite pièce pouvant être ava-
lée. Eloignez-la des enfants de moins de 36 mois.
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
6
FR
DANGER pour les enfants
~ Le matériel d'emballage n'est pas un jouet. Les enfants ne
doivent pas jouer avec les sachets en plastique. Ceux-ci pré-
sentent un risque d'asphyxie.
~ Conservez l’appareil hors de portée des enfants.
DANGER ! Risque de blessures
~ N'utilisez pas l'appareil s’il présente des dégâts apparents.
~ Afin d'éviter tout risque d'accident, n'effectuez aucune modi-
fication au niveau de l'article. Confiez les réparations uni-
quement à un atelier spécialisé ou au service après-vente.
DANGER lié aux piles
~ Veillez à la polarité correcte lors de l'insertion des piles. Les
remplacer uniquement par des piles identiques ou équiva-
lentes.
~ Les piles peuvent être mortelles en cas d'ingestion. Conser-
vez-les pour cela hors de portée des enfants. En cas d'inges-
tion des piles, demandez immédiatement une assistance
médicale.
~ DANGER ! RISQUE D'EXPLOSION ! Les piles ne doivent
pas être chargées ou réactivées d'autres manières, elles ne
doivent pas être démontées, jetées au feu ou court-circuitées.
~ Retirez immédiatement les piles usagées de l'appareil, car
elles peuvent couler et ainsi provoquer des dommages.
~ Retirez les piles de l'appareil si vous ne l'utilisez pas pen-
dant une période prolongée. Les piles peuvent couler et en-
dommager l'appareil.
~ Ne soumettez jamais les piles à des conditions extrêmes, ne
les placez pas sur des corps de chauffe ni sous les rayons du
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
7
FR
soleil directs. Le risque d'écoulement devient sinon plus im-
portant.
~ Echangez toujours toutes les piles en même temps.
~ Si de l'acide des piles a coulé, évitez tout contact avec la
peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec
l'acide, rincez immédiatement les zones touchées à l'eau
clair et consultez immédiatement un médecin.
~ Les piles doivent être éliminées après leur utilisation confor-
mément aux règles.
AVERTISSEMENT concernant les lésions et irrita-
tions de la peau
~ N'utilisez pas l'appareil avec un rouleau endommagé.
~ Ne gommez pas des zones de peau déjà lésées (p. ex. en
raison d'eczéma ou de blessures) ou des zones de peau qui
dépassent (p. ex. grains de beauté ou verrues).
AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels
~ Utilisez uniquement les accessoires d’origine.
~ N’utilisez pas de produit de nettoyage corrosif ou abrasif.
~
Protégez l'appareil contre les chocs et ne le laissez pas tomber.
~ Utilisez l'appareil uniquement pour les callosités des per-
sonnes. D'autres surfaces sont susceptibles d'endommager
les rouleaux.
~ Nettoyez les rouleaux uniquement avec le pinceau.
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
8
FR
4. Eléments livrés
1 appareil anti-callosités électrique 5
2 porte-rouleau 2 avec rouleaux (grain fin (lilas) et grain grossier
(turquoise))
1 capuchon de protection 9
1 pinceau 10
2 piles type AA 1,5 V
1 mode d’emploi
5. Généralités sur les callosités
Les callosités, en particulier sur les pieds, sont normales. Seule-
ment, elles ne doivent pas devenir trop épaisses ni trop dures.
Ces deux cas peuvent être douloureux.
Causes
Les causes de callosités importantes peuvent être des chaussures
ne convenant pas, un fort surpoids, une mauvaise démarche, des
déformations osseuses ou une peau extrêmement sèche. Si vous
souffrez d'une formation de callosités excessive, recherchez ses
causes et essayez de les éliminer. Consultez aussi votre médecin
traitant.
Prévention
Les bains de pieds réguliers rafraîchissent et soulagent les
pieds.
Appliquez régulièrement une crème sur vos pieds (en parti-
culier après chaque bain de pieds).
Veillez à ce que vos chaussures soient bien adaptées à vos
pieds et changez, autant que possible, chaque jour de
chaussures.
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
9
FR
6. Mise en service
Otez tout le matériau d'emballage.
Vérifiez si le volume de la livraison est complet.
6.1 Alimentation
AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels !
Veillez à la polarité correcte lors de l'insertion des piles.
1. Poussez le couvercle de compartiment des piles 7 du boî-
tier5 pour l'ouvrir.
2. Si nécessaire, remplacez les anciennes piles par des
neuves.
3. Poussez le couvercle de compartiment des piles 7 du boî-
tier5 pour le refermer.
6.2 Ôter et insérer le porte-rouleau
Oter
Appuyez sur la touche 6 et retirez le porte-rouleau 2 vers le
haut.
Insérer
1. Figure A : placez le porte-rouleau 2 sur la tête de l'appa-
reil de telle sorte que les pignons du rouleau et de l'appareil
se superposent.
