Indesit KP 648 MS (X)/DK Benutzerhandbuch

Kategorie
Kochfelder
Typ
Benutzerhandbuch

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

KP 648 MS (X)/DE
KP 648 MS (X)/DK
Herd
Gebrauchs- und Installationsanleitungen
Gaskomfur med elektrisk ovn
Vejledning til brug og installering
Mixed cooker
Instructions for use and installation
Herd
Gebrauchs- und Installationsanleitungen
Gaskomfur med elektrisk ovn
Vejledning til brug og installering
Mixed cooker
Instructions for use and installation
DK
DK
1
DE
Wir danken Ihnen, dass Sie dieses sichere und äußerst leicht zu bedienende Indesit-Gerät gewählt haben. Um sich mit
diesem vertraut zu machen und es auf optimale Art zu gebrauchen lernen, empfehlen wir Ihnen, dieses Handbuch aufmerksam
durchzulesen. Danke.
HINWEISE
DIESE ANLEITUNGEN GELTEN NUR FÜR DIE BESTIMMUNGSLÄNDER, DEREN SYMBOLE IM HANDBUCH UND AUF
DEM TYPENSCHILD DES GERÄTES ABGEBILDET SIND.
1. Dieses Gerät wurde für den Einsatz nicht
professioneller Art in Haushalten konzipiert.
2. Lesen Sie bitte die in diesem Handbuch enthaltenen
Hinweise aufmerksam durch, da sie wichtige Angaben
hinsichtlich der Sicherheit bei der Installation, dem
Gebrauch und der Wartung liefern. Bewahren Sie
dieses Handbuch sorgfältig auf, um es jederzeit zu
Rate ziehen zu können.
3. Die mit Lebensmitteln eventuell in Berührung kommenden
Backofenzubehörteile bestehen aus Materialien, die den
Vorschriften der EG-Richtlinien 89/109 vom 21.12.88 und
der Rechtsverordnung 108 vom 25.01.92 entsprechen.
4. Nach Entfernen der Verpackung überprüfen Sie bitte, dass
das Gerät auch nicht beschädigt wurde. Im Zweifelsfall
raten wir, das Gerät nicht zu benutzen und sich an
Fachpersonal zu wenden.
5. Um Kratzer zu vermeiden, wurden einige Teile mit einem
abnehmbaren Schutzfilm überzogen. Vor Inbetriebnahme
des Gerätes muss dieser Film entfernt werden, die
geschützten Teile sind daraufhin mit einem weichen Tuch
und einem milden Reinigungsmittel zu reinigen. Verwenden
Sie hierzu bitte keine Scheuermittel. Es empfiehlt sich,
den Backofen vor erstmaligem Benutzen für etwa 30
Minuten auf Höchsttemperatur in Betrieb zu setzen, um
eventuelle Fertigungsrückstände zu beseitigen.
6. Die zur Installation und Einstellung erforderlichen Arbeiten
sind gemäß den einschlägigen Richtlinien und
ausschließlich durch Fachpersonal durchzuführen. Für die
entsprechenden spezifischen Anweisungen verweisen wir
auf den für den Installateur bestimmten Teil des
Handbuches.
7. Vor Anschluss des Gerätes kontrollieren Sie bitte, dass
die auf dem Typenschild (befindlich auf dem unteren
Geräteteil und auf der letzten Seite des Handbuchs)
angegebenen Daten mit denen des Strom- und
Gasversorgungsnetzes übereinstimmen.
8. Bei in Betrieb befindlichem Backofen oder Grill könnten
das Backofenfenster und die daran angrenzenden Teile
sehr heiß werden. Spielende Kinder sollten demnach
ferngehalten werden.
9. Stellen Sie sicher, dass die elektrische Leistung der
Anlage und der Steckdosen der maximalen, auf dem
Typenschild angegebenen Höchstleistung des Gerätes
entspricht. Im Zweifelsfalle ziehen Sie bitte einen
Fachmann zu Rate.
10. Überprüfen Sie regelmäßig den Gasanschlussschlauch
auf seine Beschaffenheit, und lassen Sie diesen durch
Fachpersonal austauschen, sobald er irgendwelche
Anomalien aufweist.
11. Das Versorgungskabel und das Gasanschlussrohr dieses
Gerätes dürfen nicht seitens des Verbrauchers
ausgetauscht werden. Bei Beschädigung wenden Sie sich
zwecks Austauschs ausschließlich an eine autorisierte
Kundendienstzentrale.
12. Lassen Sie das Gerät nicht unnötigerweise eingeschaltet.
Schalten Sie den Gerätehauptschalter ab und drehen Sie
den Gashahn zu, wenn das Gerät nicht gebraucht wird.
13. Brenner und Roste bleiben auch nach Ausschalten des
Gerätes noch lange heiß. Achten Sie darauf, diese nicht
zu berühren.
14. Stellen Sie keine unstabilen oder verformten Töpfe auf
die Brenner, um Unfälle durch Umkippen zu vermeiden.
15. Benutzen Sie keine brennbaren Flüssigkeiten in der Nähe
des in Gebrauch befindlichen Gerätes.
16. Wird der Herd auf einem Sockel aufgestellt, dann achten
Sie bitte darauf, dass das Gerät fest genug verankert
wurde, und nicht von diesem Sockel rutschen kann.
17. Ist das Gerät mit einer Abdeckung ausgerüstet, müssen
eventuell darauf übergelaufene Flüssigkeiten
abgetrocknet werden.
18. Falls ein solcher vorhanden, darf er nicht geschlossen
werden, wenn die Kochfeldelemente noch heiß sind.
19. Verwenden Sie bitte keine Dampfreiniger zur Reinigung
Ihres Gerätes.
20. Um optimale Leistungen Ihres zu gewährleisten, sind beim
Kochen einige grundsätzlichen Maßnahmen zu beachten:
Verwenden Sie Kochgeschirr, die glatt auf der Kochzone
aufliegen.
2
DE
90 130
20
BESCHREIBUNG DES HERDES
A Kleinbrenner
B Normalbrenner
C Schnellbrenner
D Brenner mit Dreifachkrone
G Kochfeldroste
R Reduzierroste
M Reglerknöpfe Kochfeldbrenner
T Zeitschaltuhr
E Zündkerze Gasbrenner
F Sicherheitsvorrichtung - Diese spricht an, wenn die
Flamme unversehens erlöschen sollte (durch Überlaufen
von Flüssigkeiten, Durchzug usw.), und unterbricht
automatisch die Gaszufuhr.
H Backofen-Reglerknopf (Funktionswähler)
N Thermostatenregler (Temperaturwähler)
S Betriebskontrolleuchte des Elektro-Backofens
P Elektronische Zündung Gasbrenner
E
F
3
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
KOCHMULDE
Sämtliche Brenner sind mit einer Zündautomatik und einer
Thermoelement-Sicherheitsvorrichtung gegen Gasverluste
ausgestattet. Letztere unterbricht automatisch die Gaszufuhr,
wenn die Flamme während des Betriebs erlischt.
Die Brenner sind unterschiedlicher Abmessungen, wählen Sie
den Brenner, der dem Durchmesser des eingesetzten Topfes
entspricht. Der gewählte Brenner kann mittels des
Reglerknopfes ''M'' wie folgt eingestellt werden:
Gashahn geschlossen
Maximale Einstellung
Kleinste Einstellung
Die neben den Reglerknöpfen aufgedruckten Symbole
zeigen an, welcher Kochmuldenbrenner dem jeweiligen Knopf
entspricht.
Anzünden eines Brenners:
Drehen Sie den entsprechenden Reglerknopf gegen den
Uhrzeigersinn bis auf das Symbol der großen Flamme;
drücken Sie den Reglerknopf bis zum Anschlag ein und
aktivieren Sie die Zündautomatik durch gleichzeitiges
Drücken der durch das Symbol gekennzeichneten
Zündtaste ''P'';
halten Sie den Reglerknopf für ungefähr 10 Sekunden lang
eingedrückt, um ein Aufheizen des Sicherheits-
Thermoelements zu ermöglichen;
lassen Sie den Reglerknopf wieder frei und vergewissern
Sie sich, dass die Flamme gleichmäßig brennt. Sollte dies
nicht der Fall sein, ist obiges zu wiederholen.
Zur Einstellung der niedrigsten Leistung drehen Sie den
Reglerknopf auf die kleine Flamme. Mittlere Leistungsstufen
erhalten Sie durch Drehen des Reglerknopfes auf eine
Zwischenposition zwischen der großen und kleinen Flamme.
Zum Ausschalten des Brenners drehen Sie den Reglerknopf
im Uhrzeigersinn auf Pos. AUS "0"
Wichtig:
Aktivieren Sie die Zündautomatik nicht für länger als 15
Sekunden.
Sollten Schwierigkeiten bei der Zündung auftreten, so
könnte dies an eventuell in der Gasleitung befindlichen Luft
liegen.
Sollte die Flamme unversehens erlöschen, tritt noch für
einen kurzen Augenblick Gas aus, bevor die
Sicherheitsvorrichtung anspricht. Drehen Sie den
Reglerknopf auf AUS und warten Sie mindestens 1 Minute
bevor Sie den Brenner erneut anzünden, um die Gefahr
abzuweisen, dass sich das noch kurz ausgeströmte Gas
entflammen könnte.
Befindet sich das Gerät nicht in Betrieb ist sicherzustellen,
dass sich sämtliche Reglerknöpfe auf Pos. AUS"0"
befinden. Auch der Haupthahn sollte abgedreht werden.
