Silvercrest SHTR 2200 B1 Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual
IONIC HAIRDRYER SHTR 2200 B1
IAN 93479
IONIC HAIRDRYER
Operating instructions
HAJSZÁRÍTÓ
Kezelési útmutató
VYSOUŠEČ VLASŮ
Návod k obsluze
IONEN-HAARTROCKNER
Bedienungsanleitung
SUSZARKA Z JONIZACJĄ
Instrukcja obsługi
IONSKI SUŠILNIK ZA LASE
Navodilo za uporabo
IÓNOVÝ SUŠIČ VLASOV
Návod na obsluhu
Gra93479_Haartrockner_Cover_LB4.indd 2 10.10.13 15:35
English..................................................................................... 2
Polski .................................................................................... 10
Magyar ................................................................................. 20
Slovenšina ........................................................................... 30
esky .................................................................................... 38
Slovenina............................................................................. 46
Deutsch ................................................................................. 54
ID: SHTR 2200 B1_13_V1.4
__GRA93479_B4.book Seite 1 Dienstag, 29. Oktober 2013 12:06 12
Overview / Przegld / Áttekintés / Pregled / Pehled / Prehad /
Übersicht
1
2
4
5
9
6
10
1112
8
13
7
3
__GRA93479_B4.book Seite 2 Dienstag, 29. Oktober 2013 12:06 12
2
GB
Contents
1. Overview ........................................................................................ 2
2. Intended purpose ............................................................................ 3
3. Safety information ........................................................................... 4
4. Items supplied ................................................................................. 6
5. Operation ........................................................................................ 6
6. Cleaning .......................................................................................... 7
7. Storage ........................................................................................... 7
8. Disposal .......................................................................................... 7
9. Trouble-shooting .............................................................................. 8
10. Technical specifications .................................................................... 8
11. Warranty of the HOYER Handel GmbH ............................................. 8
1. Overview
1 Button for opening the protective grid
2 Air inlet (with detachable protective grid)
3 Fine filter (under the protective grid)
4 Slide switch for ion function
5 Cable with mains plug
6 Hook loop
7 LED, lights up when the ion function is active.
8 On/off switch and switch for speed settings:
0 (off) / (slow) / (fast)
9 Switch for hot air settings:
(low) / (medium) / (high)
10 Button for cooling function
11 Air outlet (with protective disc)
12 Styling attachment (rotatable and detachable)
13 Diffuser
__GRA93479_B4.book Seite 2 Dienstag, 29. Oktober 2013 12:06 12
3
GB
Thank you for your trust!
Congratulations on your new
hair dryer with
ion function
.
For a safe handling of the product and in or-
der to get to know the entire scope of fea-
tures:
Thoroughly read these operat-
ing instructions prior to initial
commissioning.
Above all, observe the safety in-
structions!
The device should only be used
as described in these operating
instructions.
Keep these operating instruc-
tions for reference.
If you pass the device on to
someone else, please include
these operating instructions.
We hope you enjoy your new hair dryer
with ion function!
2. Intended purpose
The hair dryer is intended exclusively for the
purpose of drying and styling real human
head hair.
The device is designed for private home use
and must not be used for commercial purpos-
es.
The device must only be used indoors.
Foreseeable misuse
WARNING! Risk of injury!
Do not use the hair dryer for drying any other
body parts, animals or objects. Do not use
the device for artificial hair.
__GRA93479_B4.book Seite 3 Dienstag, 29. Oktober 2013 12:06 12
4
GB
3. Safety information
Warnings
If necessary, the following warnings will be used in these operating instructions:
DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and
limb.
WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or serious
material damage.
CAUTION: low risk: failure to observe this warning may result in minor injury or material
damage.
NOTE: circumstances and specifics that must be observed when handling the device.
Instructions for safe operation
This device can be used by children from the age of 8 and people
with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people
without adequate experience and/or understanding, if they are su-
pervised or instructed on how to use this device safely and if they
are aware of the resulting risks. Children must not play with the de-
vice. Cleaning and user maintenance must not be performed by
children unless they are older than 8 years and supervised.
Children under the age of 8 must be kept away from the device
and the power cable.
If you use the hair dryer in a bathroom, always pull out the mains
plug afterwards because of the safety risks when it is close to wa-
ter. The proximity of water represents a hazard even when the de-
vice is switched off.
If the mains cord is damaged it must be replaced by the manufac-
turer or its service agent or a similarly qualified person, to avoid
danger.
Installation of a residual current device (FI/RCD) with a rated resid-
ual operating current of no more than 30 mA is recommended to
provide additional protection. Ask your electrician for advice. The
installation should only be carried out by a qualified electrician.
DANGER for children
Packing materials are not children's
toys. Children should not be allowed to
play with the plastic bags: there is a risk
of suffocation.
DANGER! Risk of electric
shock due to moisture
Do not use this device in the vi-
cinity of bathtubs, showers,
washbasins or other vessels
containing water.
__GRA93479_B4.book Seite 4 Dienstag, 29. Oktober 2013 12:06 12
5
GB
Never place the device anywhere that it
could fall into water while plugged in.