2. Appuyez le porte-rouleau 2 sur l'appareil jusqu'à ce que
vous l'entendiez s'encliqueter.
3. Vérifiez s'il est bien bloqué.
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
10
FR
7. Utilisation
Le volume de livraison comprend deux rouleaux complets 1/8
avec porte-rouleaux 2. Seul leur grain diverge.
Vous utilisez le grain plus grossier (rouleau turquoise 8) pour
les callosités plus épaisses.
Le grain plus fin (rouleau lilas 1) élimine aussi les callosités,
mais il les lisse également. Ce rouleau est parfaitement
adapté aux retouches après l'utilisation du rouleau plus gros-
sier 8.
AVERTISSEMENT !
Exercez seulement une légère pression. Ne traitez pas un
endroit pendant plus de 2 à 3 secondes. Une pression excessive
ou une trop longue durée de traitement peut causer des lésions
de la peau.
7.1 Utilisation
Veillez à ce que la peau soit sèche.
Il est particulièrement important que la peau soit bien ten-
due.
Terminez immédiatement l'opération si vous ressentez des
douleurs.
Prévoyez une couverture ou une serviette sur laquelle les cal-
losités peuvent tomber.
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
11
FR
1. Découvrez les zones où vous voulez enlever les callosités.
2. Enfoncez la touche de sécurité 4 vers le bas, puis remontez
l'interrupteur coulissant 3. Le rouleau 1/8 tourne.
3. Passez le rouleau en rotation lentement et avec précaution
sur les callosités que vous voulez éliminer.
4. En exerçant seulement une légère pression, maintenez le
rouleau 1/8 contre les callosités.
5. Pour arrêter l'appareil, poussez l'interrupteur 3 vers le bas.
7.2 Soins de la peau après l'utilisation
Soignez la peau avec une lotion corporelle, une huile ou une
crème.
Sur les zones traitées, vous ne devez appliquer aucune subs-
tance (p. ex. déodorant) susceptible d'irriter la peau.
8. Nettoyage et entretien de
l'appareil
AVERTISSEMENT !
~ Ne mettez pas l'appareil en marche lorsque l'unité à rouleau
a été enlevée.
~ N’utilisez pas de produit de nettoyage corrosif ou abrasif.
~ Aucune pièce ne doit être nettoyée sous l'eau.
Après chaque application
Nettoyez le porte-rouleau 2 et les rouleaux 1/8 après
chaque utilisation.
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
12
FR
1. Mettez l'appareil hors circuit.
2. Après chaque utilisation, nettoyez le porte-rouleau et les rou-
leaux avec le pinceau 10.
3. Mettez le capuchon de protection 9 sur le porte-rouleau 2.
De temps en temps
En cas de besoin, essuyez l'appareil avec un chiffon
humecté.
Vérifiez si la surface du rouleau 1/8 est en parfait état. Pour
cela, tournez le rouleau et examinez soigneusement la sur-
face.
9. Rangement
DANGER ! Conservez l’appareil hors de portée des en-
fants.
REMARQUE : pour éviter un encrassement, rangez l'appareil
uniquement avec le rouleau et le capuchon de protection en
place.
Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, placez le capuchon de
protection 9 sur le porte-rouleau 2.
Retirez les piles de l'appareil si vous ne l'utilisez pas pen-
dant une période prolongée.
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
13
FR
10. Echanger les rouleaux
AVERTISSEMENT ! N'utilisez pas l'appareil si la surface du
rouleau est endommagée.
REMARQUE : vous pouvez commander d'autres rouleaux :
- à l'adresse www.hoyerhandel.com
- ou via la Hotline du centre de services indiqué dans le chapitre
« Garantie de HOYER HandelGmbH » à la page 16.
Quand faut-il remplacer le rouleau ?
Lorsque vous pouvez voir qu'il est endommagé.
Lorsqu'il vous faut plus de temps pour obtenir le même résul-
tat.
Selon l'intensité de l'utilisation, mais en général au plus tard
après un an.
Oter
Appuyez sur la touche 6 et retirez le porte-rouleau 2 vers le haut.
Insérer
1. Figure A : placez le porte-rouleau 2 sur la tête de l'appa-
reil de telle sorte que les pignons du rouleau et de l'appareil
se superposent.
2. Appuyez le porte-rouleau 2 sur l'appareil jusqu'à ce que
vous l'entendiez s'encliqueter.
3. Vérifiez s'il est bien bloqué.
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
14
FR
11. Dépannage
Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, procédez dans
un premier temps aux tests de cette liste de contrôle. Il s’agit peut-
être seulement d’un problème mineur que vous pouvez résoudre
vous-même.
DANGER !
N’essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-
même.
12. Caractéristiques techniques
Sous réserves de modifications techniques.
Problème Cause possible / solution
L'appareil ne peut
pas être mis en
marche.
Les piles sont-elles vides ?
La touche de déverrouillage 6 a-t-elle
été enfoncée lors de la mise en
marche?
Augmentation d'irri-
tations de la peau.
