Whirlpool ARC 5120 Benutzerhandbuch

Kategorie
Kühlschränke
Typ
Benutzerhandbuch

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

N C
M Y
N C
M Y
Sollte dieses Gerät als Ersatz für ein altes Gerät, das noch mit einem Schnapp- oder Riegelschloß ausgerüstet ist, dienen, bitte das Schloß
zerstören, bevor das Gerät beiseite gestellt oder zur Entsorgung gegeben wird. Durch diese Maßnahmen wird vermieden, daß spielende
Kinder sich selbst einsperren und dadurch in Lebensgefahr geraten. Bitte achten Sie darauf, daß die Rohrleitungen Ihres Kältegerätes bis
zum Abtransport zu einer sachgerechten, umweltfreundlichen Entsorgung nicht beschädigt werden.
D
If this refrigerator, which has a magnetic door seal, replaces one with a mechanical door catch please ensure that before discarding the old
refrigerator its door is removed or at least the catch made inoperable. You will thus avoid the risk of children becoming trapped inside and
suffocated, whilst playing.
GB
Vous venez de faire l’achat d’un nouveau re´ frige´rateur muni de fermetures magne´tiques. Si votre ancien appareil est e´quipe´defermeture
a` ressort, par prudence nous vous demandons de de´truirecesyste` me pour e´viter que les enfants au cours de leurs jeux puissent rester
enferme´s a` l’inte´rieur de l’appareil mettant ainsi leur vie danger.
F
Indien deze vrieskist die magnetische deursluitingen beeft, een kast vervangt met een mechanische sluiting wilt u dan voordat de oude
kast opgeruimd wordt er zich van verzekeren dat de deuren verwijderd zijn of in elk geval het slot onklaar gemaakt is. Hierdoor wordt voor-
komen dat kinderen tijdens het “spelen” opgesloten raken en in levensgevaar komen.
NL
Om denna kyl/fris ersätter en gammal med lås, tank att sätta låset ur funktion eller ta bort dörren, annars kan barn under lek bli instängda
i skåpet och komma till allvarlig skada.
S
Hvis dette køleskab, der har dør med magnetlukke, erstatter et, der har dør med smæklås, opfordrer vi Dem venligst til enten at lade døren
det gamble blive afmonteret, eller i det mindste sætte smæklåsen ud af funktion. De vil denne måde forhindre, at børn, der eventuelt
måtte lege med det gamble skab, risikerer at forulykke ved at blive lukket inde i skabet.
DK
Jos tämä magneettisella ovella varustettu jääkaappi korvaa lukollisella ovella varustetun laitteen, varmistakaa ennen vanhan jääkaapin hä-
vittämistä, että irrotatte vanhan kaapin oven tai ainakin rikotte lukon. Tämä on tärkeätä, koska lapset mahdollisesti jääkaapilla leikkiessään
saattavat jäädä ansaan laitteen sisälle ja tämä saattaa olla hengenvaarallista.
SF
En el caso de que este frigorı´fico, provisto de un sistema magne´tico de cerradura, debiera´ sustituir a uno antiguo con cerradura de muelle,
le recomendamos que inutilice la cerradura antes de arrinconarlo. Evitaremos de esta forma el riesgo de que los nin˜os, jugando, puedan
quedarse encerrados poniendo en peligro su vida.
E
No caso deste frigorı´fico, com porta de fecho magne´tico, substituir outro de modelo antigo com fecho de mola, antes de abandonar este
u´ltimo deve inutilizar-se o sistema de mola do fecho da porta. Desta forma, evita-se que as criancas, nos seus folguedos, possam ficar en-
clausuradas em perigo de vida.
P
Nel caso in cui questo apparecchio, munito di moderni sistemi di chiusura, ne sostituisse uno di vecchio tipo con chiusura della porta a molla, a
scatto o c on serratura etc., Vi raccomandiamo di rendere inservibili la serratura e le cerniere di quest’ultimo prima di metterlo da parte o di rotta-
marlo. Eviterete cosı` che i bambini, giocando, possano rinchiudersi nell’interno mettendo a repentaglio la loro vita.
