Hansa BHI68628 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch

Dieses Handbuch eignet sich auch für

IOAA-773 / 8057775
(09.2014/1)


BHI6*

35
SEHR GEEHRTER KUNDE,
Das Kochfeld ist eine Verbindung einer außergewöhnlich leichten Bedienung und einer
perfekten Waschwirkung. Nachdem Sie diese Gebrauchsanweisung gelesen haben, ist die
Bedienung des Gerätes kein Problem mehr.
Bevor das Kochfeld das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er vor dem Verpacken grün-
dlich auf deren Sicherheit und Funktionalitäten an Prüfständen überprüft.
Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung auf-
merksam durch. Befolgen Sie die darin stehenden Hinweise, vermeiden Sie verschiedene
Bedienfehler.
Diese Gebrauchsanleitung ist zu erhalten und so aufzubewahren, dass sie jederzeit bei der
Hand ist.


Achtung!
Das Gerät ist erst nach dem Durchlesen dieser Gebrauchsanweisung zu benutzen.
Das Gerät ist ausschließlich zum Kochen im haushaltsüblichen Rahmen ausgelegt.
Ein anderweitiger Gebrauch jeder Art (z.B. zur Raumbeheizung) ist nicht bestim-
mungsgemäß und kann gefährlich sein.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen vorzunehmen, die die Geräte-
funktion nicht beeinträchtigen.
36

Grundinformationen.........................................................................................35
Wichtige Sicherheitshinweise ...............................................................................37
Beschreibung des Gerätes.................................................................42
Installation..........................................................................................44
Bedienung............................................................................................49
Reinigung und Wartung......................................................................................63
Vorgehen in Notsituationen.....................................................................................65
Technische Daten.....................................................................................................67
37

Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden
hrend der Benutzung heiß. Seien Sie beim Behren
sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in
der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern
nur unter Aufsicht benutzt werden.
Das Gerät darf von Kindern (ab einem Alter von 8 Jahren)
sowie von Personen, die nicht im vollen Besitz ihrer körper-
lichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sind nur
unter Aufsicht und gebrauchsanweisungsgeß benutzt
werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder
dürfen Reinigungsarbeiten nur unter Aufsicht durchführen.
Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht bedienen.
Erhitzen Sie Fett oder Öl niemals unbeaufsichtigt
(Brandgefahr!).
Versuchen Sie Flammen niemals mit Wasser zulöschen.
Schalten Sie das Gerät aus und ersticken Sie die Flammen
z.B. mit einem Topfdeckel oder einer nichtentammbaren
Decke.
 Verwenden Sie die Kochäche nicht als Ablage-
äche (Brandgefahr!).
Sollten Sie auf der Kochäche Beschädigungen
bemerken (Sprünge oder Brüche), schalten Sie das Gerät
ab und trennen Sie es von der Stromversorgung (Strom-
schlaggefahr!).
38

Legen Sie keine Metallgegenstände (Messer, Gabeln, Löffel,
Topfdeckel, Alufolie) auf die Kochäche, da sie sich erhitzen
können (Verbrennungsgefahr!).
Schalten Sie nach Gebrauch die Kochzonen mit den Reglern
aus und verlassen Sie sich nicht allein auf die automatische
Topferkennung, um ein unbeabsichtigtes Wiedereinschalten
zu vermeiden.
Das Get sollte mit einer externen Uhr oder mit einem
unabhängigen Fernbedienungssystem nicht gesteuert wer-
den.
Zur Reinigung des Geräts keine Dampfreiniger verwen-
den.
39