Einsatz der Brenner:
Um optimale Leistungen der Brenner zu gewährleisten, sollte
stets die für den jeweilig eingesetzten Brenner geeignete
Topfgröße verwendet werden, um zu vermeiden, dass die
Flammen über den Topfboden herausschlagen. (siehe
nachstehende Tabelle).
Außerdem sollte die Flamme auf Klein gedreht werden, sobald
das Gargut zu kochen beginnt.
fig.1
Als Zubehör zur Kochmulde wird ein
Reduzierrost mitgeliefert (Abb.1), der nur
für den Hilfsbrenner "A" zu verwenden ist.
Zeitschaltuhr
Handbetrieb
Drehen Sie den durch das Symbol gekennzeichneten
Zeitschalter gegen den Uhrzeigersinn so, dass sein Zeiger
mit dem Symbol
(Handbetrieb) übereinstimmt. Schalten
Sie durch Drehen des Funktionswählers den Backofen ein
und drehen Sie den Temperatur-Reglerknopf auf die
gewünschte Temperatur. Durch Drehen des Funktionswählers
auf die Eingangsposition "0" wird der Backofen ausgeschaltet.
Betriebsweise mit Vorwahl der Garzeiten
Drehen Sie den Zeitschalter im Uhrzeigersinn so, dass sein
Zeiger mit der gewünschten Zeit (von 10 bis 120 Minuten)
übereinstimmt. Schalten Sie durch Drehen des
Funktionswählers den Backofen ein und drehen Sie den
Temperatur-Reglerknopf auf die gewünschte Temperatur. Ist
die Zeit abgelaufen, vernehmen Sie ein kurzes Tonsignal,
das sich nach Drücken einer beliebigen Taste nach 1 Sekunde
abschaltet.
Berücksichtigen Sie, dass der Timer abschaltet, sobald ein
Garvorgang gestartet wird, egal ob es sich um einen Sofortstart
oder um einen programmierten Start handelt.Ventilazione di
Kühlluftgebläse
Um die Wärmeerzeugung an den äußeren Teilen des Backofens
zu mindern, wurden einige Modelle mit einem Kühlluftgebläse
ausgestattet, das über den Programmwähler "H" in Betrieb
gesetzt wird. Während des Backofenbetriebs bleibt dieses
Gebläse eingeschaltet, weshalb zwischen Frontblende und
Backofentür ein austretender Luftstrahl zu vernehmen ist.
Hinweis: Nach Ablauf der Garzeit bleibt das Gebläse noch
eingeschaltet, obwohl der Programmwähler "N" bereits auf
Position "0" steht, bis der Backofen ausreichend abgekühlt
ist.
Während des Backofenbetriebs "Intensivbacken" (Fast
Cooking) setzt sich das Gebläse nur bei heißem Backofen
automatisch in Betrieb.
Nach Herausnahme des Gargutes empfehlen wir, die
Backofentür für eine kurze Weile leicht vorstehen zu lassen:
auf diese Weise wird der Kühlzyklus erheblich verkürzt. Dieser
Vorgang wird durch einen zusätzlichen Thermostaten
gesteuert, und kann in einem oder mehreren Zyklen erfolgen.
Gasbrenner ø Topfdurchmesser (cm)
A.Kleinbrenner
6 – 14
B.Normalbrenner
15 – 20
C.Schnellbrenner
21 – 30
D.Brenner mit Dreifachkrone
24 – 30
4
DE
Zur Beachtung: Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere
Backofen für etwa 30 Minuten bei eingestellter Höchsttemperatur
und geschlossener Backofentür in Betrieb gesetzt werden. Nach
Ablauf dieser Zeit schalten Sie den Backofen aus, öffnen die
Backofentür und lüften die Küche. Der hierbei evtl. entstehende
Geruch wird durch das Verdunsten der zum Schutz des
Backofens während des Zeitraums zwischen Produktion und
erster Inbetriebnahme aufgetragenen Stoffe verursacht.
Zur Beachtung: Verwenden Sie bitte die erste (die unterste)
Führungsschiene nur für die Fettpfanne, d.h. zum Auffangen
des abtropfenden Fleischsaftes und/oder Fettes beim Grillen
oder bei Einsatz des Drehspießes (nur an einigen Modellen).
Für alle anderen Gararten ist diese Führungsschiene nicht zu
verwenden. Stellen Sie bei in Betrieb befindlichem Backofen
auch niemals Kochgeschirr auf den Backofenboden. Sie könnten
hierdurch das Email beschädigen. Stellen Sie Ihr Kochgeschirr
(Auflaufformen, Alufolien, usw.) stets auf die ordnungsgemäß
in die Führungsschienen eingesetzten, mit dem Gerät gelieferten
Backofenroste.
- So gebrauchen Sie nur die kleine Lampe der
Innenbeleuchtung: eine ideale Funktion zum raschen
Auftauen von Gefriergut.
Traditionell
Thermostatenknopf "H": zwischen 40°C und MAX.
Bei dieser Einstellung schalten sich die beiden Heizelemente,
das untere und das obere, ein. Dies ist der klassische Backofen
unserer Großmütter, der jedoch, was Wärmeverteilung und
Energieeinsparung anbelangt, auf ein außergewöhnliches Niveau
gebracht wurde. Der traditionelle Backofen ist unübertrefflich
bei der Zubereitung von Eintopfgerichten wie: Kohl mit
Schweinerippchen, Stockfisch auf spanische Art, Stockfisch
mit Tomatensoße, Kalbsgeschnetzeltes mit Reis usw....
Ausgezeichnete Resultate erzielen Sie bei der Zubereitung von
Rind- und Kalbfleischgerichten wie: Schmorbraten, Ragout,
Gulasch, Wild, Lammkeule, Schweinslende usw., die eine lange
Garzeit und ständige Hinzugabe von Flüssigkeit erfordern. Der
traditionelle Backofen bietet immer noch das beste System zum
Backen von Kleingebäck und Kuchen, zum Garen von Obst,
sowie zum Garen von Auflaufgerichten bzw. Gerichten in
geschlossenen Backformen. Bei Einsatz des traditionellen
Backofens schieben Sie bitte jedes Mal nur ein Backblech ein,
da ein gleichzeitiges Garen bzw. Backen auf mehreren Ebenen
keine gleichmäßige Hitzeverteilung gewährleistet. Je nach
Einsatz der verschiedenen Einschubhöhen, kann die Unter- bzw.
Oberhitze optimal genutzt werden. Verwenden Sie die oberen
Einschubhöhen, wenn mehr Oberhitze verlangt wird, und die
unteren, wenn mehr Unterhitze verlangt wird.
Gebäck
Thermostatenregler "H": zwischen 40°C und MAX.
Das hintere Heizelement schaltet sich ein und das Gebläse
wird in Betrieb genommen, wodurch eine äußerst delikate, im
Backofen gleichmäßig verteilte Wärme gewährleistet wird. Der
Energieverbrauch dieser Funktion beträgt nur 1600W. Sie eignet
sich zum Garen zarter Speisen, insbesondere jedoch zum
Backen von Hefeteigen, sowie zur Zubereitung von Kleingebäck
auf 3 Ebenen gleichzeitig. Nachstehend einige Beispiele: Bignè,
Kekse, Blätterteiggebäck, Biskuitrolle, gratiniertes Gemüse
(Tomaten, Auberginen usw.)
INBETRIEBNAHME
Fast Cooking" (Intensivgaren)
Thermostatenregler "H": zwischen 40°C und MAX.
Die Heizelemente schalten sich ein und das Gebläse wird in
Betrieb genommen, wodurch eine äußerst delikate, im Backofen
gleichmäßig verteilte, konstante Wärme gewährleistet wird. Ideal
für schnelles Garen (Vorheizen ist nicht erforderlich) von
Fertiggerichten (zum Beispiel: tiefgekühlte Fertiggerichte) oder
"hausgemachte Fertiggerichte". Beschicken Sie beim
"Intensivgaren" nur eine Ebene (die 2. von unten).
Multi-Cooking
Thermostatenregler "H": zwischen 40°C und MAX.
Die Heizelemente schalten sich ein und das Gebläse wird in
Betrieb genommen. Dank der konstant gehaltenen und im
Backofen gleichmäßig verteilten Heißluft werden die Speisen
sehr gleichmäßig gegart bzw. gebacken. Es können auch
gleichzeitig mehrere Gerichte unterschiedlicher Art gegart
werden, vorausgesetzt es werden keine unterschiedlichen
Gartemperaturen verlangt. Es können bis zu 2 Einschubhöhen
gleichzeitig verwendet werden. Beachten Sie hierzu die Hinweise
des Abschnitts "Gleichzeitiges Garen auf mehreren
Einschubhöhen". Diese Funktion eignet sich besonders für
Gratin-Gerichte, wie auch für Speisen, die längere Garzeiten
erfordern, wie: Lasagna, Nudelaufläufe, Brathähnchen mit
Kartoffeln usw. Bei Fleischgerichten eignen sich ganz besonders
Braten zum Garen im Heißluftbackofen. Dank der optimalen
Hitzeverteilung können niedrigere Temperaturen eingestellt
werden, es tritt weniger Fleischsaft aus, das Fleisch bleibt
demnach zarter und der Gewichtsverlust wird eingeschränkt.
Besonders geschätzt wird die Multi-Cooking-Funktion bei der
Zubereitung von Fisch, der auf diese Weise mit wenig Zutaten
gegart werden kann, wodurch Aussehen und Geschmack
unveränderlich erhalten bleiben. Auch für Beilagen wie Zucchi-
ni, Auberginen, Paprikaschoten, Tomaten usw. eignet sich der
Heißluftbackofen ausgezeichnet.
Dessert: Hefekuchen gelingen ganz besonders im
Heißluftbackofen.