I
N C
M Y
DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite 2
ENGLISH Instructions for use Page 5
FRANC¸AIS Notice d’emploi Page 9
NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Bladzijde 12
SVENSKA Bruksanvisning Sida 15
DANSK Brugsanvisning Side 18
SUOMI Kättöhje Sivu 22
ESPAN×OL Instrucciones para el uso Pa´gina 25
PORTUGUÌES Manual de uso Pa´gina 28
ITALIANO Istruzioni per l’uso Pagina 31
N C
M Y
UMWELTWICHTIGE INFORMATIONEN
Verpackung Müllbehandlung
Bitte werfen Sie die Verpackung lhres neuen Gerätes nicht
in den Abfall, sondern in den getrennten Müll, wobei Sie die
verschiedenen Materiale sortieren (z.B. Karton, Polystyrol).
Information
Dieses Gera¨t ist FCKW (im Ka¨ltekreislauf: R134a) oder
FKW- frei (im Ka¨ltekreislauf R600a Isobutan). Detaillierte
Angaben siehe Leistungsschild am Gera¨t.
Bei Gera¨ten mit Isobutan (R600a)
Das Ka¨ltemittel Isobutan ist ein Naturgas von hoher Umwelt-
vertra¨glichkeit, aber brennbar.
Achten Sie deshalb darauf, daß die Leitungen des Ka¨lte-
kreislaufs nicht bescha¨digt werden.
Konformitätserklärung
Dieses Gerät d arf mit Lebensmitteln in Berührung kommen
und entspricht dem ital. Gesetz 108 vom 25.01.1992 (EWG-
Richtlinie 89/109).
LERNEN SIE IHR GERÄT KENNEN
Ihr neues Gerät ist eine Kombination aus Kühl- und Gefrier-
schrank. Im Gefrierteil, der sich unten befindet, können Sie
frische und gekochte Lebensmittel einfrieren, Eiswürfel her-
stellen und tiefgefrorene oder tiefgekühlte Lebensmittel
aufbewahren.
Im Kühlteil, welcher automatisch abtaut, können Sie frische
Lebensmittel und Getränke aufbewahren. Das Gerät besitzt
zwei Motoren: so können der Gefrier- und der Kühlteil voll-
kommen autonom geregelt und benutzt werden. Bitte lesen
Sie die vorliegenden Anweisungen genau durch, denn sie
enthalten die Beschreibung Ihres Gerätes und nützliche
Ratschläge, um die beste Leistung zu erhalten und alle Le-
bensmittel korrekt zu lagern.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES (Abb. 1)
Kühlteil
Lichtknopf
Temperaturregler Kühlteil (Thermostat)
Temperaturregler Gefrierteil (Thermostat)
Gelber Lichtschalter für Vorgefrieren (falls vorhanden)
Grüner allgemeiner Betriebslichtschalter
Rote Anziegelampe für kritische Temperatur im Gefrier-
teil
Höhenverstellbare und, in einigen Fällen, neigbare Ro-
ste; bei einigen Ausführungen besitzt der Rost eine
Klappe.
Glasplatte (falls vorhanden)
Obst- und Gemüsefächer
Innentür mit verstellbaren Fächern (einige Modelle be-
sitzen auch ein Butterfach)
Gefrierteil mit Körben für das Lagern und Einfrieren
.
INSTALLATION
Versichern Sie sich, daß das Gerät nicht beschädigt ist:
Mögliche Transportschäden müssen dem Händler inner-
halb von 24 Stunden nach Ablieferung gemeldet werden.
Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen aufstellen,
sondern an einem trockenen, gut belüfteten Ort aufstellen,
wobei Nischen und Aussparungen in der Wand zu vermei-
den sind. Zwischen dem Oberteil des Gerätes und darüber
befindlichen Möbeln muß ein Mindestabstand von 50 mm
eingehalten werden (Abb. 2); das Gerät durch Verstellen
der Vorderfüßchen eben ausrichten (Abb. 3). Falls das Ge-
rät Abstandsstücke besitzt, müssen diese oben auf den
Kondensator aufgesetzt werden (Abb. 4). Der möglicher-
weise vorhandene Haltekeil (Abb. 5) dient nur zu Transport-
zwecken. Reinigen den Innenraum mit einem feuchten
Schwamm und lauwarmem Wasser mit Essig. Räumen Sie
alle Zubehörteile ein, wie auf Abb. 1 und Abb. 8 gezeigt.
Deutsch
2
ELEKTRISCHER ANSCHLUß UND
INBETRIEBNAHME
Lassen Sie das Gerät eine Stunde ruhen, bevor Sie es an-
schließen. Kontrollieren Sie, daß die auf dem Typenschild
(Abb. 6) rechts neben dem Obstfach angegebene Span-
nung mit der Netzspannung (Abb. 7) übereinstimmt. Der
Berührungsschutz des Gerätes ist gesetzlich vorge-
schrieben. Der Hersteller lehnt die Haftung für Perso-
nen- und Sachschäden ab, die infolge Nichtbeachtung
dieser Vorschrift entstehen können.