Protect the device from moisture, water
drops and water spray.
The device, the cable and the mains
plug must not be immersed in water or
any other liquids.
If liquid gets into the device, remove the
mains plug immediately. Have the de-
vice checked before reusing.
If the device has fallen into water, pull
out the mains plug immediately, and
only then remove the device from the
water. Do not use the device again, and
have it checked by a specialist.
Never touch the device with wet hands.
DANGER! Risk of electric
shock
Do not use the device if the device or
the power cable has any visible dam-
age, or if the device has previously
been dropped.
Lay the power cable such that no one
can step on it, get caught on it, or trip
over it.
Only connect the mains plug to a prop-
erly installed and easily accessible wall
socket whose voltage corresponds to
the specifications on the rating plate.
The wall socket must continue to be eas-
ily accessible after the device is
plugged in.
Ensure that the power cable cannot be
damaged by sharp edges or hot points.
Do not wrap the power cable around
the device (risk of cable damage!).
Ensure that the power cable cannot be
trapped or crushed.
To pull the mains plug out of the wall
socket, always pull on the mains plug,
and never on the power cable.
Disconnect the mains plug from the wall
socket…
after every use,
if there is a fault,
when you are not using the device,
before you clean the device, and
during thunderstorms.
To avoid any risk, do not make modifi-
cations to the product. You also must
not replace the power cable yourself.
Repairs must be carried out by a spe-
cialist workshop or the Service Centre.
Never attempt to remove dust or foreign
bodies from inside the device using a
pointed object (e.g. with a tail comb).
DANGER! Fire hazard!
Never leave the device unattended
while it is plugged in.
Never cover the device or place it on
soft objects (e.g. towels).
Ensure that the air inlet and outlet are al-
ways kept free. Keep the air inlet away
from long hair or objects that could get
sucked in.
This appliance is protected against
overheating. In the event of overheat-
ing, e.g. because the air inlet or outlet is
covered, the device switches off auto-
matically. In this case, set the on/off
switch to 0 (off), pull the mains plug out
of the wall socket and allow the device
to cool down adequately. Ensure that
no hair or foreign bodies are blocking
the air inlet before switching the device
back on.
Never switch on the device at the same
time as there is another device with a
high power consumption attached to the
same multi-socket power strip.
Do not use an extension cable.
DANGER! Risk of injury
through burning!
Do not direct the flow of hot air into
eyes, onto hands, or onto any other
heat-sensitive body parts.
Do not touch the hot surfaces of the de-
vice.
Allow the device to cool down complete-
ly before you clean it or put it away.
__GRA93479_B4.book Seite 5 Dienstag, 29. Oktober 2013 12:06 12
6
GB
Allow the styling attachment/diffuser to
cool down before removing it from the
device.
WARNING! Risk of material damage
Only use the original accessories.
Never place the device on hot surfaces
(e.g. hob plates) or near heat sources or
open fire.
Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
Do not expose the device to tempera-
tures below -10° C or above +40° C.
4. Items supplied
1 hair dryer
1 styling attachment 12
1 diffuser 13
1 set of operating instructions
5. Operation
NOTE: before using for the first time, switch
the device on for a few minutes and allow it
to run at the highest speed and temperature
settings. As a result of the manufacturing
process, you may notice a slight odour. This
is normal and only occurs during first use.
Ensure that the room is well ventilated.
Switching on/off and adjusting
speed
1. Connect the mains plug 5 with an easily
accessible wall socket.
2. Using the on/off switch 8 and the
switch for the speed settings, you can
switch the device on and select the de-
sired speed for the air flow:
0 =off
= slow; gentle air flow
= fast; strong air flow
3. After drying, switch the on/off switch 8
to 0 (off) and pull out the mains plug.
Selecting the temperature
Use the switch for the hot air settings 9 to se-
lect the desired temperature for the air flow:
= low temperature
= medium temperature
= high temperature
Cooling function
In order to improve the durability of your
hair style, you can cool the hair after it has
been styled with hot air using the button
10 .
Keep the button 10 held down during
drying in order to get a cool air flow, irre-
spective of the starting temperature.
When you no longer require the cool air
flow, release the button 10 .
Ionisation function
You can use the ion switch 4 to additionally
activate the ionisation function, whatever
setting you are using. This then continuously
applies ions to the hair.
This reduces the static loading of the hair
and improves its stylability.
The hair becomes soft, smooth, glossy, and
easier to style.
Ion function on, LED 7 lights up
Ion function off, LED 7 off
Styling attachment
The styling attachment 12 makes it possible
to direct the air flow onto specific sections of
hair.
1. Place the styling attachment 12 onto the
front of the hair dryer, so that it locks
into position.
2. The styling attachment 12 can be rotat-
ed into any position desired.
3. Do not remove the styling attachment 12
from the hair dryer until it has cooled
down.
__GRA93479_B4.book Seite 6 Dienstag, 29. Oktober 2013 12:06 12
7
GB
Diffuser
Use the diffuser attachment 13 to create
curls and gentle waves in the lengths and
tips, as well as for body and volume at the
roots of the hair.