Die "Multi-Cooking"-Funktion kann auch zum Auftauen von
Fleisch und Brot eingesetzt werden. Stellen Sie hierzu den
Thermostaten auf 80°C ein. Zum Auftauen delikater Speisen
stellen Sie jedoch entweder eine Temperatur von 60°C ein, oder
verwenden nur die kalte Umluft (Thermostateneinstellung
demnach auf 0°C).
Pizza
Thermostatenregler "H": zwischen 40°C und MAX.
Durch diese Kombination wird der Backofen aufgrund der hohen
abgegebenen Leistung (2800 W) mit einer hauptsächlich von
unten aufsteigenden starken Hitzezufuhr sehr schnell erhitzt.
Diese Funktion eignet sich besonders für die Speisen, die hohe
Gartemperaturen verlangen, wie eben Pizza, oder auch für
besonders große Fleischbraten. Verwenden Sie bitte nur ein
Backblech oder -rost. Sollte mehr als ein Backrost eingesetzt
werden, dann sind ihre Einschubhöhen nach Ablauf der halben
Garzeit auszuwechseln.
Grill
Thermostatenregler "H": zwischen 40°C und MAX.
Durch die äußerst hohe Temperatur und die direkt auf das Grillgut
gerichtete Hitze wird das Fleisch auf der Oberseite rasch
gebräunt, somit tritt kein Fleischsaft aus und das Fleisch bleibt
zarter. Die Grillfunktion eignet sich ganz besonders für solche
5
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
ABB. 2
ABB: 3
Vor jeder Reinigung und Pflege muß der Gasherd vom
Stromnetz getrennt werden.
Um eine lange Lebensdauer des Gasherdes zu
gewährleisten, muß er regelmäßig gründlich gereinigt
werden. Beachten Sie hierbei, daß:
die emaillierten und selbstreinigenden Teile mit lauwarmem
Wasser, ohne Zusatz von Scheuermitteln oder scharfen
Reinigungsmitteln, die diese Teile beschädigen könnten,
zu reinigen sind;
der noch lauwarme Backofen möglichst nach jedem
Gebrauch mit warmem Wasser und Spülmittel gereinigt,
mit klarem Wasser nachgespült und sorgfältig
abgetrocknet wird;
auf den Inoxstahlteilen Flecken hinterbleiben können,
wenn stark kalkhaltiges Wasser oder scharfe
(phosphorhaltige) Spülmittel für längere Zeit darauf
stehenbleiben. Wir empfehlen deshalb, diese Teile nach
der Reinigung gut nachzuspülen und trockenzureiben.
Übergekochtes Wasser muß ebenfalls beseitigt werden;
legen Sie den Backofenboden niemals mit Alufolie aus,
der Hitzestau könnte nicht nur das Gargut, sondern auch
den Lack beschädigen.
Lampenwechsel im Backofenraum
Schalten Sie mittels des für den Anschluß des Ofens an
die elektrische Anlage verwendeten allpoligen Schalters
die Stromversorgung ab, oder ziehen Sie den Stecker
heraus, falls dieser zugänglich ist;
Glasabdeckung der Lampenfassung herausdrehen;
Lampe abschrauben und durch eine hitzebeständige
(300°C) Lampe folgender Eigenschaften ersetzen:
- Spannung 230V/240V
- Leistung 15W
- Fassung E14
Glasabdeckung wieder einsetzen und die
Stromversorgung zum Backofen wieder einschalten.
Abnehmen bzw. Einsetzen der Ofentür
Speisen, die eine äußerst hohe Oberhitze verlangen: Rinder-
und Kalbssteaks, Entrecôte, Fleischfilet, Hamburger usw. ...
Der Abschnitt "Praktische Back-/Brathinweis" enthält einige
Beispiele zum Einsatz des Backofens.
Wichtig: Grillen Sie stets bei geschlossener Backofentür.
Die Einstellung "Umluft-Grill" ist äußerst praktisch für
rasches Grillen, die vom Grill ausgestrahlte Heißluft wird
besser verteilt, wodurch gleichzeitig die Oberseite gebräunt
und die Unterseite gegart wird. Auf dieser Einstellung können
bereits gegarte Gerichte noch kurz überbacken werden.
(Nudelaufläufe usw.)
Zur Vereinfachung der Reinigung des Ofeninneren kann die
Ofentür entfernt werden. Gehen Sie dabei folgendermaßen
vor (Abb. 2-3):
Öffnen Sie die Tür so weit wie möglich und ziehen Sie die
beiden Hebel „B“ nach oben (Abb. 2);
Heben Sie jetzt die Ofentür etwas an und nehmen Sie sie
heraus, indem Sie die Haken „A“ herausziehen (siehe Abb.
3).
Wiedereinsetzen der Ofentür:
Halten Sie die Tür in einer vertikalen Position und führen
Sie die beiden Haken „A“ in die dafür vorgesehenen Schlitze
ein;
Vergewissern Sie sich, dass die Vertiefung „D“ perfekt am
Schlitzrand eingehakt ist (bewegen Sie dazu die Ofentür
vorsichtig nach vorne und hinten);
Öffnen Sie jetzt die Ofentür so weit wie möglich, drücken
Sie die beiden Hebel „B“ nach unten und schließen Sie die
Ofentür.
6
DE
PRAKTISCHE BACK-/BRATHINWEISE
Position
Funktions-
wähler
Gerichte Gew.
(Kg)
Einschub-
Höhe von
unten
Vorheizzeit
(Minuten)
Position
Thermosta-
tenregler
Garzeit
(Minuten)
Backofen
Lasagne
Cannelloni
Nudelaufläufe
Kalb
Hähnchen
Truthahnbraten
Ente
Kaninchen
Schweinelende
Lammkeule
Makrelen
Zahnbrasse
Seezunge in Silberfolie
Neapoletanische Pizza
Kekse
Tor ten
Schokoladenkuchen
Hefekuchen
2,5
2,5
2,2
1,7
1,5
2,5
1,8
2,0
1,5
1,8
1,3
1,5
1,0
0,6
0,5
1,1
1,0
1,0
3
3
3
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
3
3
4
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
15
15
15
15
15
200
200
200
210
200
200
200
200
200
200
200
180
200
210
180
180
165
165
55-60
40-45
50-55
80-90
70-80
80-90
90-100
80-90
70-80
80-90
30-40
30-40
30-35
15-20
25-30
30-35
50-60
50-60
Grill
Seezungen und Tintenfische
Tintenfisch- und Krebsspieße
Kabeljaufilet
Gegrillte Gemüse
Kalbsteaks
Koteletts
Hamburger
Bratwürste
Toasts
1
1
1
1
1
1,5
1
1,7
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
5
3
3
-
5
5
3
5
3
-
-
-
-
-
-
-
-
-
6
4
10
8-10
20-25
20-25
10-15
20-25
2-3
Mit Bratspieß (falls vorhanden)
Kalbfleisch am Spieß
Hähnchen am Spieß
Lamm am Spieß
1.0
1.5
1.0
-
-
-
-
-
-
-
-
-
80-90
80-90
80-90
NB: Bei den angegebenen Garzeiten handelt es sich um Richtwerte, die je nach Wunsch geändert werden können.
Bei Einsatz des Grills ist die Fettpfanne auf die unterste Führung zu schieben.
7
DE
Die nachstehend aufgeführten Anweisungen sind an den Fach-
Installateur gerichtet und gelten als Leitlinien zur korrekten
technischen Installation, Einstellung und Wartung gemäß den
geltenden Richtlinien.
Wichtig: Jeder beliebige Eingriff zur Einstellung, Wartung
usw. muss bei stromlosem Herd vorgenommen werden.
Sollte das Gerät elektrisch eingeschaltet bleiben müssen,
ist größte Vorsicht geboten. Bei diesem Herd handelt es sich
um ein Gerät folgender technischr Eigenschaften:
- Kategorie: II 2ELL3B/P
Die maximalen Abmessungen des Gasherdes entnehmen Sie
bitte aus der Abbildung der Seite 2. Zur Gewährleistung der
ordnungsgemäßen Betriebsweise des in einer Möbelzeile
installierten Gerätes sind die in Abb. 4 angegebenen Abstände
unbedingt einzuhalten. Die angrenzenden Oberflächen, sowie
die Rückwand müssen aus geeignetem Material beschaffen
sein, um einer Übertemperatur von 65 °C standhalten zu
können.
Vor der Installation des Herdes müssen die mitgelieferten 90
- 130 mm hohen Füße in die im unteren Teil des Herdes bereits
vorgesehenen Löcher eingesetzt werden. (Abb. 5) Mittels
dieser mit Schraubgewinde versehenen Füße kann die Höhe
des Herdes ggf. justiert werden.
Aufstellung
Dieses Gerät darf nur in ständig belüfteten Räumen und in
Übereinstimmung mit den Bestimmungen der geltenden
Normen installiert und in Betrieb genommen werden. Folgende
Anforderungen müssen gegeben sein:
Die Verbrennungsabgase müssen über eine geeignete
Abzugshaube, die an einen Rauchabzugsschacht, einen
Kamin oder eine direkt ins Freie führende Öffnung
anzuschließen ist, abgeleitet werden. (Abb.6)
Sollte die Installation einer Abzugshaube nicht möglich sein,
ist auch der Einsatz eines im Fenster oder in einer
Außenmauer installierten Elektrolüfters gestattet, der
gleichzeitig mit dem Gerät in Betrieb zu setzen ist.