Falls der Stecker nicht in die Steckdose paßt, muß er durch
einen qualifizierten Fachmann ausgewechselt werden. Die-
ser muß dabei auch feststellen, ob die Steckdose für die
Aufnahmeleistung Spannung des Gerätes ausgelegt ist.
Doppelstecker, Mehrfachstecker und Verlängerungsschnu-
ren sollten nie benutzt werden.
Falls dies nicht zu umgehen ist, dürfen ausschließlich einfa-
che Doppel- oder Mehrfachstecker und Verlängerungs-
schnuren verwendet werden, die den geltenden Sicher-
heitsvorschriften entsprechen; dabei d arf der Stromgrenz-
wert nicht überschritten werden, der a uf dem einfachen
Doppelstecker oder den Verlängerungsschnuren angege-
ben ist, noch die maximale Leistung, die auf dem Mehrfach-
stecker markiert ist.
Nach Anschluß des Gerätes leuchten auf:
Gefrierteil
- Der grüne Leuchtschalter
, falls er eingeschaltet worden
ist.
- Die rote Alarmanzeigelampe
, die solange leuchtet, b is
die eingestellte Temperatur (siehe Abschnitt “Einstellen der
Temperatur im Gefrierteil”) erreicht worden ist.
Diese Anzeigelampe leuchtet auch auf, wenn:
a) Die Tür des Gefrierteils lange offen steht.
b) Frische, einzufrierende Lebensmittel in das Gerät gelegt
worden sind.
c) Die Innentemperatur nicht korrekt ist.
- Der gelbe Vorgefrierlichtschalter
, wenn er eingeschaltet
worden ist.
Kühlteil
- Die Innenbeleuchtung, wenn die Tür geöffnet wird und der
Thermostat
nicht auf Position x steht (momentane Be-
triebsunterbrechung).
Nachdem die Temperatur eingestellt worden ist, wie in den
spezifischen Abschnitten beschrieben, braucht der Kühlteil
wenig Z eit und der Gefrierteil etwa 3 Stunden, bis die rich-
tige Lagertemperatur für die Lebensmittel erreicht worden
ist.
EINSTELLEN DER TEMPERATUR IM
KÜHLTEIL
Die Temperatur wird am Thermostat (Abb. 1- ) eingestellt.
Bei Raumtemperaturen zwischen +20
o
C und +25
o
C und ei-
ner normalen Menge an gelagerten Lebensmitteln sollte
der Thermostat auf Position 3 gestellt werden.
Falls im Kühlteil eine kältere Temperatur gewünscht wird,
sollte der Thermostat auf höhere Zahlen, Position 4-5, ge-
dreht werden.
Ist die Temperatur im Gegenteil zu kalt, drehen Sie d en
Thermostaten bitte auf niedrigere Zahlen, Position 2-1.
Die Einstellung des Thermostaten kann je nach Raumtem-
peratur, Häufigkeit, mit der die Türen geöffnet werden und
Aufstellungsort, schwanken.
Sie können den Betrieb des Kühlteils unabhängig vom Ge-
frierteil unterbrechen, indem Sie den Thermostaten
auf
Position x drehen.
N C
M Y
EINSTELLEN DER TEMPERATUR IM
GEFRIERTEIL
Die Temperatur im Gefrierteil wird am Thermostaten (Abb. 1
) auf der Bedienungsblende eingestellt. Bei Raumtempe-
raturen zwischen +20
o
C und +25
o
C und einer normalen
Menge an gelagerten Lebensmitteln sollte der Thermostat
auf Position 3 gestellt werden.
Auf diese Weise wird eine Innentemperatur von -1
o
Cerhal-
ten, die ideal für die langfristige Lagerung von tiefgefrore-
nen oder tiefgekühlten Lebensmitteln ist und am wenigsten
Energie verbraucht.
Falls im Gefrierteil Temperaturen erhoben werden, die unter
oder über -18
o
C liegen, kann der Thermostat gegen Position
1 bzw. gegen Position 5 gedreht werden.
Die Einstellung des Thermostaten kann je nach Raumtem-
peratur, Häufigkeit, mit der die Türen geöffnet werden und
Aufstellungsort, schwanken.