Vor dem ersten Benutzen des Induktionskochfeldes lesen Sie die Gebrauchsanweisung
aufmerksam durch. Auf diese Art und Weise können Sie einen sicheren Gerätebetrieb
sicherstellen und Beschädigungen des Kochfeldes vermeiden.
Sollte das Induktionskochfeld in unmittelbarer Nähe von einem Rundfunk- und Fernsehemp-
nger oder einem anderen emittierenden Gerät betrieben werden, ist die Steuerungseinheit
des Kochfeldes auf richtige Funktion zu überprüfen.
Der Anschluss des Gerätes sollte durch einen zugelassenen Elektro-Installateur erfolgen.
Das Gerät darf nicht in der Nähe von Kühlgeräten installiert werden.
Diebel, in denen das Gerät eingebaut wird, müssen gegen Temperaturen bis zu 100°C
beständig sein. Das gilt auch für Furniere, Kantenbeläge, Kunststoffoberächen, Klebstoffe
und Lackschichten.
Das Gerät darf erst nach dessen Einbau in Möbel benutzt werden. Nur auf diese Art und
Weise werden Sie vor versehentlichem Berührungskontakt mit stromführenden Komponen-
ten geschützt.
Die Reparaturen elektrischer Geräte dürfen ausschließlich durch Fachleute erfolgen.
Unsachgemäße Reparaturen könnten eine Gefahr für die Sicherheit der Benutzer dieser
Geräte darstellen.
Das Gerät wird vom elektrischen Versorgungsnetz nur dann getrennt, wenn die Sicherung
ausgeschaltet oder der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wird.
Der Stecker der Anschlussleitung sollte nach der Installation des Kochfeldes zugänglich
sein.
Es ist dafür zu sorgen, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.

  


Sollte es einen Stromausfall geben, werden alle Einstellungen und Anzeigen gelöscht. Bei
erneutem Anliegen der Spannung ist Vorsicht geboten. Solange die Kochzonen heiß sind,
leuchten das Symbol der Restwärmanzeige „H” und - wie nach erstem Einschalten - Ver-
riegelungsschlüssel.
Mit der ins elektronische System eingebauten Restwärmeanzeige wird angezeigt, ob das
Kochfeld immer noch eingeschaltet bzw. ob die jeweilige Kochzone noch heiß ist.
Wenn sich die Netzsteckdose nahe der Kochzone bendet, ist darauf zu achten, dass das
Netzkabel des Gerätes die heißen Stellen nicht berührt.
Werden Speiseöle oder Fette verwendet, darf das Gerät nicht ohne Aufsicht gelassen
werden, sonst besteht Brandgefahr.
Kein Geschirr aus Kunststoff und Aluminiumfolie verwenden. Es schmilzt bei hohen Tem-
peraturen und könnte das Glaskeramik-Kochfeld beschädigen.
40
Zucker, Zitronensäure, Salz usw. - in festem und üssigen Zustand - sowie Kunststoffe
dürfen nicht auf eine erhitzte Kochzone gelangen.
Wenn Zucker oder Kunststoff aus Versehen auf eine heiße Kochzone gelangen, dürfen
diese auf keinen Fall ausgeschaltet werden, sondern der Zucker muss mit einem scharfen
Schaber entfernt werden. Die Hände vor Verbrennungen und Verletzungen schützen.
Bei Benutzung des Induktionskochfeldes sind nur Kochtöpfe und Schmorpfannen mit
achem Boden ohne scharfe Kanten und Grate zu verwenden, da sonst auf dem Induk-
tionskochfeld irreversible Kratzer entstehen können.
Die Kochzonen des Induktionskochfeldes sind gegen Temperaturschock beständig. Das
Kochfeld ist weder hitze- noch kälteempndlich.
Es ist darauf zu achten, dass keine Gegenstände auf das Kochfeld fallen. Punktuelle
Schläge - zum Beispiel durch Herunterfallen von kleinen Gewürz-Flaschen - können im
ungünstigsten Falle Risse und Sprünge auf der Oberäche des Glaskeramik-Kochfeldes
verursachen.
An den beschädigten Stellen können kochende Gerichte zu den unter Strom stehenden
Teilen des Glaskeramik-Kochfeldes gelangen.
Wenn die Oberäche des Kochfeldes gesprungen ist, muss das Glaskeramik-Kochfeld
sofort vom elektrischen Versorgungsnetz getrennt werden, um die Gefahr von Strom-
schlägen zu vermeiden.
Die Oberäche der Kochfeldes darf weder als Schneidebrett noch als Arbeitstisch die-
nen.
Gegenstände aus Metall, wie z.B. Messer, Gabeln, Löffel und Kochdeckel, sollten nicht
auf dem Kochfeld abgelegt werden, weil sie sonst heiß werden können.
Das Gerät darf nicht über einem Backofen ohne Ventilator, einer Geschirrspüler, einem
Kühl- und Gefriergerät sowie einer Waschmaschine eingebaut werden.
Sollte dieses Induktionskochfeld in einer Arbeitsplatte eingebaut worden sein, können die
im Schrank bendlichen Gegenstände aus Metall durch die Abluft aus dem Lüftungssystem
des Kochfeldes sehr heiß werden. Aus diesem Grund empehlt man den Einsatz einer
direkten Abschirmung (siehe Abb. 2).
Die Hinweise zur Reinigung und Pege des Glaskeramik-Kochfeldes müssen beachtet
werden. Falls sie nicht beachtet werden, verliert der Benutzer seine Garantierechte.