Küchenbelüftung
Es ist absolut erforderlich, dass dem Raum, in dem das Gerät
installiert wird, die genaue Menge der zur ordnungsgemäßen
Gasverbrennung und Belüftung der Küche erforderlichen Luft
auch wieder zugeführt wird. Die natürliche Belüftung ist durch
eine permanente Öffnung in einer Küchen-Außenwand, oder
mittels eines einzelnen oder kollektiven, mit Abzweigungen
versehenen, den geltenden Bestimmungen entsprechenden
Belüftungsschachtes zu gewährleisten. Die Luftaufnahme
direkt aus dem Freien und fern von
Luftverschmutzungsquellen ist zu gewährleisten. Die
Belüftungsöffnung muß folgende Eigenschaften besitzen
(Abb.7A):
Sie muss einen freien, gesamten Netto-
Durchgangsquerschnitt von mindestens 6 cm² pro kW der
thermischen Geräte-Nennleistung aufweisen, mindestens
jedoch von 100 cm² (die thermische Leistung ist dem
Typenschild zu entnehmen).
Sie muss so angelegt werden, dass die Öffnungen weder
von Innen noch von Außen her verstopft bzw. verschlossen
werden können.
Sie ist auf geeignete Weise zu schützen, z.B. durch Gitter,
Metallnetze usw., und zwar so, dass der o.g. Nutzquerschnitt
nicht verringert wird.
Sie ist in Bodennähe anzulegen.
Detail A Angrenzender Zu belüftender
Raum Raum
Beispiel einer Zuluftöffnung Vergrößerung des Lichtspalts
für die Verbrennungsluft zwischen Tür und Fußboden
Abb. 7A Abb.7B
Die Belüftung kann auch durch angrenzende Räume erfolgen,
die vorschriftsmäßig (gemäß den einschlägigen
Bestimmungen) belüftet werden, bei denen es sich jedoch
weder um Schlafzimmer, Gebäudeteile gemeinsamen
Gebrauchs noch um Räume handeln darf, in denen
Brandgefahr besteht, wie Garagen, Lagerhäuser, Lagerstätten
für entflammbares Material usw. Die aus dem angrenzenden
Raum strömende Luft muss ungehindert durch permanente
Öffnungen desselben eingangs erwähnten Querschnitts in das
zu belüftende Zimmer strömen können. Derartige
Belüftungsöffnungen können auch durch Vergrößerung des
Lichtspaltes zwischen Tür und Fußboden geschaffen werden.
(Abb.7B) Wird zur Ableitung der Verbrennungsgase ein
Elektrolüfter eingesetzt, dann muss die Belüftungsöffnung
im Verhältnis zur maximalen Luftförderung des Elektrolüfters
vergrößert werden. Auf jeden Fall muss der Elektrolüfter eine
Luftförderungsleistung erbringen, die so hoch ist, dass eine
stündliche Lufterneuerung von 3-5 Mal das Raumvolumen
gewährleistet wird. Werden mehrere Gasflammen gleichzeitig
für längere Zeit benutzt, könnte sich eine zusätzliche
Belüftung, z.B. durch Öffnen eines Fensters oder durch eine
90÷130 mm
min. 100mm
min. 700mm
In Abzugsschächte oder Kamine mit Abzweigungen Direkt ins Freie
(ausschließlich für Kochgeräte bestimmt)
Klasse 1 Klasse 2 Unterklasse 1
INSTALLATIONSANWEISUNGEN
Abb.6
Abb.5
Abb.4
A
8
DE
A
fig.9
fig.10
fig.8
noch stärkere Belüftung, die die Leistung eventuell
vorhandener mechanischer Belüftungssysteme optimiert, als
notwendig erweisen. Die Flüssiggase, die schwerer als die
Luft sind, stauen sich im unteren Raumbereich. Räume, in
denen Gasflaschen mit GPL-Flüssiggas aufbewahrt werden,
müssen demnach in Bodenhöhe Abzugsöffnungen ins Freie
vorsehen, damit eventuell ausgetretenes Gas nach unten hin
abziehen kann. Außerdem dürfen leere oder halb gefüllte
Flüssiggasflaschen nicht in Räumen, die unter der Erde liegen
(Keller usw.) installiert oder gelagert werden. Es ist ratsam, nur die
in Verwendung befindliche Gasflasche im Raum aufzubewahren,
und diese so aufzustellen, dass sie keiner direkten Einwirkung von
Wärmequellen, die einen Temperaturanstieg von mehr als 50°C
bewirken können, ausgesetzt werden.
Gasanschluss
Der Anschluss des Gerätes an die Gasleitung oder an die
Gasflasche muss gemäß der einschlägigen Bestimmungen
erfolgen und nur nachdem man sich vergewissert hat, dass es
auf die Gasart, mit der es betrieben wird, eingestellt ist.
Dieses Gerät ist für den Betrieb mit der auf dem Typenschild
angegebenen Gasart eingestellt. Sollte die vorhandene
Gasanlage mit dieser nicht übereinstimmen, müssen sämtliche
Düsen durch die jeweilig geeigneten (im Beipack) ausgewechselt
werden. Beachten Sie hierzu bitte die Anleitungen des
Abschnitts "Anpassung an die verschiedenen Gasarten".
Um einen sicheren Betrieb, einen angemessenen
Energieverbrauch und eine optimale Lebensdauer des Gerätes
zu gewährleisten, ist sicherzustellen, dass der
Versorgungsdruck den in der Tabelle 1 "Merkmale der Brenner
und Düsen" angegebenen Werten entspricht, andernfalls ist
das Eingangsrohr mit einem den geltenden Bestimmungen
entsprechenden Druckregler zu versehen.
Der Anschluss ist so vorzunehmen, dass das Gerät keinerlei
Zugspannungen ausgesetzt wird.
Schließen Sie das Gerät mittels des auf der Rückseite befindlichen
zylinderförmigen ½"G-Gewindeanschlusses "F" (Abb.8) an.
Verwenden Sie hierzu ein mit Anschlussverschraubungen
versehenes, den einschlägigen Bestimmungen entsprechendes
starres Metallrohr (Abb.8-D), oder ein mit Anschlüssen
versehenes, den einschlägigen Bestimmungen entsprechendes
metallenes Flexrohr mit durchgehenden Wänden (Abb.8-C),
dessen Länge bei größter Ausdehnung 2000 mm nicht
überschreiten darf. Überprüfen Sie, dass das metallene Flexrohr
nicht mit beweglichen Geräteteilen, durch die es beschädigt oder
eingeklemmt werden könnte, in Berührung kommt. Wird ein
Gummischlauch verwendet, ist der entsprechende
Schlauchanschluss für Flüssiggas (Abb.8-A) oder für Erdgas
(Abb.8-B) zu verwenden. Der Dichtring "G" (im Beipack) muss
bei allen Anschlusssystemen verwendet werden. Befestigen Sie
die beiden Schlauchenden mit den entsprechenden, den gültigen
Richtlinien entsprechenden Schlauchschellen "E". Verwenden Sie
für den Anschluss mittels Flexschläuchen nur solche, die den
einschlägigen Bestimmungen, sowie der jeweils eingesetzten
Gasart entsprechen. Beachten Sie bitte auch Folgendes:
Er ist so kurz wie möglich zu halten, seine maximale Länge
darf 1,5 m nicht überschreiten.
Er darf keine Biegungen oder Drosselstellen aufweisen;
Er darf weder mit der Geräterückseite, noch mit Teilen, die eine
Temperatur von 50°C erreichen können, in Berührung geraten.
Er darf nicht durch Öffnungen verlegt werden, die der Ableitung
der Backofenverbrennungsgase dienen.
Er darf nicht mit scharfkantigen Stellen oder Ecken in Berührung
kommen.
Er muss leicht zugänglich sein, um ihn über die gesamte Länge
hinweg jederzeit leicht auf seine Beschaffenheit überprüfen
zu können.
Er muss nach Ablauf des aufgedruckten
Datums ausgetauscht werden.
Wichtig: Bei Anschluss an Flüssiggas
(Gasflasche) ist zwischen Gasflasche
und Gasschlauch ein den einschlägigen
Bestimmungen entsprechender
Druckregler zu montieren.
Überprüfen Sie den gesamten Gaskreis
nach Abschluss sämtlicher
Installationsmaßnahmen auf Dichtheit.
Verwenden Sie hierzu eine Seifenlösung
(auf keinen Fall eine Flamme). Stellen Sie
sicher, dass auch bei Einsatz sämtlicher
Flammen ein ausreichender
Erdgasleitungsdruck besteht.
Anpassung an die verschiedenen
Gasarten (Anleitungen für das Kochfeld)
Wird das Kochfeld mit einer anderen Gasart
betrieben, als die, für die es vorgesehen
wurde (ersichtlich aus dem oberen Teil des
Kochfeldes oder aus dem auf der Verpackung angebrachten
Etikett), sind die Brennerdüsen wie folgt auszutauschen:
Die Kochfeldroste abnehmen und die Brenner aus ihren Sitzen
herausnehmen.
Die Düsen mittels eines 7 mm Steckschlüssels abschrauben
(siehe Abb.9), und durch die entsprechenden der neuen Gasart
(siehe Tabelle 1 "Merkmale der Brenner und Düsen") ersetzen.
Sämtliche Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder einsetzen.
• Ersetzen Sie anschließend das Etikett der alten Eichung mit
einem der neuen Gasart entsprechenden Etikett (befindlich
im Düsenbeipack).
Einstellung der Brenner-Primärluft
An den Brennern ist keine Primärlufteinstellung erforderlich.
Minimumeinstellung
Drehen Sie den Brenner auf klein;
Ziehen Sie den Reglerknopf ab und regulieren Sie die rechts
vom Hahn befindliche Stellschraube (Abb.10) mittels eines
Schraubenziehers so, dass eine kleine stabile Flamme
gewährleistet ist (bei zu kleiner Flamme ist die Schraube
zu lockern, bei zu großer Flamme dagegen etwas
anzuziehen).