1. Place the diffuser 13 onto the hair dry-
er.
2. Switch on the hair dryer.
3. Use:
- For long hair: draw diffuser 13
through to the tips, and style the hair
into gentle waves in the direction of
the roots.
- For short hair: use the diffuser 13 to
work on the hair around the roots,
generating body and volume.
4. Do not remove the diffuser 13 from the
hair dryer until it has cooled down.
6. Cleaning
DANGER!
Pull the mains plug 5 out of the wall
socket before you clean the hair dryer.
WARNING! Risk of material dam-
age!
Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
Clean the device regularly. Particularly en-
sure that the air inlet and outlet are free of
dust, hair and fluff.
Wipe down the casing, the protective
grid 1 over the air inlet, and the styling
attachment 12 using a damp cloth.
Remove the styling attachment 12 or
the diffuser 13 from the hair dryer. Hold
the hair dryer with the air outlet 11
pointing downwards. Clean the protec-
tive discs using a brush.
Cleaning the protective grid
1. Squeeze the protective grid 1 slightly at
the sides and then remove it.
2. Hold the hair dryer with the air inlet
pointing downwards. Clean the inside
and the outside of the protective grid
and the filter 3 using a brush.
3. Replace the filter 3 and the protective
grid 1.
7. Storage
WARNING! Risk of material dam-
age!
Do not wrap the cable around the device
(risk of cable damage!).
You can use the hook loop 6 to safely
and practically hang up the device for
storage purposes.
8. Disposal
The symbol showing a
wheelie bin crossed through
indicates that the product re-
quires separate refuse collec-
tion in the European Union.
This applies to the product
and all accessories marked
with this symbol. Products identified with this
symbol may not be discarded with normal
household waste, but must be taken to a col-
lection point for recycling electric and elec-
tronic appliances. Recycling helps to reduce
the consumption of raw materials and pro-
tect the environment.
Packaging
When disposing of the packaging, make
sure you comply with the environmental reg-
ulations applicable in your country.
__GRA93479_B4.book Seite 7 Dienstag, 29. Oktober 2013 12:06 12
8
GB
9. Trouble-shooting
If your device fails to function as required,
please try this checklist first. Perhaps there is
only a minor problem, and you can solve it
yourself.
DANGER! Risk of electric
shock! Do not attempt to repair the
device yourself under any
circumstances.
10. Technical
specifications
Subject to technical modification.
11. Warranty of the
HOYER Handel GmbH
Dear Customer,
your device is provided with a 3 year war-
ranty starting with the purchase date. In the
event of product defects, you are entitled to
statutory rights against the vendor. These
statutory rights are not restricted by our war-
ranty presented in the following.
Warranty conditions
The warranty period starts with the purchase
date. Please keep the original purchase re-
ceipt in a safe place. This document is re-
quired to verify the purchase.
If within three years from the purchase date
of this product a material or factory defect
occurs, the product will be repaired or re-
placed by us – at our discretion – free of
charge to you. This warranty implies that
within the period of three years the defective
device and the purchase receipt are present-
ed, including a brief written description of
the defect and the time it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the
repaired or a new product will be returned
to you. No new warranty period starts with
a repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory
claims for defects
The warranty period is not extended when
the warranty has been claimed. This also ap-
plies to replaced and repaired parts. Any
damages and defects already existing at the
time of purchase must be reported immedi-
ately upon unpacking. Repairs arising after
the expiration of the warranty period are
subject to a charge.
Warranty coverage
The device was produced carefully according
to strict quality guidelines and tested diligent-
ly prior to delivery.
The warranty applies to material or factory
defects. This warranty does not include prod-
Fault Possible causes/Action
No
function
Has the device been con-
nected to the power supply?
Has the overheating protec-
tion switched off the device?
Set the on/off switch to 0
(off), pull the mains plug out
of the wall socket and allow
the device to cool down ad-
equately. Ensure that no
hair or foreign bodies are
blocking the air inlet before
switching the device back
on.
Model: SHTR 2200 B1
Mains voltage: 230-240 V ~ 50 Hz
Protection class: II
Power rating: 2000 - 2200 W
__GRA93479_B4.book Seite 8 Dienstag, 29. Oktober 2013 12:06 12
9
GB
uct parts that are subject to standard wear
and therefore can be considered wear parts;
the same applies to damages at fragile parts,
e.g. switches, rechargeable batteries or parts
made of glass.
This warranty expires if the product is dam-
aged, not used as intended or not serviced.
For the proper operation of the product, all in-
structions listed in the operating instructions
must be observed carefully. Any form of use
and handling that is advised against in the
operating instructions or warned against
must always be avoided.
The product is only intended for private and
not for commercial use. In the case of incor-
rect and improper treatment, use of force and
interventions not performed by our author-
ised Service Centre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty
claim
In order to ensure prompt processing of your
matter, please observe the following notes:
Please keep the article number
IAN: 93479
and the purchase receipt
as a purchase verification for all inquiries.