41
Das Gerät wird gegen Trans-
portschäden geschützt. Nach
dem Auspacken sind die
Verpackungsmaterialien so
zu entsorgen, dass dadurch
kein Risiko r die Umwelt
entsteht. Alle Materialien, die zur Verpackung
verwendet werden, sind umweltverträglich,
nnen hundertprozentig wiederverwertet
werden und sind mit entsprechendem Symbol
gekennzeichnet.
  

   


ENTSORGUNG DES ALTGERÄTS
Eine solche Kennzeichnung
informiert darüber, dass dieses
Gerät nach dem Ablauf des
Nutzungszeitraumes nicht zu-
sammen mit anderen Hausab-
fällen gelagert werden darf. Der
Nutzer ist verpichtet, das Ge-
rät an einem Sammelpunkt für verschlissene
elektrische und elektronische Geräte abzu-
geben. Die die Sammlung durchführenden
Einheiten, darunter lokale Sammelpunkte,
Geschäfte und gemeindeeigene Einheiten,
bilden ein entsprechendes System, welches
die Abgabe dieses Gerätes ermöglicht. Die
richtige Vorgehensweise mit Elektro- und
Elektronikschrott trägt zur Verhinderung
schädlicher Folgen für die menschliche Ge-
sundheit und die natürliche Umwelt bei, die
aus der Anwesenheit von Schadstoffen so-
wie einer falschen Lagerung und Weiterve-
rarbeitung solcher Materialien folgen.
Dieses Gerät wurde gemäß der Europäi-
schen Richtlinie  sowie dem
polnischen Gesetz über verbrauchte elek-
trische und elektronische Geräte mit dem
Symbol eines durchgestrichenen Abfallcon-
tainers gekennzeichnet.
TIPPS ZUM ENERGIESPAREN
Wer mit Energie verantwor-
tungsvoll umgeht, der entla-
stet nicht nur die Haushalt-
skasse, sondern handelt
auch der Umwelt bewusst
zugute. Darum helfen Sie
elektrische Energie sparen!
Und das kann auf folgende Art und Weise
getan werden:

Verwenden Sie Töpfe mit einem achen und
dicken Topfboden. Dabei lässt sich bis zu
einem Drittel elektrischer Energie einsparen.
Achten Sie auf den Topfdeckel und garen Sie
in geschlossenen Töpfen oder Pfannen, sonst
wird der Energieverbrauch vervierfacht!
    

Der Schmutz verhindert die Wärmeübertra-
gung - fest eingebrannte Speisereste können
oft nur mit chemischen Mitteln entfernt wer-
den, die die Umwelt stark belasten.
    