Sie können den Betrieb des Gefrierteils unabhängig vom
Kühlteil unterbrechen, indem Sie den Lichtschalter
)
drücken (die grüne Anzeigelampe erlischt).
BENUTZUNG DES KÜHLTEILES (Abb. 8)
Damit das Aroma und die Frische der Lebensmittel erhalten
bleibt, empfehlen wir diese vor dem Einlagern, ohne sie zu
drücken, in Alu- oder Klarsichtfolie zu verpacken oder in die
entsprechenden Behälter mit Deckel zu füllen. Dadurch wird
Geruchsüberlagerung verhindert.
Die kälteste Zone des Kühlteils befindet sich unmittelbar
über dem Obst- und Gemüsefach. Die Lebensmittel sollten
daher folgendermaßen eingelagert werden:
Gekochte Speisen, harter Käse: auf die oberen Roste
legen.
Fleisch, Fisch, Aufschnitt usw.: auf die Glasplatte über
dem Obst- und Gemüsefach.
Obst und Gemüse: kommen in die entsprechenden
Schale.
Getränke: die entsprechende Ablage in der Innentür be-
nutzen.
Eier, Käse, Milchprodukte: die entsprechenden Fächer
der Innentür benutzen.
Butter: kommt in das Butterfach in der Innentür oder, f alls
vorhanden, in die Butterdose, die bei einigen Modellen ei-
nen Schlitz besitzt, durch den die Temperatur geregelt wird:
dadurch bleibt die Butter streichfähig.
Dosen: Nach dem Öffnen muß der Inhalt in einen nicht-
metallischen Behälter umgefüllt werden.
Wichtig: Die Lebensmittel und Behälter dürfen nicht direkt
an die Rückseite gelegt werden. Zwischen den Verpackun-
gen muß die Luft frei zirkulieren können. Die Roste dürfen
nicht mit Papier oder ähnlichem abgedeckt werden. Warme
Gerichte erst nach dem Abkühlen in den Kühlschrank
stellen.
ABTAUEN
Der Kühlteil wird automatisch abgetaut: das Tauwasser wird
in einer Schale über dem Verdichter auf der Rückseite des
Gerätes aufgefangen und verdampft von dort durch die Be-
triebswärme von selbst.
BENUTZUNG DES GEFRIERTEILES (Abb. 8)
Im Gefrierteil, welches mit dem Symbol
gekenn-
zeichnet ist, können Sie Lebensmittel einfrieren, Eiswürfel
herstellen und tiefgefrorene Lebensmittel aufbewahren.
Den maximalen Nutzraum erhalten Sie, wenn Sie den unte-
ren Korb herausnehmen und die Pakete direkt auf die Kühl-
roste legen.
Wegen der Türdichtung kann es vorkommen, daß sich die
Tür nach dem Schließen nicht sofort wieder öffnet: warten
Sie einige Minuten.
EINFRIEREN
Die maximale Menge der Lebensmittel in kg, die innerhalb
von 24 Stunden bei einer Raumtemperatur von 25
o
Ceinge-
froren werden kann, ist auf dem Typenschild angegeben
(Abb. 6). Es wird immer im oberen Fach eingefroren (Abb. 1
). Wenn größere Mengen frischer Lebensmittel eingefro-
ren werden sollen, sollte der Vorgefrierschalter
Abb. 1
(die gelbe Anzeigelampe
leuchtet auf) 24 Stunden vor
und nach dem Hineinlegen der Lebensmittel gedrückt wer-
den. Dabei wird der Thermostat nicht verstellt. Den Korb her-
ausnehmen und die Pakete direkt auf den Kühlrost legen.
Den Vorgefrierschalter
nach dem Einfrieren wieder aus-
schalten. Warme Gerichte dürfen Sie nie in den Gefrierteil
stellen. Angetaute Lebensmittel d ürfen nicht wieder einge-
froren. Verpacken Sie die Lebensmittel in Alu- oder Klar-
sichtfolie oder füllen Sie sie in die entsprechenden Behälter.
Beschriften Sie Aufkleber mit Angaben über das Einfrierda-
tum und den Inhalt. Nähere Erklärungen finden Sie im beilie-
genden Ratgeber für das Einfrieren. Erinnern Sie sich daran,
daß die ideale Lagerungstemperatur im Gefrierteil auch bei
Stromausfall, ca. 14/18 Stunden konstant bleibt. Einige
Ausführungen besitzen Kälteakkumulatoren (Eutektika), d ie
in den Gefrierteil, eng neben die Pakete gelegt werden kön-
nen und die Lagerdauer bei Stromausfall auf 32/35 Stun-
den erhöhen. Während des Stromausfalles sollte die Tür
des Gefrierteils nicht geöffnet werden.