NB: Bei Flüssiggasen muss die Einstellschraube ganz
angezogen werden.
Vergewissern Sie sich, dass bei raschem Drehen von
Maximum auf Minimum die Flamme des Brenners nicht
erlischt.
Bei den mit einer Sicherheitsvorrichtung (Thermoelement)
ausgestatteten Geräten muss bei Nichtfunktionieren der
Vorrichtung bei auf Minimum eingestellten Brennern der
Durchfluss der Minimumleistung (durch Regulieren der
Einstellschraube) erhöht werden.
Nach erfolgter Neuregelung sind die auf den Bypass-Linien
angebrachten Siegel mit Siegellack oder ähnlichem Material
zu erneuern.
INSTALLATIONSANWEISUNGEN
9
DE
* Bei 15°C und 1013 mbar-Trockengas
Propan G31 H.s. = 50,37 MJ/kg
Butan G30 H.s. = 49,47 MJ/kg
Erdgas G20 H.s. = 37,78 MJ/m
3
MERKMALE DER BRENNER UND DÜSEN
Tab. 1 Flüssiggas Erdgas
Brenner
Durch-
messer
(mm)
rmeleistung kW
(p.c.s.*)
By-pass
1/100
(mm)
Düse
1/100
(mm)
Menge*
g/h
Düse
1/100
(mm)
G 20 G25
Menge*
l/h
Nomin. Min. G30/G31 G20 G25
C. Starkbrenner
100 3.00 0.7 38 75 218 116 134 286 332
B. Mittelstarker Brenner
75 1.65 0.4 27 58 120 96 100 157 183
A. Hilfsbrenner
55 1.0 0.3 24 45 73 71 77 95 111
D.
Dreiflammen-kranz (TC)
130 3.25 1.3 52 74 236 124 143 309 360
Versorgungsdruck
Nominal (mbar)
Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
50
42.5
57.5
20
17
25
20
18
25
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN DES BACKOFENS
Nutzvolumen des ELEKTRO-Backofens: Liter 53
Versorgungsspannung und -frequenz:
230V ~ 50Hz 2850W
ENERGIE-ETIKETT
Richtlinie 2002/40/EG über die Etikettierung von Elektrobacköfen
Norm EN 50304
Energieverbrauch Natürliche Konvektion
Heizfunktion: Traditionell
Deklarierte Energieverbrauchsklasse:
Erzwungene Konvektion
Heizfunktion:Fast Cooking" (Intensivgaren)
Entsorgung von Elektroaltgeräten
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC über Elektro-
und Elektronik-Altgeräte (WEEE) dürfen Elektrohaushalts-
Altgeräte nicht über den herkömmlichen
Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden. Altgeräte müssen
separat gesammelt werden, um die Wiederverwertung und
das Recycling der beinhalteten Materialien zu optimieren und
die Einflüsse auf die Umwelt und die Gesundheit zu
reduzieren. Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne“ auf
jedem Produkt erinnert Sie an Ihre Verpflichtung, dass
Elektrohaushaltsgeräte gesondert entsorgt werden müssen.
Endverbraucher können sich an Abfallämter der Gemeinden
wenden, um mehr Informationen über die korrekte Entsorgung
ihrer Elektrohaushaltsgeräte zu erhalten.
Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien:
- 73/23/CEE vom 19.02.73 (Niederspannung) und
nachfolgenden Änderungen;
- 89/336/CEE vom 03.05.89 (elektromagnetische
Verträglichkeit) und nachfolgenden Änderungen;
- 90/396/CEE vom 29.06.90 (Gas) und nachfolgenden
Änderungen;
- 93/68/CEE vom 22.07.93 und nachfolgenden Änderungen.
10
DE
Die mit einem Dreileiterkabel ausgerüsteten Backöfen sind
für den Betrieb mit Wechselstrom bei der auf dem Typen-
schild (befindlich auf dem Gerät) und in der Bedienungsan-
leitung angegebenen Versorgungsspannung und -frequenz aus-
gelegt. Der Erdleiter des Kabels ist gelb/grün.
Verlegen des Netzkabels
Öffnen des Klemmengehäuses:
Heben Sie unter Zuhilfenahme eines Schraubenziehers
die seitlichen Zungen des Klemmengehäusedeckels an.
Ziehen Sie den Deckel des Klemmengehäuses ab.
Verlegen Sie nun das Versorgungskabel wie folgt:
die Schraube der Kabelklemme sowie die drei Schrauben
der Kontakte L-N- herausschrauben;
die Drähte unter Beachtung der entsprechenden Farben
unter den Schraubenköpfen befestigen Blau (N) Braun
(L) Gelb/Grün
das Versorgungskabel in der entsprechenden Kabel-
klemme befestigen und den Deckel schließen.
Anschluss des Versorgungskabels an das Stromnetz
Versehen Sie das Kabel mit einem Normstecker für die auf
dem Typenschild angegebene Belastung; wird das Gerät di-
rekt an das Stromnetz angeschlossen, ist ein allpoliger Schal-
ter mit einer Mindestöffnung von 3 mm, der der Strom-
belastung und den geltenden Richtlinien entspricht, zwischen-
zuschalten (der Erdleiter darf nicht durch den Schalter unter-
brochen werden).
Das Versorgungskabel muss so verlegt werden, dass es an
keiner Stelle einer Temperatur ausgesetzt wird, die 50°C über
der Raumtemperatur liegt.
Vor dem Anschluss ist Folgendes zu beachten:
Die elektrische Sicherheit dieses Gerätes ist nur dann
gewährleistet, wenn es sachgemäß und gemäß den gel-
tenden Sicherheitsvorschriften an eine leistungsfähige Er-
dungsanlage angeschlossen wird. Die Gegebenheit die-
ser grundlegenden Sicherheitsanforderung muss überprüft
werden, im Zweifelsfalle ist eine Kontrolle durch Fachper-
sonal anzufordern. Der Hersteller kann für eventuelle,
durch Fehlen einer Erdungsanlage verursachte Schäden
nicht verantwortlich gemacht werden.
Vor Anschluss des Gerätes kontrollieren Sie bitte, dass
die auf dem Typenschild (befindlich auf dem Gerät und/
oder auf der Verpackung) angegebenen Daten mit denen
des Strom- und Gasversorgungsnetzes übereinstimmen.
Vergewissern Sie sich, dass die elektrische Leistung der
Anlage und der Steckdosen der maximalen, auf dem
Typenschild angegebenen Höchstleistung des Gerätes
entspricht. Im Zweifelsfalle ziehen Sie bitte einen Fach-
mann zu Rate.
Falls Steckdose und Stecker des Gerätes nicht überein-
stimmen sollten, ist die Steckdose von einem Fachmann
durch eine andere geeigneten Typs zu ersetzen. Dieser
muss bei der Gelegenheit auch überprüfen, dass der
Steckdosen-Kabelquerschnitt der Leistungsaufnahme des
Gerätes entspricht. Allgemein ist die Verwendung von
Adaptern, Vielfachsteckdosen und/oder Verlängerungen
nicht ratsam. Falls deren Gebrauch jedoch unvermeidlich
sein sollte, dürfen nur Einfach- oder Vielfachadapter und
Verlängerungen verwendet werden, die den geltenden
Sicherheitsvorschriften entsprechen; achten Sie darauf,
dass die auf dem Einfachadapter und den Verlängerun-
gen angegebene Stromleistungsgrenze und die auf dem
Vielfachadapter angegebene Höchstleistungsgrenze nicht
überschritten wird. Stecker und Steckdose müssen
leicht zugänglich sein.
ELEKTROANSCHLUß
NL
1
DK
ADVARSLER
DENNE VEJLEDNING ER KUN GYLDIG I DE DESTINATIONSLANDE, HVIS SYMBOLER ER ANFØRT PÅ HÆFTET OG
PÅ APPARATETS SKILT MED SERIENUMMER.
Vi takker Dem for at have valgt et produkt fra Indesit; det er både sikkert og meget let at anvende. De bedes læse denne
vejledning for at lære, hvordan apparatet kan bruges bedst muligt over en lang årrække. Tak!
1. Dette apparat er udviklet til ikke-professionel brug i
almindelige private hjem.
2. Læs omhyggeligt de advarsler, der findes i dette
vejledningshæfte, fordi de giver vigtige oplysninger
om sikkerhedsforhold under installering, brug og
vedligeholdelse. Opbevar denne vejledning til senere
opslag.
3. Det ovnudstyr, der kan komme i berøring med fødevarer,
er lavet af materialer i overensstemmelse med EØF-
direktivet 89/109 af 21/12/88 og lovbestemmelsen 108
af 25/01/92.
4. Efter at have fjernet emballagen skal man sikre sig, at
apparatet er ubeskadiget. I tvivlstilfælde må man ikke
tage apparatet i brug, og man skal rette henvendelse til
en kvalificeret tekniker.
5. Nogle dele er beklædt med fjernbar folie til beskyttelse
mod ridser. Inden ovnen tages i brug, skal denne folie
fjernes, og det beskyttede område skal rengøres med en
klud og et ikke-slibende almindeligt rengøringsmiddel. Ved
rste tænding anbefales det at opvarme den tomme ovn
i cirka 30 minutter på max temperatur, for at fjerne
eventuelle rester fra forarbejdningen.
6. Alle handlinger for installering og regulering skal
dvendigvis udføres af kvalificerede teknikere i
overensstemmelse med de gældende regler. De specifikke
instruktioner er beskrevet i afsnittet henvendt til
installatøren.