   

Dadurch steigt der Energieverbrauch un-
nötig.
42

BHI6* ()
Induktionskochzone
Booster Ø 160
(hinten links)
Induktionskochzone
Booster Ø 180
(hinten rechts)
Induktionskochzone
Booster Ø 220
(vorne links)
Induktionskochzone
Booster Ø 180
(vorne rechts)
43


1. Sensor zum Ein- und Ausschalten des Kochfeldes.
2. Sensor der Heizleistungsänderung / Sensor zur Einstellung der Einerziffern der Uhr.
3. Anzeige der Kochzone
4. Sensor zur Aktivierung der Uhr/Sensor zur Einstellung der Zehntelziffer in der Uhr
5. Anzeige der Uhr für die jeweilige Kochzone
6. Uhranzeige
7. Sensor der Aufwärmfunktion / Sensor der Pause-Funktion
8. Stelle des Sensors der Wahl der Kochzone
8
8
8
1
2
3
3
3
3
4
6
5
5
5
5
7
44
INSTALLATION


l Die Stärke der Küchenarbeitsplatte sollte zwischen 28 und 40 mm und die Tiefe der
Küchenarbeitsplatte mind. 600 mm betragen. Die Küchenarbeitsplatte muss eben und
korrekt eingestellt sein. Die Küchenarbeitsplatte ist an der Wand abzudichten und gegen
Feuchtigkeit und Wasser abzusichern.
l Der Abstand zwischen der Kante der Öffnung und der Kante der Küchenarbeitsplatte
muss im vorderen Teil mind. 60 mm und im hinteren Teil mind. 50 mm betragen.
l Der Abstand zwischen der Kante der Öffnung und der Kante der Seitenwand sollte mind.
55 mm betragen.
l Die Möbel, in denen das Gerät eingebaut wird, müssen mit Verkleidung ausgestattet sein
und die eingesetzten Klebstoffe müssen gegen Temperaturen bis zu 100°C beständig
sein. Wird diese Bedingung nicht erfüllt, kann sich die Oberäche verformen oder die
Verkleidung abgehen.
l Die Kanten der Öffnung müssen mit einem gegen Feuchtigkeit beständigen Mittel geschützt
werden.
l Die Öffnung in der Küchenplatte entsprechend den Abmessungen auf der Abb. 1 vorbe-
reiten.
l Der minimale Freiraum, der unter dem Kochfeld zu belassen ist, muss 25 mm betragen,
damit die erforderliche Luftzirkulation sichergestellt wird und übermäßige Aufwärmung
der Bereiche um das Kochfeld herum sich (Abb. 2) vermeiden lässt.
560
490
min
60
min
50
1
45
Der Einbau des Kochfeldes über einem Backofen ohne Ventilation ist verboten.

Einbau in der Arbeitsplatte des
tragenden Schranks.
Einbau im Arbeitsblatt über einem
Backofen mit Lüftung.
INSTALLATION
5 10mm÷
5 10mm÷
500x10mm
25mm
30mm
500x20mm
46
Ist die Küchenplatte 38 mm stark, müssen vier Halterungen Typ “A” bei der Montage ver-
wendet werden. Die Art der Montage ist den Abb. 3 und 4 zu entnehmen. Ist die Küchen-
platte 28 mm stark, müssen neben den Halterungen Typ “A” zusätzlich vier Holzstücke
mit Abmessungen von 15x15x50 mm verwendet werden. Die Art der Montage ist den Abb.
5 und 6 zu entnehmen.
Überprüfen, ob die Dichtung am Kochfeld dicht anliegt. Die Halterungen am Kochfeld von
unten leicht anschrauben.
Die Arbeitsplatte säubern, das Kochfeld in die vorbereitete Öffnung einsetzen und an-
drücken.
Die Halterungen senkrecht zur Kante des Kochfeldes platzieren und anschließend fest
anschrauben.
1. Küchenplatte
2. Schraube
3. Halterung
4. Kochfeld
5. Dichtung
1. Küchenplatte
2. Schraube
3. Halterung
4. Kochfeld
5. Dichtung
6. Holzstück
3
4
5
6
54
321
54
321
15
15
6
INSTALLATION
BHI6* ()
320
560
490
min
60
min
50
320
47
INSTALLATION
Vor dem Anschluss des Kochfeldes an die elektrische Installation müssen die Informationen, die
dem Typenschild und dem Schaltplan zu entnehmen sind, beachtet werden.
 Der Installateur ist verpichtet, dem Benutzer die “Bescheinigung über den Anschluss
des Gerätes an die elektrische Installation” auszuhändigen (Das Formular gibt es im Garantie-
schein).
Sollte das Kochfeld auf eine andere vom Schema abweichende Art und Weise angeschlossen
werden, kann das Kochfeld beschädigt werden.