Vérifiez si la surface du rouleau est en
parfait état.
Modèle : SHE 3 A1
Piles: Type LR6 AA, 1,5 V
Rotations par seconde: 30
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
15
FR
13. Mise au rebut
Ce produit est soumis aux exigences de la direc-
tive 2012/19/UE. Le symbole de la poubelle sur
roues barrée signifie que, dans l’Union euro-
péenne, le produit doit faire l’objet d’une collecte
séparée des déchets. Cela s’applique au produit
et à tous les accessoires portant ce symbole. Les
produits portant ce symbole ne doivent pas être éliminés avec les
déchets ménagers normaux, mais doivent être déposés dans un
point de collecte chargé du recyclage des appareils électriques
et électroniques. Le recyclage contribue à réduire l’utilisation de
matières premières et à protéger l’environnement.
Les piles ne doivent pas être jetées avec les dé-
chets ménagers. Les piles usagées doivent être
mises au rebut de manière appropriée. A cette fin,
vous disposez de collecteurs adéquats dans les
commerces vendant des piles ainsi que dans les
déchèteries communales.
Les piles et accumulateurs repérés avec les lettres suivantes
contiennent notamment les substances toxiques : Cd (cadmium),
Hg (mercure), Pb (plomb).
Emballage
Si vous souhaitez mettre l’emballage au rebut, respectez les pres-
criptions environnementales correspondantes de votre pays.
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
16
FR
14. Garantie de
HOYER HandelGmbH
Chère cliente, cher client,
Vous obtenez pour cet appareil une garantie de 3 ans à compter
de la date d’achat. En cas de défauts de ce produit, vous dispo-
sez de droits légaux contre le vendeur de ce produit. Ces droits
ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur
reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibi-
toires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants
du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du
Code Civil.
Conditions de garantie
Le délai de garantie commence à la date d’achat. Conservez le
ticket de caisse d’origine. Ce document sert de justificatif d’achat.
Si au cours des trois années suivant la date d’achat, des défauts
de matériel ou de fabrication apparaissent sur ce produit, celui-
ci vous est, à notre discrétion, réparé ou remplacé gratuitement.
Les conditions pour faire valoir la garantie sont que l’appareil et
la preuve d’achat (ticket de caisse) soient présentés dans un délai
de trois ans et que le défaut ainsi que le moment où il est survenu
soient brièvement décrits par écrit.
Si le défaut est couvert par notre garantie, nous vous renvoyons le
produit réparé ou neuf. La réparation ou l’échange du produit ne
constitue pas un nouveau commencement de période de la garantie.
Durée de garantie et requêtes légales pour vices
de construction
La durée de garantie n’est pas prolongée par son application. Ceci
est également valable sur les pièces réparées et remplacées. Les
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
17
FR
dommages et les vices déjà présents au moment de l’achat doivent
être signalés immédiatement après le déballage. Après l’expiration
de la garantie, les réparations à effectuer sont payantes.
Etendue de la garantie
Lappareil a été fabriqué selon des prescriptions de qualité rigou-
reuses et a été vérifié minutieusement avant livraison.
La garantie s’applique aux défauts de matériel ou de fabrication.
Cette garantie ne s’applique pas aux pièces du produit subissant
l’usure normale et pouvant donc être considérées comme pièces
d’usure ou aux dommages sur les pièces fragiles comme le bou-
ton, la batterie ou les éléments en verre.
Cette garantie est perdue si l’appareil n’a pas été utilisé ou entre-
tenu de manière conforme. Pour une utilisation conforme du pro-
duit, respecter précisément toutes les consignes présentées dans
le mode d’emploi. Les fins d’utilisation et les actions contre-indi-
quées ou déconseillées dans le mode d’emploi doivent impérati-
vement être évitées.
Le produit est exclusivement conçu pour un usage privé non com-
mercial. La manipulation non autorisée et non conforme, l'utilisa-
tion de force et les interventions non effectuées par notre centre
de service autorisé entraînent la perte de garantie.
Déroulement en cas de garantie
Pour assurer un traitement rapide de votre demande, respectez
les éléments suivants :
Pour toute demande, tenez à disposition le numéro d’article
IAN : 273086
et le ticket de caisse comme preuve d’achat.
En cas d’erreur de fonctionnement ou autres pannes, contac-
tez d’abord par téléphone ou par e-Mail le centre de ser-
vice cité ci-dessous.
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
18
FR
Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on
vous a donnée le produit considéré comme défectueux en y
joignant la preuve d’achat (ticket de caisse) et l’indication du
défaut ainsi que du moment où il est survenu.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce mode
d’emploi ainsi que ceux d’autres produits, des vidéos sur les
produits et des logiciels.
Centre de service
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: hoyer@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.be
IAN : 273086
Fournisseur
Attention ! Ladresse suivante n’est pas une adresse de ser-
vice. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Allemagne
FR
BE
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Silvercrest SHE 3 A1 Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual

in anderen Sprachen