If faulty operation or other defects occur,
first contact the Service Centre listed in
the following by telephone or email.
Then, you are able to send a product re-
ported as defective free of charge to the
service address specified to you, includ-
ing the purchase receipt and the infor-
mation on the defect and when it
occurred.
Please visit www.lidl-service.com to
download this and many other
manuals, product videos and soft-
ware.
Service Centre
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
IAN: 93479
Supplier
Please note that the following address is no
service address. First contact the afore-
mentioned Service Centre.
HOYER Handel GmbH
hnehöfe 5
22761 Hamburg
Germany
GB
IE
__GRA93479_B4.book Seite 9 Dienstag, 29. Oktober 2013 12:06 12
10 PL
Spis treci
1. Przegld......................................................................................... 10
2. Zakres uytkowania ...................................................................... 11
3. Wskazówki bezpieczestwa........................................................... 12
4. Zakres dostawy ............................................................................. 14
5. Obsuga ......................................................................................... 14
6. Czyszczenie .................................................................................... 15
7. Przechowywanie ............................................................................ 16
8. Utylizacja ....................................................................................... 16
9. Rozwizywanie problemów ........................................................... 16
10. Dane techniczne.............................................................................. 17
11. Gwarancja firmy HOYER Handel GmbH .......................................... 17
1. Przegld
1 Przycisk do otwierania kratki zabezpieczajcej
2 Otwór zasysania powietrza (ze zdejmowan kratk zabezpieczajc)
3 Filtr dokadnego oczyszczania (pod kratk zabezpieczajc)
4 Przecznik suwakowy dla funkcji jonizacji
5 Przewód zasilajcy z wtyczk sieciow
6 Uchwyt do zawieszania
7 Dioda LED, wieci w przypadku aktywowania funkcji jonizacji.
8 Wcznik/wycznik i przecznik stopni prdkoci:
0 (wy.) / (powoli) / (szybko)
9 Przecznik stopni podgrzewania powietrza:
(niski) / (redni) / (wysoki)
10 Przycisk funkcji schadzania powietrza
11 Otwór wylotu powietrza (z pytkami zabezpieczajcymi)
12 Dysza do stylizacji (obracana i zdejmowana)
13 Dyfuzor
__GRA93479_B4.book Seite 10 Dienstag, 29. Oktober 2013 12:06 12
11PL
Dzikujemy za Pastwa
zaufanie!
Gratulujemy Pastwu zakupu nowej
suszarki do wosów z funkcj jonizacji.
Aby móc bezpiecznie posugiwa si pro-
duktem i pozna cay zakres jego moliwo-
ci:
Przed pierwszym uruchomie-
niem naley dokadnie
przeczyta niniejsz instrukcj
obsugi.
Przede wszystkim naley
przestrzega wskazówek
bezpieczestwa!
Urzdzenie wolno obsugiwa
wycznie w sposób opisany w
niniejszej instrukcji obsugi.
Prosimy o zachowanie niniejszej
instrukcji obsugi.
W przypadku przekazania
urzdzenia innym osobom
naley doczy do niego
instrukcj obsugi.
yczymy Pastwu duo radoci z nowej
suszarki do wosów z funkcj jonizacji!
2. Zakres uytkowania
Suszarka do wosów przeznaczona jest
wycznie do suszenia i stylizacji prawdzi-
wych ludzkich wosów na gowie.
Urzdzenie zaprojektowano do uytku pry-
watnego i nie wolno go uywa w celach
komercyjnych.
Z urzdzenia mona korzysta wycznie w
pomieszczeniach zamknitych.
Przewidywalne uycie niezgodne z
przeznaczeniem
OSTRZEENIE przed obraeniami!
Nie suszy przy pomocy suszarki do wosów
adnych innych czci ciaa, zwierzt ani
przedmiotów. Nie naley stosowa urzdze-
nia do wosów sztucznych.
__GRA93479_B4.book Seite 11 Dienstag, 29. Oktober 2013 12:06 12
12 PL
3. Wskazówki bezpieczestwa
Ostrzeenia
Jeeli jest to konieczne, w niniejszej instrukcji obsugi stosuje si nastpujce ostrzeenia:
NIEBEZPIECZESTWO! Wysokie ryzyko: Zlekcewaenie tego ostrzeenia
moe by przyczyn szkód na zdrowiu i yciu.
OSTRZEENIE! rednie ryzyko: Zlekcewa-
enie tego ostrzeenia moe by przyczyn
obrae lub strat materialnych.
OSTRONIE: Niskie ryzyko: Zlekcewae-
nie tego ostrzeenia moe by przyczyn
niewielkich obrae lub strat materialnych.
WSKAZÓWKA: Cechy i sposób zacho-
wania, na które naley zwraca uwag
podczas pracy z urzdzeniem.