Der elektrische Anschluss darf nur von einem qualizierten, entsprechend zugelas-
senen Fachmann vorgenommen werden. Eigenwillige Eingriffe und Änderungen der
elektrischen Anlage sind strengstens verboten.

Hinweise für den Installateur
Das Kochfeld ist mit einer Klemmleiste ausgerüstet, welche die Anwahl von richtigen
Verbindungen für die jeweilige Art der Stromversorgung ermöglicht.
Die Klemmleiste ermöglicht folgende Verbindungen:
einphasig 230V ~
zweiphasig 400V 2N ~
Das Kochfeld kann auch an eine entsprechende Stromversorgung durch eine entsprechende
Überbrückung an der Klemmleiste gemäß dem beigelegten Schaltplan angepasst werden.
Der Schaltplan ist auch am unteren Teil der unteren Geräteabdeckung angebracht. Der
Zugang zur Anschlussleiste ist nach der Entfernung des Deckels des Klemmkastens möglich.
Es ist an eine entsprechende Auswahl des Netzanschlusskabels unter Berücksichtigung der
Anschlussart und der Nennleistung des Kochfeldes zu denken.

Beachten Sie bitte, dass der Schutzkreis an die mit dem Zeichen markierten
Klemme der Anschlussleiste angeschlossen werden muss. Die elektrische Installation,
von der das Kochfeld versorgt wird, muss mit einer entsprechend ausgewählten
Sicherung und neben der Absicherung des Stromnetzes mit einem entsprechenden
Schalter ausgestattet werden, der die Abschaltung der Stromzufuhr zum ganzen
Gerät im Falle von eventuellen Störungen ermöglicht.
48
INSTALLATION



Empfohle-
ne Art des
Anschlus-
skabels
1 Bei einem Netz mit Spannung von
230 V einphasiger Anschluss mit
Nullleiter, die Brücke verbindet
die Klemmen 1-2, Nullleiter bis 4,
Schutzleiter bis
1N~ OWY
3X 4 mm
2
2* Bei einem Netz mit Spannung
von 400/230 V zweiphasiger An-
schluss mit Nullleiter, Nullleiter bis
4, Schutzleiter bis
2N~ OWY
4X2,5mm
2
L1=R, L2=S, L3=T, N=Klemme des Nullleiter, =Klemme des Schutzleiters
* Im Falle einer hauseigenen dreiphasigen Netz mit Spannung von 400/230V ist die übrige
Leitung an die Klemme: 3 anzuschließen, die an die internen Installation des Kochfeldes
nicht angeschlossen ist.
Achtung! Bei jeder Verbindung-
sart muss der Schutzleiter an die
mit gekennzeichnete Klemme
angeschlossen sein.
1
2
3
4
PE
L1
N
1
2
3
4
L1
L2
PE
N
49
BEDIENUNG

Der elektrische Generator speist eine im Geräteinneren an-
geordnete Spule. Die Spule erzeugt ein magnetisches Feld,
wodurch im Moment, wenn sich ein Topf auf das Kochfeld
gestellt wird, der induktive Strom in den Topf gelangt.
Der induktive Strom machen den Topf zu einem echten Wär-
meleiter, während die Oberäche des Glaskeramik-Kochfel-
des kühl bleibt.