7. Inden apparatet tilsluttes, skal man kontrollere, at dataene
på skiltet (anbragt forneden på apparatet og på sidste
side i dette hæfte) svarer til dem, der kræves af
forsyningsnettet for elektricitet og gas.
8. Under tilberedning af mad i ovnen eller under grillen
udsættes apparatet for en betydelig opvarmning ved
ovndørens glas og i den umiddelbare nærhed.rg
således for, at børn ikke kommer i nærheden under leg.
9. Kontrollér at anlæggets og strømstikkenes elektriske
kapacitet er egnede til apparatets maksimale effekt, vist
på skiltet. I tvivlstilfælde skal man rette henvendelse
til en kvalificeret tekniker.
10. Kontrollér jævnligt, at gas-forsyningsslangen er i korrekt
stand, og lad den udskifte af kvalificerede teknikere, hvis
der påvises fejl.
11. Dette apparats elforsyningskabel og gasforsyningsslange
må ikke udskiftes af brugeren. Hvis kablet eller slangen
beskadiges, eller skal udskiftes af en anden årsag, skal
man udelukkende rette henvendelse til et autoriseret
servicecenter.
12. Apparatet må ikke være tilsluttet uden behov. Sluk for
apparatets hovedafbryder, når det ikke anvendes, og luk
gashanen.
13. Blussene og ristene vil fortsætte med at være varme
over en længere tidsperiode efter brug. Pas på ikke at
re ved dem.
14. På gasblussene må der ikke stilles ustabile eller deforme
gryder, fordi der kan ske ulykker p.g.a. omvæltning.
15. Anvend aldrig antændelige væsker i nærheden af
apparatet mens det anvendes.
16. Hvis komfuret stilles på en sokkel, skal man sørge for,
at det ikke kan glide ned.
17. Hvis apparatet er udstyret med et låg, skal man fjerne
eventuelt udflydte væsker fra låget.
18. Hvis der findes et låg, må det aldrig lukkes, hvis
kogefladens elementer stadig er varme.
19. Benyt aldrig dampapparater til rengøring af komfuret.
20. For at få maksimalt udbytte af apparatet, bør man være
opmærksom på følgende: på gasblusset kan der
anvendes alle slags gryder. Det er blot vigtigt, at bunden
er helt flad.
2
DK
95 155
20
BESKRIVELSE AF KOMFURET
H Omskifterknap for den elektriske ovn (vælger for
tilberedningsfunktionerne)
N Termostatknap for den elektriske ovn (temperaturvalg)
S Kontrollampe for funktion af et elektrisk varmeelement
P Tænding
A Hjælpe-gasblus
B Normalt gasblus
C Lyn-gasblus
D Tredobbelt gasblus
G Støtteriste til gryder og pander
R Reduceringsrist
M Indstillingsknapper for gasblussene
T Timer
E Tændingsgnist for gasblus
F Sikkerhedsanordning - griber ind ved utilsigtet slukning
af flammen (overkogning af væsker, luftstrøm, …), og
blokerer gasudsendelsen fra gasblusset.
E
F
3
DK
fig.1
Afkølingsventilation
For at sænke den eksterne temperatur, er nogle modeller udsty-
ret med en afkølingsblæser, der startes ved at dreje vælge-
knappen for programmerne på "H". Under tilberedning er blæse-
ren altid tændt, og man kan høre en luftstrøm, der kommer ud
fra ovndørens frontstykke.
Bemærk: ved afsluttet tilberedning fortsætter blæseren med
at være tændt, også selvom knappen "N" står på "0", indtil
ovnen er passende afkølet.
På funktionen "Fast cooking" tændes blæseren kun automa-
tisk, når ovnen er varm.
Når maden er taget ud af ovnen, anbefales det, at man lader
ovndøren stå halvt åben et stykke tid: på denne måde redu-
ceres varigheden af afkølingscyklussen betydeligt. Denne
proces styres af en supplerende termostat, og kan foregå i
én eller flere cyklusser.
Kogefladen er udstyret med en
reduceringsrist (fig. 1), der kun skal
benyttes på hjælpe-gasblusset "A" .
BRUGERVEJLEDNING
KOMFURET
Komfurets blus er forskellige i størrelse og styrke. Vælg altid
det blus, der passer bedst i størrelse til den pande eller den
gryde, der anvendes.
Hvert enkelt blus kan indstilles på den knap (”M”), der
passer til det pågældende blus. Knapperne er forsynet med
disse symboler:
Gastilførsel lukket
Stor flamme
Lille flamme
Dette symbol findes ved siden af knapperne og
angiver placeringen af det tilhørende gasblus
på kogepladen.
TÆNDING AF GASBLUSSENE
Drej knappen til blusset til venstre, indtil stregen står ud
for symbolet for stor flamme.
Tryk knappen helt i bund for at aktivere tænding af gassen
og tryk samtidigt på tændingsknappen (”P” – forsynet
med stjernesymbol).
Hold knappen i bund i ca. 10 sekunder med flammen
tændt for at opvarme tændsikringen.
Slip knappen og kontroller, at flammen brænder stabilt.
Ellers gentages tændingsproceduren.
Hvis De ønsker en svagere flamme, drejes knappen til højre
mod symbolet for lille flamme. Knappen kan også indstilles
mellem de to flammesymboler. Blusset slukkes ved at dreje
knappen til højre, indtil den står på ”slukket (0).
VIGTIGT
Tændingsknappen må højst holdes inde i 15 sekunder.
Hvis der er problemer med at tænde blusset, kan det
skyldes luft i gasrøret.
Hvis gasflammen slukker utilsigtet, fortsætter
gastilførslen i et kort øjeblik, inden tændsikringen sætter
ind. Sluk for blusset ved at dreje knappen på ·. Vent et
minut, inden De forsøger at tænde igen, så eventuel
udsluppet gas er bortledt.
Alle knapper skal stå på 0 (slukket), når apparatet ikke er
i brug.
BRUG AF GASBLUSSENE
Gasblussene arbejder mest effektivt, når der anvendes pander
og gryder, som passer til blussets diameter, således at
flammen ikke går ud over
Blus Grydens/pandens diameter (i cm)
A Lille blus 6 - 14
B Normalt blus 15-20
C Lynblus 21-30
D Stort blus 24-30
Minuttællerens knap for afslutning af tilberedningen
Nogle modeller er udstyret med programmeringsenhed for
afslutning af tilberedningen. Ved brug af denne anordning skal
man "trække lydapparatet op" ved at dreje knappen "T"
næsten en hel omgang med uret 4; og derefter vende til-
bage 5, for at indstille den ønskede tid, som udføres ved at
stille frontstykkets faste reference ud for det ønskede antal
minutter. Når den indstillede tid udløber, lyder der et signal,
og ovnen slukkes automatisk.
Pas på: ved manuel anvendelse af ovnen, d.v.s. med af-
brudt programmeringsenhed for afslutning af tilberedningen,
skal symbolet
stå ud for den faste henvisning på front-
stykket.
Når ovnen er slukket kan programmeringsenheden for afslut-
ning af tilberedningen benyttes som en normal minuttæller.
4
DK
Pas på: ved første tænding anbefales det at lade ovnen være i
funktion i tom tilstand i cirka en halv time med termostaten indstillet
på maksimum og ovndøren lukket. Når dette tidsrum er udløbet,
skal ovnen slukkes, ovndøren skal åbnes, og lokalet skal udluftes.
Den lugt man til tider kan fornemme under denne handling, er
forårsaget af fordampning af de stoffer, der anvendes til beskyttelse
af ovnen i tidsrummet fra fremstillingen til installeringen.
Pas på: benyt udelukkende den første hylde fra neden, og placér
den medfølgende bradeplade dér, for at opsamle sovs og/eller fedt,
hvis der tilberedes med grill eller drejeindretning (kun på nogle
modeller). Ved anden form for madtilberedning må man aldrig
anvende første hylde fra neden, og der må aldrig lægges genstande
på bunden. mens man tilbereder mad, fordi man kan komme til at
beskadige overfladebehandlingen. Stil altid tilberedningsbeholdere
(ildfaste fad, aluminiumsfolie, etc.) på den tilhørende rist korrekt
indsat i ovnens holdere.
- På denne måde anvendes kun den interne
belysningslampe.
Traditionel ovn
Placering af termostatknap "H": mellem 40°C og MAX.
I denne position tændes de to varmeelementer forneden og foroven.
Det drejer sig om den gammeldags ovnfunktion, som dog er blevet
videreudviklet for at opnå optimal temperaturfordeling og
begrænsning af energiforbruget. Den statiske ovnfunktion vil være
optimal i de tilfælde, hvor man skal tilberede mad, hvis ingredienser
består af et eller flere elementer, der sammen danner en
enkeltstående ret, som for eksempel: svinekam med kål, kalvekød
med ris etc... Der fås optimale resultater ved tilberedning af retter
baseret på okse- og kalvekød, såsom: langtidsstegt kød,
dstykker, gullasch, kød af vildt, svinekam og køller etc... der har
behov for langsom tilberedning med tilføjelse af væske. Det vil
altid være det bedste system til tilberedning af kager og frugt, og
tilberedning i tildækkede beholdere beregnet til ovne. Ved tilberedning
med statisk ovn skal man kun anvende én hylde, fordi flere hylder
forhindrer korrekt fordeling af temperaturen. Ved at benytte de
forskellige hylder til rådighed kan man afbalancere varmemængden
mellem oversiden og undersiden. Hvis tilberedningen kræver mere
varme nedenfra eller ovenfra, skal man anvende henholdsvis de
nederste eller de øverste hylder.