D
3
EISWÜRFEL HERSTELLEN
Die entsprechenden Schalen zu 3/4 mit Wasser füllen und
in den Gefrierteil stellen.
Vorsicht: Eiswürfel und Wassereis nie sofort nach dem Her-
ausnehmen essen, weil sie Kälteverbrennungen hervorru-
fen können. Flüssigkeiten nicht in verschlossenen Glasbe-
hältern in den Gefrierteil stellen.
LAGERUNG DER TIEFKÜHLWARE
Beim Einkauf von Tiefkühlprodukten sollten Sie kontrollie-
ren, daß die Pakete nicht beschädigt oder aufgebläht sind
und daß sie keine feuchten Flecken aufweisen. Die Pakete
sollten nach dem Einkauf so schnell wie möglich in den Ge-
frierteil gelegt werden, damit die erhöhte Temperatur wäh-
rend des Transportes die Frische nicht beeinträchtigt. In je
-
dem Fall muß die Tiefkühlware spätestens bis zu dem auf den
Paketen angegebenen Verfallsdatum verbraucht werden.
AUFTAUEN
Einige Ratschläge:
Zu kochende Hülsenfrüchte: direkt in kochendes Wasser
geben und wie gewohnt zubereiten. Raumtemperatur ruhen
lassen.
(kleine Stücke): bei Raumtemperatur auftauen oder direkt
zubereiten.
Fisch: im Kühlteil in der Verpackung auftauen oder direkt
nach dem Antauen zubereiten.
Vorgekochte Speisen: zum Fertiggaren direkt in der Alu-
schale in den Ofen schieben.
Obst: im Kühlteil auftauen.
ABTAUEN
Das Gerät wird ein bis zwei Mal im Jahr abgetaut, wenn die
Reifschicht eine Stärke von ca. 3 mm erreicht. Bitte gehen
Sie folgendermaßen vor:
- Den Netzstecker ziehen (Abb. 9).
- Die Eiswürfelschale herausnehmen.
- Die tiefgefrorenen oder tiefgekühlten Lebensmittel in Zei-
tungspapier einwickeln und in den Kühlteil legen.
- Alle Körbe herausnehmen.
- Den Ablaufstopfen abnehmen.
N C
M Y
- Eine Schale unter den Abfluß stellen, um das Tauwasser
aufzufangen (Abb. 10).
- Die Tür offen lassen.
Versuchen Sie nicht, den Reif mit spitzen Gegenständen zu
entfernen. Schäden, die durch den Gebrauch solcher Ge-
genstände entstehen, fallen nicht unter die Garantielei-
stung. Vermeiden Sie den Gebrauch von heißem Wasser,
Heizöfen oder anderen Wärmequellen.
Nach dem Abtauen das Gerät gut abgetrocknen, den Stop-
fen wieder aufgesetzen, die Körbe wieder eingesetzen und
das Gerät anschließen.
Den Thermostaten ca. 4 Stunden lang auf Position 3 stellen,
die Lebensmittel wieder in den Gefrierteil legen und den
Thermostaten auf die übliche Position stellen.
Vorsicht: Das Antauen der Lebensmittel während des Ab-
tauens kann ihre Lagerzeit verkürzen.
WARTUNG UND REINIGUNG
Von der korrekten und regelmäßigen Wartung hängt die
Funktionsfähigkeit und die Lebensdauer Ihres Gerätes ab.
Vor jedem Eingriff muß der Netzstecker gezogen wer-
den. Die Innenräume der beiden Teile sollten regelmäßig
mit einer Lösung aus warmem Wasser und Essig ausge-
wischt werden.
Nachspülen und abtrocknen. Benutzen S ie nie Scheuermit-
tel oder Seife. Einige Geräte besitzen einen Ablauffilter. Da-
mit das Wasser regelmäßig abfließen kann, wird dieser Filter
und das Ablaufröhrchen regelmäßig mit dem entsprechen-
den B ürste gereinigt (Abb. 11). Reinigen Sie das Möbel mit
einem Schwamm und warmem Wasser. Mit einem weichen
Tuch nachtrocknen. Den Verdichter regelmäßig mit einem
Staubsauger absaugen (Abb. 12).