Wskazówki dotyczce bezpiecznej pracy
Urzdzenie moe by uywane przez dzieci od 8 roku ycia i
osoby o obnionych zdolnociach fizycznych, sensorycznych
bd umysowych albo niemajce dowiadczenia i/lub wiedzy o
jego obsudze, jeli znajduj si one pod nadzorem innych osób
lub zostay poinstruowane o bezpiecznym uywaniu urzdzenia i
zrozumiay zwizane z tym zagroenia. Dzieci nie mog bawi
si urzdzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mog by wyko-
nywane przez dzieci, chyba e maj one wicej ni 8 lat i znaj-
duj si pod odpowiednim nadzorem.
Dzieci poniej ósmego roku ycia naley trzyma z dala od urz-
dzenia i przewodu przyczeniowego.
W przypadku korzystania z suszarki do wosów w azience po
zakoczeniu jej uywania naley wyj wtyczk z gniazdka. Bli-
sko wody stwarza zagroenie równie po wyczeniu urzdzenia.
Jako dodatkowe zabezpieczenie zaleca si zainstalowanie w
obwodzie wycznika rónicowo-prdowego (FI/RCD) o wymiaro-
wym napiciu wyczajcym o wartoci nie wikszej ni 30 mA.
Porady w tym wzgldzie udzieli fachowiec. Monta naley zleci
wycznie wakwalifikowanemu elektrykowi.
NIEBEZPIECZESTWO dla
dzieci
Materia opakowania nie jest zabawk
dla dzieci. Dzieci nie mog bawi si
workami z tworzywa sztucznego. Ist-
nieje ryzyko uduszenia.
NIEBEZPIECZESTWO
poraenia prdem
spowodowane wilgoci
Urzdzenia nie naley uy-
wa w pobliu wanien, natry-
sków, umywalek oraz innych
naczy zawierajcych wod.
__GRA93479_B4.book Seite 12 Dienstag, 29. Oktober 2013 12:06 12
13PL
Nigdy nie odstawia urzdzenia w taki
sposób, by podczone do zasilania
mogo wpa do wody.
Urzdzenie naley chroni przed wil-
goci oraz kapic lub rozpryskiwan
wod.
Nie wolno zanurza urzdzenia, kabla
zasilajcego ani wtyczki w wodzie
bd w innych cieczach.
Jeli do urzdzenia dostanie si jaka-
kolwiek ciecz, natychmiast wyj
wtyczk. Przed ponownym uruchomie-
niem naley zleci sprawdzenie urz-
dzenia.
Jeli jednak zdarzy si, e urzdzenie
wpadnie do wody, naley natychmiast
wyj wtyczk z gniazdka, a dopiero
póniej wycign urzdzenie. W
takim przypadku nie wolno uywa
urzdzenia, ale nale
y je odda do
sprawdzenia w specjalistycznym war-
sztacie.
Urzdzenia nie wolno obsugiwa
mokrymi rkoma.
NIEBEZPIECZESTWO pora-
enia prdem elektrycznym
Nie wcza urzdzenia po upadku
oraz wtedy, gdy ono samo lub kabel
zasilajcy maj widoczne uszkodze-
nia.
Uoy przewód zasilajcy w taki spo-
sób, aby nikt po nim nie stpa i jedno-
czenie nie móg si zaczepi lub
potkn.
Wtyczk sieciow naley podcza
tylko do prawidowo zainstalowanego,
atwo dostpnego gniazdka, którego
napicie odpowiada parametrom
umieszczonym na tabliczce znamiono-
wej. Gniazdko musi by atwo
dostpne równie po podczeniu urz-
dzenia.
Naley zwróci
 uwag na to, aby prze-
wód zasilajcy nie uleg uszkodzeniu w
wyniku kontaktu z ostrymi krawdziami
lub gorcymi elementami. Nie naley
owija przewodu wokó urzdzenia
(niebezpieczestwo uszkodzenia prze-
wodu!).
Naley uwaa, aby przewód zasila-
jcy nie by cinity lub zgnieciony.
Podczas wycigania wtyczki sieciowej
z gniazdka naley zawsze cign za
wtyczk, w adnym wypadku nie
wolno cign za przewód zasilajcy.
Wtyczk sieciow naley wycign z
gniazdka...
po kadym uyciu,
kiedy wystpi usterka,
kiedy urzdzenie nie jest uywane,
przed czyszczeniem urzdzenia
oraz
w przypadku burzy.
Aby zapobiec zagroeniom, nie wolno
dokonywa adnych modyfikacji urz-
dzenia. Nie wolno równie samodziel-
nie wymienia przewodu zasilajcego.
Naprawy naley przeprowadza
wycznie w specjalistycznej firmie lub
w centrum serwisowym.
Nie naley nigdy podejmowa prób
usuwania z wntrza urzdzenia przed-
miotów obcych ani kurzu przy pomocy
ostrych przedmiotów (np. przy pomocy
grzebienia ze szpikulcem).
NIEBEZPIECZESTWO -
zagroenie poarem
Nie pozostawia wczonego urzdze-
nia bez nadzoru.
Nigdy nie zakrywa urzdzenia ani nie
ka go na mikkich przedmiotach (np.
na rcznikach).
Naley dba o to, aby otwory zasysa-
jce i wylotu powietrza byy zawsze
odkryte. Otwór zasysajcy musi znaj-
dowa si zawsze z daleka od dugich
wosów lub przedmiotów, które
mogyby zosta zassane.