Ovn til fint bagværk
Placering af termostatknap "H": mellem 40°C og MAX.
Det bagerste varmeelement tændes, og blæseren startes, såle-
des at der fås en delikat og jævn varme internt i ovnen. Denne
funktion bruger kun 1600 W elektricitet. Funktionen er egnet til
tilberedning af mere ømtålelige madvarer, specielt kager der kræver
hævning, og bagning af små kager på 3 hylder samtidigt. For
eksempel: vandbakkelser, småkager og kiks, saltstænger af
butterdej, rullede småkager og små gratinerede gntsagsstykker,
etc….
Ovnen "Fast cooking"
Placering af termostatknap "H": mellem 40°C og MAX.
Varmeelementerne tændes, og blæseren startes, således at der
fås en delikat og jævn varme internt i ovnen. Denne funktion er
specielt egnet til hurtig tilberedning (og kræver ingen foropvarmning)
af færdigretter (for eksempel: dybfrosne og forbagte) og til adskillige
andre tilberedninger. På tilberedningsfunktionen "Fast cooking" opnår
man de bedste resultater ved kun at anvende en enkelt hylde (den
2. fra neden).
HVORDAN APPARATET ANVENDES
Ovnen til Multi-tilberedning
Placering af termostatknap "H": mellem 40°C og MAX.
Varmeelementerne tændes, og blæseren starter. Fordi varmen er
konstant og jævn i hele ovnen, tilbereder og steger luften maden
jævnt overalt. Man kan også tilberede forskellige madvarer
samtidigt, blot den krævede temperatur er nogenlunde ens. Det er
muligt at anvende op til 2 hylder samtidigt ved at følge oplysningerne
i afsnittet "Samtidig tilberedning på flere hylder". Denne funktion er
specielt egnet til retter, der kræver gratinering eller har behov for
meget lang tilberedningstid, for eksempel: lasagne, pastaretter i
ovn, kylling og ovnbagte kartofler etc… Man får optimale forhold,
hvis man tilbereder stege, fordi den forbedrede fordeling af
temperaturen medfører mulighed for indstilling af lavere temperaturer,
der reducerer tabet af kødsaften, således at kødet vil være mere
rt og have større slutvægt. Multitilberednings-funktionen er
specielt nyttig ved tilberedning af fisk, som kan ovnsteges med
meget begrænset tilføjelse af væde, således at fiskens udseende
og smag ikke ændres. Ved sideretter opnår man fine resultater ved
tilberedning af ovnbagte grøntsager, såsom squash, auberginer,
peberfrugter, tomater, etc.
Desserter: ved bagning af hævede kager kan man være sikker på
optimale resultater.
"Multitilberednings"-funktionen kan også anvendes til hurtig optøning
af hvidt og rødt kød og brød ved at indstille en temperatur på 80 °C.
Ved optøning af mere ømtåleligt mad kan man indstille på 60°C
eller blot anvende koldluftcirkulation ved at indstille
termostatknappen på 0°C.
Ovn til Pizza
Placering af termostatknap "H": mellem 40°C og MAX.
De nederste og de runde varmeelementer tændes, og blæseren
starter. Denne kombination sikrer hurtig opvarmning af ovnen takket
være den høje udsendte effekt (2800 W) med en stærk
varmetilførsel, der hovedsageligt kommer fra neden.
Funktionen "ovn til pizza" er specielt egnet til madvarer, der kræver
stærk varme, for eksempel: pizza og store stege. Benyt kun en
enkelt bradeplade eller rist ad gangen; hvis der anvendes flere,
skal de bytte plads midtvejs i tilberedningen.
Grill
Placering af termostatknap "H": mellem 40°C og MAX.
Den meget høje temperatur direkte fra grillen medfører øjeblikkelig
bruning af madens overflade, således at udløb af saft forhindres,
og maden vil være mere mør indeni. Grilning er meget
hensigtsmæssig til den mad, der kræver høj overfladetemperatur:
kalve- eller oksebøffer, entrecote, mørbrad, hamburger etc…
Der findes nogle eksempler på anvendelse i afsnittet "Praktiske
råd til tilberedning af mad".
Vigtigt: når grillen anvendes, skal ovndøren være lukket.
Position "ventileret grill" er meget nyttig ved behov for hurtig
grilning, fordi varmen fra grillen giver mulighed for samtidig
tilberedning af både øverste og nederste overflade på maden.
Den kan også anvendes ved afslutning af tilberedning af mad,
der kræver grilning af overfladen, fx er funktionen ideel til
overfladebruning af ovnbagt pasta.
5
DK
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Inden der udføres rengøring eller vedligeholdelse skal appa-
ratet afbrydes fra elforsyningen.
For at ovnen kan holde længe, skal man jævnligt ren-
gøre den overalt; vær opmærksom på følgende:
de emaljerede dele og de selvrensende overflader (hvis
til stede) skal afvaskes med lunkent vand uden skure-
pulver eller ætsende stoffer, der kan ødelægge dem;
ovnens inderside skal rengøres ofte - helst efter hver
brug - mens den endnu er en smule varm, ved hjælp af
varmt vand og et rengøringsmiddel, hvorefter den om-
hyggeligt skal afskylles og tørres;
rustfrit stål kan blive plettet, såfremt det bringes i kon-
takt med vand med højt kalkindhold eller aggressive
rengøringsmidler (fosforholdige) i en længere periode.
Efter rengøring anbefales det, at delene af rustfrit stål
skylles og aftørres omhyggeligt. Det anbefales endvidere
at fjerne vand, som er kogt over.
læg aldrig aluminiumsfolie på ovnens bund, fordi varme-
dannelsen vil have negativ indflydelse på tilberedningen,
og samtidigt ødelægge emaljen.
Udskiftning af pæren i ovnrummet+
Afbryd forsyningen til ovnen ved hjælp af den flerpolede
afbryder, anvendt til tilslutning af ovnen til elanlægget,
eller træk stikket ud, hvis man kan få adgang til det;
Afdrej pæreholderens glaslåg;
Afdrej pæren og udskift den med en pære, der er mod-
standsdygtig overfor høje temperaturer (300°C) med disse
karakteristika:
- Spænding 230/240 V
- Effekt 15W
- Fatning E14
Genmontér glaslåget og tilslut forsyningen til ovnen igen.
Afmontering/montering af ovndøren
For at lette rengøring af ovnens inderside, kan man fjerne
ovndøren ved at følge nedenstående fremgangsmåde (fig. 1-2):
Åbn døren helt, og løft de 2 stifter "B" (fig. 1);
Herefter kan man - efter at have lukket døren delvist - løfte
den og trække krogene "A" ud, som vist på figur 2.
Ved genmontering af døren:
Mens døren er i lodret stilling skal man sætte de 2 kroge
"A" i åbningerne;
rg for at lejet "D" er helt fastgjort til åbningens kant (bevæg
ren let frem og tilbage);
Hold døren helt åben, frigør de 2 stifter "B" ved at trykke
nedad, og luk herefter døren.
FIGUR 2
FIGUR 3
6
DK
PRAKTISKE RÅD TIL TILBEREDNING AF MAD
Placering
af
vælgeknap
Mad der skal tilberedes gt
(Kg)
Hyldeplac-
ering set
fra neden
Foropvarmningstid
(minutter)
Placering af
termostatk-
nap
Tilberednin-
gstid
(minutter)
Ovn
Lasagne
Cannelloni
Ovnbagt pasta
Kalvekød
Kylling
Kalkun-roulade
And
Kanin
Svinekam
Lammelår
Makreller
Havrude
Ørred bagt i stanniol-papir
Pizza
Småkager
Tærte
Chokoladekage
Hævede tærter
2,5
2,5
2,2
1,7
1,5
2,5
1,8
2,0
1,5
1,8
1,3
1,5
1,0
0,6
0,5
1,1
1,0
1,0
3
3
3
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
3
3
4
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
15
15
15
15
15
200
200
200
210
200
200
200
200
200
200
200
180
200
210
180
180
165
165
55-60
40-45
50-55
80-90
70-80
80-90
90-100
80-90
70-80
80-90
30-40
30-40
30-35
15-20
25-30
30-35
50-60
50-60
Grill
tunger
Rejespid
Torskefilet
Grillede grøntsager
Kalvebøf
Koteletter
Hamburger
lser
Toast
1
1
1
1
1
1,5
1
1,7
nr. 4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
5
3
3
-
5
5
3
5
3
-
-
-
-
-
-
-
-
-
6
4
10
8-10
20-25
20-25
10-15
20-25
2-3
Med drejeindretning
(hvis til stede)
Kalved på spid
Kylling på spid
Lam på spid
1.0
1.5
1.0
-
-
-
-
-
-
-
-
-
80-90
80-90
80-90
NB: tilberedningstiderne er kun vejledende, og kan variere på grundlag af personlige behov. Ved tilberedning med grill
skal bradepladen altid placeres på 1. hylde fra neden..
7
DK
Nedenstående instruktioner er henvendt til kvalificerede
installatører, som hjælp til korrekt udførelse af installering,
regulering og teknisk vedligeholdelse i overensstemmelse
med den gældende lovgivning.
Vigtigt: Apparatets strømforsyning skal frakobles inden
justering eller vedligeholdelse af apparatet. Hvis der er
behov for, at apparatet er elektrisk tilsluttet, skal man træffe
de nødvendige forholdsregler for sikkerheden. Komfurerne har
lgende tekniske karakteristika:
- Kat. III 1a2H3B/P
Komfurets dimensioner er vist på illustrationen på side 2.
Minimumsafstandene på fig. 4 skal overholdes for at sikre
korrekt funktion af apparatet ved installering mellem skabe.