RATSCHLÄGE FÜR DIE FERIEN
Falls das Gerät länger nicht benutzt werden soll, Netzstek-
ker ziehen, die beiden Teile vollständig ausräumen. Reini-
gen und die Türen offen stehen lassen. Bei kürzerer A bwe-
senheit kann das Gerät in Betrieb bleiben.
RATSCHLÄGE FÜR DAS
ENERGIESPAREN
Sie können Beim Betrieb Ihres Gerätes Energie sparen.
- Kontrollieren Sie die Türdichtungen; richten Sie das Gerät
eben aus, damit die Tür fest schließt.
- Falls das Gerät einen Gefrierteil
besitzt, muß dieser
regelmäßig von überschüssigem Reif gereinigt werden,
wenn dieser eine Dicke von 3 mm erreicht.
- Den Verdichter regelmäßig reinigen.
- Die Tür nur wenn nötig öffnen; sofort wieder schließen,
nachdem die Lebensmittel herausgenommen worden sind.
- Falls Sie kältere Temperaturen einstellen, als nötig, ver-
schwenden Sie Energie.
- Versichern Sie sich, daß das Gerät nicht neben einer Wär-
mequelle, wie Herden, Heizkörpern, Boilern aufgestellt oder
der direkten Sonnenbestrahlung ausgesetzt ist.
KUNDENDIENST (Abb. 15)
Nicht immer hängt eine Störung vom Gerät ab, sondern von
unsachgemäßer Installation oder Bedienungsfehlern. Um
unnötige Service-Einsätze und die damit verbundenen Ko-
sten zu vermeiden, nehmen Sie b itte erst folgende Kontrol-
len vor:
1. Die Temperatur in beiden Fächern ist nicht kalt ge-
nug. Kontrollieren Sie, ob:
- die Türen richtig geschlossen sind;
- die Thermostat richtig eingestellt ist;
- sich das Gerät neben einer Wärmequelle befindet;
- der Kondensator (Abb. 12) sauber ist und die Luft frei zir-
kulieren kann.
2. Die Temperatur im Kühlteil ist zu kalt. Kontrollieren Sie,
ob:
- der Thermostat des Kühlteils korrekt eingestellt ist.
3. Das Gerät ist zu geräuschvoll im Betrieb. Kontrollieren
Sie, ob:
- das Gerät mit Möbeln oder Gegenständen in Berührung
steht, die Geräusch erzeugen können;
- der Verdichter und die Rohre des Kältesystems auf der
Rückseite des Gerätes nicht gegen das Gerät oder gege-
neinander schlagen.
4. Das Gerät funktioniert überhaupt nicht, die Innenbe-
leuchtung und die grüne Anzeigelampe leuchten nicht
auf. Kontrollieren, ob:
- d er Stecker richtig in der Steckdose sitzt oder ob ein
Stromausfall vorliegt;
- die Sicherung des Stromnetzes ausgefallen ist, indem Sie
ein anderes Gerät an die Steckdose anschließen;
- das Kabel defekt ist.
5. Wasser steht auf dem Boden des Kühlteils.
Kontrollieren, ob:
- der Thermostat richtig eingestellt ist;
- der Tauwasserabfluß nicht verstopft ist (siehe “Wartung”)
(Abb. 11).
6. Die Innenbeleuchtung funktioniert nicht:
Siehe Punkt 4.
Andernfalls Stecker ziehen
- die Abdeckung abnehemen und kontrollieren, ob die Birne
locker sitzt. Birne festschrauben.
Falls die Birne ausgebrannt ist, muß sie durch eine neue
(nicht über 15 W) ersetzt werden (Abb. 13).
7. Der Türanschlag ist warm (Abb. 14).
Dies ist kein Fehler, sondern schützt vor Kondensbildung.
Anmerkung: Falls das Kabel ausgewechselt werden muß,
Netzstecker ziehen, das neue Kabel montieren und kontrol-
lieren, daß es die richtige Leistung besitzt und richtig und
fest angebracht wird. Falls das Gerät nach diesen Kontrollen
immer noch nicht richtig funktionieren sollte, rufen Sie bitte
den Kundendienst.
Die Adressen sind auf dem Garantieheftchen und in allen Tele-
fonbüchern angegeben. Bitte geben Sie die Art des Fehlers,
das Modell und die Typennummer Ihres Gerätes an; diese An-
gaben finden Sie auf dem Typenschild
(Abb. 6).
D
4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Whirlpool ARC 5120 Benutzerhandbuch

Kategorie
Kühlschränke
Typ
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch ist auch geeignet für