Urzdzenie jest wyposaone w stycznik
chronicy silnik przed przegrzaniem.
W przypadku przegrzania, np. z
powodu zakrycia otworu zasysajcego
__GRA93479_B4.book Seite 13 Dienstag, 29. Oktober 2013 12:06 12
14 PL
lub wylotowego, urzdzenie wyczy
si automatycznie. W takim wypadku
naley ustawi wcznik/wycznik w
pozycji 0 (wy.), wyj wtyczk z
gniazda i odczeka do momentu scho-
dzenia urzdzenia. Przed ponownym
uruchomieniem upewni si, czy otwór
sscy nie jest zablokowany adnymi
wosami ani ciaami obcymi.
Nie wcza urzdzenia jednoczenie
z innym urzdzeniem o wysokiej mocy
podczonym do tego samego
gniazda.
Nie uywa przeduacza.
NIEBEZPIECZESTWO -
ryzyko obrae wskutek
oparzenia
Nie naley kierowa gorcego strumie-
nia powietrza w stron oczu, doni ani
innych wraliwych na wysok tempera-
tur cz
ci ciaa.
Nie dotyka gorcych powierzchni
urzdzenia.
Przed czyszczeniem lub odoeniem
odczeka, a urzdzenie cakowicie
ostygnie.
Przed zdemontowaniem z urzdzenia
odczeka, a dysza do stylizacji/dyfu-
zor cakowicie ostygnie.
OSTRZEENIE przed szkodami mate-
rialnymi
Wolno stosowa wycznie oryginalne
akcesoria.
Urzdzenia nigdy nie naley ka na
gorcych powierzchniach (np. pytach
kuchennych) lub w pobliu róde cie-
pa i otwartego ognia.
Do czyszczenia nie wolno stosowa
ostrych lub szorstkich rodków czysz-
czcych.
Nie wystawia urzdzenia na bezpored-
nie dziaanie temperatur poniej -10°C
lub powyej +40°C.
4. Zakres dostawy
1 suszarka do wosów
1 dysza do stylizowania 12
1 dyfuzor 13
1 instrukcja obsugi
5. Obsuga
WSKAZÓWKA: Przed pierwszym uy-
ciem wczy urzdzenie na kilka minut i
pozostawi dziaajce na najwyszych
obrotach oraz przy najwyszej temperatu-
rze. Moe przy tym powsta lekki zapach
spowodowany procesami produkcyjnymi.
Zapach ten nie jest szkodliwy i pojawia si
tylko w chwili pierwszego uycia urzdze-
nia. Naley zadba o dobr wentylacj
pomieszczenia.
Wczanie/wyczanie oraz
regulacja prdkoci
1. Woy wtyczk sieciow5 do atwo
dostpnego gniazdka.
2. Przy pomocy wcznika/wycznika 8
oraz przecznika prdkoci wczy
urzdzenie i ustawi dan prdko
strumienia powietrza:
0 =wy.
= wolno; saby strumie powietrza
= szybko; silny strumie powietrza
3. Po zakoczeniu suszenia ustawi
wcznik/wycznik 8 w pozycji 0
(wy.) i wyj wtyczk sieciow z
gniazdka.
Wybór temperatury
Przy pomocy przecznika stopni podgrze-
wania 9 powietrza wybra dan tempe-
ratur strumienia powietrza:
= niska temperatura
= rednia temperatura
= wysoka temperatura
__GRA93479_B4.book Seite 14 Dienstag, 29. Oktober 2013 12:06 12
15PL
Funkcja schadzania
Aby zwikszy trwao fryzury, uoone
przy pomocy ciepego powietrza wosy
mona schodzi za pomoc przycisku
10 .
Aby uzyska chodny strumie powietrza
niezalenie od temperatury wyjciowej,
naley podczas suszenia przytrzyma przy-
cisk 10 .
Jeli chodny strumie powietrza nie bdzie
ju potrzebny, naley puci przycisk 10 .
Funkcja jonizacji
Funkcj jonizacji mona wcza w kadym
trybie pracy przy pomocy klawisza joniza-
cji 4. Po jej wczeniu jony nanoszone s
na wosy.
W ten sposób redukuje si naadowanie sta-
tyczne wosów i poprawia ich podatno na
ukadanie.
Wosy staj si mikkie, jedwabiste, bysz-
czce i s atwe do ukadania.
Funkcja jonizacji w., dioda LED 7
wieci si
Funkcja jonizacji wy., dioda LED 7
nie wieci si
Dysza do stylizacji
Dysza do stylizacji 12 pozwala na
dokadne skierowanie strumienia powietrza
na okrelone partie wosów.
1. Zaoy dysz do stylizacji 12 z
przodu na suszark do wosów, a si
zatrzanie.
2. Dysza do stylizacji 12 moe by obra-
cana do dowolnej danej pozycji.
3. Dysz do stylizacji 12 wolno zdejmo-
wa z suszarki do wosów dopiero po
jej schodzeniu.