Desuden skal de nærvedliggende overflader og bagvæggen
være modstandsdygtige overfor en overtemperatur på 65 ºC.
Inden komfuret installeres, skal støttebenene på 90-130 mm
(leveret) fastgøres i hullernes forneden på komfuret (fig. 5).
Disse ben kan indstilles med skruer, og kan således benyttes
til planstilling af komfuret ved behov.
Placering
Apparatet må kun installeres og benyttes i lokaler med
konstant udluftning i henhold til kravene i de gældende
nationale standarder.lgende krav skal være opfyldt:
Apparatet skal udlede forbrændingsprodukterne i en speciel
emhætte, der skal være tilsluttet et trækrør, et stigrør eller
direkte udendørs (fig. 6).
Hvis det ikke er muligt at installere en sådan emhætte,
kan der anvendes en elektrisk ventilator, installeret på
vinduet eller på en ydervæg, som skal sættes i funktion
samtidigt med apparatet.
INSTALLERINGSVEJLEDNING
fig.5
Ventilation af køkkenlokalet
I lokalet hvor apparatet installeres, er det nødvendigt, at der
tilføres den krævede luftmængde til korrekt forbrænding af
gassen og til ventilation af selve lokalet. Den naturlige
lufttilførsel skal ske gennem åbninger i lokalets ydervægge,
eller ved hjælp af enkelte ventilationsrør, eller ventilationsrør
med forgreninger i overensstemmelse med de gældende
standarder. Luften skal tilføres direkte udefra, og langt fra
forureningskilder. Udluftningsåbningen skal have følgende
karakteristika (fig. 7A):
der skal være et samlet frit passagetværsnit på mindst 6
cm² for hver kW af apparatets nominelle varmemængde,
og mindst 100 cm² (varmemængden kan læses på skiltet);
installeringen skal være udført på en sådan måde, at
åbningsmundstykkerne ikke kan tildækkes, hverken internt
eller eksternt for væggen;
der skal monteres fx riste eller metalnet, etc, således at
ovennævnte anvendelige tværsnit ikke reduceres;
placeringen skal være i en højde i nærheden af
gulvoverfladen.
Detalje A Tilstødende Lokale med
lokale behov for ventilation
A
Eksempler på ventilationsåbninger Forstørrelse af mellemrummet
for luft til forbrænding mellem dør og gulv
fig. 7A fig.7B
Lufttilstrømningen kan også ske fra et tilstødende lokale, blot
dette lokale ikke er et sovekammer, eller et rum med brandfare,
såsom lagerrum, garage, opbevaringssted for brændbart
materiale, etc., og det er udluftet i overensstemmelse med de
gældende standarder. Lufttilstrømningen fra det tilstødende
lokale skal foregå frit gennem permanente åbninger med
tværsnit, der ikke er mindre end ovennævnte. Disse åbninger
kan også fås ved at forstørre mellemrummet mellem døren og
gulvet (fig. 7B). Hvis der anvendes en elektrisk ventilator til
bortledning af forbrændingsprodukterne, skal
ventilationsåbningen forstørres på grundlag af ventilatorens
maksimale luftføringsevne. Den elektriske ventilator skal have
tilstrækkelig kapacitet til at sikre en luftudskiftning pr. time lig
med 3-5 gange lokalets volumen. Hvis apparatet anvendes
intensivt og i længere tid, kan der være behov for supplerende
udluftning, fx kan man åbne et vindue, eller udluftningen kan
forbedres ved at øge den elektriske ventilators udluftningsevne,
hvis en sådan er installeret. Flydende gas, der er tungere end
luften, samler sig i nærheden af gulvoverfladen. Dette medfører,
at lokaler med flasker med flydende gas skal have åbninger til
de ydre omgivelser i nærheden af gulvoverfladen, således at
eventuelle gasudslip kan bortledes forneden. Desuden må man
aldrig opbevare flasker med flydende gas (heller ikke tomme)
i lokaler der ligger under jordoverfladen; det vil være
hensigtsmæssigt kun at have den anvendte flaske i lokalet,
og denne flaske skal være tilsluttet langt fra varmekilder, der
kan bringe den op på en temperatur over
50 °C.
fig.6
fig.4
I stigrør eller trækrør med forgreninger Direkte udendørs
(kun til kogeapparater)
Klasse 1 Klasse 2 underklasse 1
90÷130 mm
min. 100mm
min. 700mm
8
DK
A
fig.9
fig.10
fig.8
INSTALLERINGSVEJLEDNING
Gasforsyning
Tilslutning af apparatet til rørledningen eller til en gasflaske
skal udføres i overensstemmelse med de gældende regler,
og først efter at man har kontrolleret, at apparatet er
reguleret for den gastype, den vil blive tilført.
Dette apparat er forberedt til funktion med den gas, der er
anført på etiketten på kogefladen. Hvis den leverede gas
ikke stemmer overens med den gas apparatet er fremstillet
til, skal man udskifte dyserne (følger med leveringen), som
forklaret i afsnittet "Tilpasning til forskellige gastyper".
For at opnå sikker funktion, passende energiforbrug, og
længere funktionsdygtig levetid for apparatet, skal man
rge for, at forsyningstrykket overholder de værdier, der
er anført på tabel 1 "Specifikationer for gasblus og dyser";
hvis dette ikke er tilfældet, skal man installere en speciel
trykregulator på indgangsrøret i overensstemmelse med
de gældende standarder.
Tilslutningen skal udføres på en sådan måde, at apparatet
ikke udsættes for nogen form for påvirkning.
Tilslut til den gevindsskårne fitting på ½" G cylindrisk
hanforbindelse "F" (fig. 8), anbragt bagpå apparatet, ved hjælp
af et stift metalrør med fittings (fig. 8-D) i overensstemmelse
med de gældende standarder, eller med en bøjelig
vægmetalslange uden afbrydelser og med fittings (fig. 8-C) i
overensstemmelse med de gældende standarder, som ikke
må have en længde på over 2000 mm. Kontroller at slangen
ikke kan komme i kontakt med bevægelige dele, der kan
beskadige eller trykke den sammen. Hvis man benytter en
gummislange, skal man montere den specielle gummiholder
til flydende gas (fig. 8-A) eller til naturgas (fig. 8-B). Pakningen
"G" (leveret) skal anvendes på alle de forskellige
forbindelsessystemer. Fastgør de to ender af slangen med
de specielle slangeklemmer "E" i overensstemmelse med
den gældende standard. Slangen skal være i
overensstemmelse med de gældende standarder og være
egnet til den anvendte gastype. Desuden skal følgende
overholdes for slangen:
den skal være så kort som muligt, og med en max længde
på 1,5 meter;
den må ikke have bøjninger eller indsnævringer;
den må ikke komme i kontakt med apparatets bagside,
eller med andre dele der kan nå en temperatur på 50°;
den må ikke føres gennem huller eller åbninger beregnet
til udledning af forbrændingsgas fra ovnen;
den må ikke komme i kontakt med skærende dele eller
skarpe kanter;
det skal være let at undersøge slangen i hele dens "bane",
for at kunne kontrollere dens tilstand.
den skal udskiftes indenfor datoen punslet på selve slan-
gen.
Vigtigt: ved tilslutning til flydende gas (i flasker), skal
man montere en trykregulator i overensstemmelse med
de gældende standarder mellem flasken og slangen.
Når installeringen er afsluttet skal man kontrollere, at
tætningen for gaskredsløbet er tæt ved hjælp af en påført
sæbeblanding (aldrig ved brug af åben ild). Kontroller at
rledningen for naturgassen har passende dimensioner til at
forsyne apparatet, når alle gasblussene er tændt.
Tilpasning til forskellige gastyper (Vejledning til
kogefladen)
Ved behov for at tilpasse kogefladen til en gas, der ikke er af
den type, som kogefladen oprindeligt er bestemt for (vist på
etiketten foroven på kogefladen eller på emballagen), skal
man udskifte gasblussenes dyser ved at følge nedenstående
fremgangsmåde:
fjern ristene fra fladen og træk gasblussene ud fra deres
lejer.
sn dyserne (fig. 9) ved hjælp af en 7 mm topnøgle. Udskift
herefter dyserne med de dyser, som er egnede til den nye
gastype (se tabel 1 "Specifikationer for gasblus og dyser").
genmonter delene ved at udføre handlingerne modsat.
Når handlingen er udført skal man udskifte den gamle eti-
kette med etiketten for den gas, der nu anvendes, som
kan fås hos vore servicecentre.
Indstilling af gasblussenes primærluft
Det er ikke nødvendigt at justere gasblussenes primærluft.
Indstilling af minimum
Indstil hanen i positionen for minimum;
fjern knappen og indstil på reguleringsskruen til højre for
hanen ved hjælp af en skruetrækker (fig. 10), indtil man
får en lille og jævn flamme (hvis man slækker skruen
øges minimum, hvis man strammer sænkes minimum).
N.B.: i tilfælde af flydende gas skal reguleringsskruen
strammes helt i bund.
Kontrollér at gasblussene ikke slukkes, når man hurtigt
drejer knappen fra positionen for maksimum til positionen
for minimum.
På apparater udstyret med sikkerhedsanordning (varme-
element), skal man ved manglende funktion af anordnin-
gen ved indstilling på minimum af blussene, øge deres
minimumskapacitet ved at indstille på reguleringsskruen.
Når denne indstilling er udført, skal man genoprette
forseglingerne på by-pass'ene med segllak eller lignende
materialer.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Indesit KP 648 MS (X)/DK Benutzerhandbuch

Kategorie
Kochfelder
Typ
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch ist auch geeignet für