Dyfuzor
Nasadki z dyfuzorem 13 naley uywa do
ukadania loków i agodnych fal na caej
dugoci wosów oraz na ich kocówkach
oraz do poprawy naprenia i objtoci u
nasady wosów.
1. Naoy dyfuzor 13 na suszark do
wosów.
2. Wczy suszark do wosów.
3. Sposób uycia:
- Dugie wosy: Prowadzi dyfuzor 13
w stron kocówek wosów i formo-
wa je w kierunku nasady w agodne
fale.
- Krótkie wosy: Krótkie wosy naley
ksztatowa dyfuzorem 13 w obsza-
rze ich nasady, nadajc im spr
y-
sto i zwikszajc ich objto.
4. Dyfuzor 13 wolno zdejmowa z
suszarki do wosów dopiero po jego
schodzeniu.
6. Czyszczenie
NIEBEZPIECZESTWO!
Przed przystpieniem do czyszczenia
suszarki do wosów wtyczk sieciow 5
naley wyj z gniazdka.
OSTRZEENIE przed szkodami mate-
rialnymi!
Do czyszczenia nie wolno stosowa
ostrych lub szorstkich rodków czysz-
czcych.
Czyci urzdzenie w regularnych odst-
pach czasu. Naley dba w szczególnoci
o to, aby otwory zasysania i wylotu powie-
trza byy zawsze wolne od kurzu, wosów i
wszelkiego rodzaju niteczek.
Obudow, kratk zabezpieczajc 1
nad otworem zasysajcymi i dysz do
stylizacji 12 naley przemywa lekko
zwilon szmatk.
Zdj dysz stylizacyjn 12 lub dyfu-
zor 13 z suszarki do wosów. Trzyma
suszark otworem wylotu powietrza 11
skierowanym do dou. Oczyci pytki
zabezpieczajce przy pomocy
pdzelka.
__GRA93479_B4.book Seite 15 Dienstag, 29. Oktober 2013 12:06 12
16 PL
Czyszczenie kratki zabezpiecza-
jcej
1. Lekko cisn kratk zabezpieczajc 1
po bokach i nastpnie j zdj.
2. Trzyma suszark otworem zasysania
powietrza skierowanym do dou.
Oczyci wewntrzn i zewntrzn
kratk ochronn oraz filtr 3 przy uyciu
pdzelka.
3. Ponownie zamontowa filtr 3 i kratk
zabezpieczajc 1.
7. Przechowywanie
OSTRZEENIE przed szkodami mate-
rialnymi!
Nie naley owija przewodu wokó urz-
dzenia (niebezpieczestwo uszkodzenia
przewodu!).
Dziki uchwytowi do zawieszania 6
urzdzenie mona bezpiecznie i
wygodnie zawiesza.
8. Utylizacja
Symbol przekrelonego kon-
tenera na mieci na kókach
oznacza, e na terenie Unii
Europejskiej produkt musi zo-
sta dostarczony do specjal-
nego miejsca skadowania
odpadów. Dotyczy to zarów-
no produktu, jak i wszystkich jego elemen-
tów oznaczonych tym symbolem. Tak ozna-
czone produkty nie mog by utylizowane
cznie ze zwykymi odpadami komunalny-
mi, lecz naley je odda do specjalnego
punktu recyklingu urzdze elektrycznych i
elektronicznych. Recykling pomaga zredu-
kowa zuycie surowców oraz odciy
rodowisko naturalne.
Opakowanie
W przypadku utylizacji opakowania naley
przestrzega odpowiednich przepisów
dotyczcych ochrony rodowiska w danym
kraju.
9. Rozwizywanie
problemów
Jeeli urzdzenie nie dziaa zgodnie z
oczekiwaniami, naley je w pierwszej kolej-
noci sprawdzi wedug poniszej listy kon-
trolnej. Moe si okaza, e jest to jedynie
niewielki problem i mona go usun samo-
dzielnie.
NIEBEZPIECZESTWO
poraenia prdem elektrycz-
nym! W adnym wypadku nie
naprawia urzdzenia samodziel-
nie.
Usterka
Moliwe przyczyny/dzia-
ania
Brak
dziaania
Czy zapewnione jest zasila-
nie prdem elektrycznym?
Czy urzdzenie zostao
wyczone przez wycznik
zabezpieczajcy przed
przegrzaniem? Ustawi
wcznik/wycznik w
pozycji 0 (wy.), wyj
wtyczk sieciow z
gniazda i odczeka do
momentu schodzenia urz-
dzenia. Przed ponownym
uruchomieniem upewni
si, czy otwór sscy nie jest
zablokowany adnymi wo-
sami ani ciaami obcymi.
__GRA93479_B4.book Seite 16 Dienstag, 29. Oktober 2013 12:06 12
17PL
10. Dane techniczne
Zmiany techniczne zastrzeone.
11. Gwarancja firmy
HOYER Handel GmbH
Drogi Kliencie,
Na niniejsze urzdzenie jest udzielana 3-let-
nia gwarancja obowizujca od dnia jego
zakupu. W przypadku usterek niniejszego
produktu kupujcemu przysuguj wobec
jego sprzedawcy stosowne ustawowe prawa
gwarancyjne. Poniej opisana gwarancja
nie ogranicza tych ustawowych praw przy-
sugujcych kupujcemu.
Warunki gwarancyjne
Okres obowizywania gwarancji rozpoczy-
na w dniu zakupu produktu. Orygina doku-
mentu zakupu naley przechowywa w
bezpiecznym miejscu. Ten dokument bdzie
potrzebny, jako potwierdzenie dokonanego
zakupu.
Jeeli w przecigu trzech lat od daty zaku-
pu niniejszego produktu pojawi usterka w
produkcie lub usterka produkcyjna, to pro-
dukt, wg naszego wyboru, zostanie bez-
patnie naprawiony lub wymieniony.
Niniejsze wiadczenie gwarancyjne zaka-
da, e uszkodzone urzdzenie oraz doku-
ment potwierdzajcy zakup (paragon
kasowy) zostan przedoone w przecigu
trzech lat. Do urzdzenia i dowodu zakupu
naley doczy take krótki opis usterki
oraz poda moment jej wystpienia.
Jeeli usterka jest objta nasz gwarancj,
to kupujcy otrzyma z powrotem naprawio-
ny lub nowy produkt. Wraz z napraw lub
wymian produktu nie rozpoczyna si nowy
okres gwarancyjny.
Okres obowizywania gwarancji
i prawne roszczenia zwizane z
wystpieniem usterki
wiadczenie gwarancyjne nie przedua
okresu obowizywania gwarancji. To doty-
czy take wymienionych i naprawionych
czci. Ewentualne stwierdzone przy zaku-
pie uszkodzenia i usterki naley zgosi na-
tychmiast po rozpakowaniu produktu.
Naprawy dokonywane po upywie okresu
obowizywania gwarancji patne.
Zakres gwarancji
Urzdzenie wyprodukowano zgodnie suro-
wymi przepisami dotyczcymi jakoci i do-
kadnie skontrolowano przed opuszczeniem
zakadu produkcyjnego.
wiadczenie gwarancyjne obejmuje zarów-
no usterki materiaowe, jak i usterki powstae
podczas produkcji. Gwarancja nie obejmuje
czci produktu, które s poddane proceso-
wi normalnego zuycia i dlatego mog by
traktowane jako czci eksploatacyjne, lub
uszkodze amliwych elementów, np.prze-
czniki, akumulatory lub elementy wykona-
ne ze szka.
Niniejsza gwarancja traci swoj wano w
przypadku nieprawidowego uytkowania lub
serwisowania produktu. W celu zagwaranto-
wania prawidowego uytkowania produktu
naley dokadnie stosowa si do wszystkich
wskazówek zawartych w instrukcji obsugi.
Naley bezwzgldnie unika sposobów uy-
cia oraz dziaa, które si odradza lub przed
którymi ostrzega si w instrukcji obsugi.
Produkt jest przeznaczony wycznie do pry-
watnego uytkowania i nie jest przeznaczo-
ny do specjalistycznych zastosowa.
Gwarancja wygasa w przypadku niezgod-
nego z przeznaczeniem i nieprawidowego
Model: SHTR 2200 B1
Napicie
sieciowe: 230-240 V ~ 50 Hz
Klasa ochrony: II
Moc: 2000 - 2200 W
__GRA93479_B4.book Seite 17 Dienstag, 29. Oktober 2013 12:06 12
18 PL
uytkowania, stosowania siy oraz w przy-
padku ingerencji w produkt, których nie prze-
prowadzio nasze autoryzowane centrum
serwisowe.
Postpowanie w przypadku
gwarancji
Aby zapewni szybkie zaatwienie zgasza-
nego przypadku, naley stosowa si do
poniszych wskazówek:
W przypadku wszystkich zapyta nale-
y mie przygotowany numer artykuu
IAN: 93479 oraz paragon kasowy
potwierdzajcy dokonanie zakupu.
W przypadku wystpienia usterek w
dziaaniu lub pozostaych usterek nale-
y w pierwszej kolejnoci skontaktowa
si telefonicznie lub za pomoc po-
czty elektronicznej z poniej poda-
nym centrum serwisowym.
Nastpnie zarejestrowany jako uszko-
dzony produkt mona przesa nieod-
patnie wraz z potwierdzeniem zakupu
(paragon kasowy) i informacj opisuj-
c usterk i moment jej wystpienia na
podany kupujcemu adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com
mona cign niniejsz instruk-
cj oraz wiele innych instrukcji, fil-
mów wideo z produktami oraz
oprogramowanie.
Centrum Serwisowe
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
IAN: 93479
Dostawca
Naley pamita, e poniszy adres nie
jest adresem serwisu. W pierwszej ko-
lejnoci naley kontaktowa si z podanym
powyej centrum serwisowym.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Niemcy
PL
__GRA93479_B4.book Seite 18 Dienstag, 29. Oktober 2013 12:06 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Silvercrest SHTR 2200 B1 Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual

in anderen Sprachen