Vorerst das Induktionskochfeld gründlich reinigen. Das Induktionskochfeld wie Glasober-
ächen behandeln,
Beim ersten Einschalten des Gerätes können vorübergehend Gerüche auftreten. Darum
ist das Raumlüftungssystem einzuschalten oder das Fenster zu öffnen.
Das Gerät ist unter Beachtung der Sicherheitshinweise zu bedienen.
Für das Kochen auf einem Induktionskochfeld ist die Verwendung von Töpfen, deren Böden
gegen die Wirkung des magnetischen Feldes geeignet sind erforderlich.
Im Allgemeinen weist die Induktionstechnik zwei Vorteile auf:
Da die Wärme ausschließlich mit Hilfe des Topfes abgegeben wird, ist eine maximale
Wärmenutzung möglich.
Der Effekt der Wärmeträgheit kommt nicht vor, denn der Kochvorgang beginnt
automatisch in dem Zeitpunkt, in dem ein Topf auf die Kochzone gestellt, und endet in dem
Zeitpunkt, in dem der Topf davon weggenommen wird.

Wenn das Kochfeld richtig installiert und ordnungsgemäß benutzt wird, sind die Schutzein-
richtungen selten nötig.
 Dient zum Schutz und zur Abkühlung von Steuer- und Versorgungselementen. Er
kann mit zwei verschiedenen Drehgeschwindigkeiten arbeiten und funktioniert automatisch.
Der Ventilator arbeitet nur dann, wenn die Kochzonen eingeschaltet sind, und bleibt bei einem
ausgeschalteten Kochfeld in Betrieb, bis die Elektronik ausreichend abgekühlt ist.
 Die Temperatur der elektronischen Ausrüstungselemente wird mit einer Sonde
ununterbrochen gemessen. Steigt die Wärme gefährlich an, verringert das System die Leistung
der Kochzone automatisch oder schaltet die Kochzonen, die sich direkt an den erwärmten
elektronischen Elementen benden, ab.
 Die Topferkennung gibt die Kochfeldfunktion und somit auch die Heizung
frei. Kleine Gegenstände, die auf die Kochzonen gelegt werden (wie z.B. Teelöffel, Messer,
Ringe), werden als Töpfe nicht erkannt und das Kochfeld wird nicht eingeschaltet.
50
Steht auf der Kochzone kein Topf oder ist der Topf ungeeignet, erscheint das
Symbol in der Anzeige. Die Kochzone wird nicht eingeschaltet. Wird ein Topf
innerhalb von 10 Minuten nicht erkannt, wird der Vorgang der Einschaltung des
Kochfeldes gelöscht.
Um die Kochzone einzuschalten, muss sie mittels Sensorsteuerung und nicht nur
durch Wegnehmen des Topfes ausgeschaltet werden.

Die Topferkennung ist in den Kochfeldern installiert, die mit den Induktionskochzonen aus-
gestattet sind. Wird das Kochfeld genutzt, beginnt die Topferkennung automatisch die
Wärmeerzeugung, wenn der Topf in der jeweiligen Kochzone aufgestellt wird, oder beendet
sie, wenn der Topf weggenommen wird. Dadurch kann also die Energie gespart werden.
Wird die Kochzone zusammen mit einem geeigneten Topf benutzt, wird die Wärmeleistung
angezeigt.
Zum Kochen auf dem Induktionskochfeld sind entsprechende Töpfe erforderlich, deren
Böden aus einem magnetischen Material hergestellt sind (siehe: Tabelle).


Es muss beachtet werden, dass sowohl beim Ein- und Ausschalten, als auch bei der
Einstellung der Heizleistungsstufe immer nur ein Sensor gleichzeitig gedrückt wird.
Falls mehrere Sensoren gleichzeitig gedrückt werden (mit Ausnahme von Timer und
Schlüssel, ignoriert das System die eingegebenen Steuersignale und beim dauerhaften
Drücken wird eine Fehlermeldung ausgelöst.
Die Kochzone ist nach dem Gebrauch mittels Regel- und Steuereinrichtung, und
aufgrund der Anzeige der Topferkennung alleine auszuschalten.
Das Induktionskochfeld ist mit Sensoren ausgerüstet, die durch die Berührung von markierten
Flächen mit dem Finger bedient werden.
Jede Umsteuerung des Sensors wird mit einem akustischen Signal bestätigt.
BEDIENUNG
51
Eine richtige Topfqualität gilt als Grundlage für Sicherstellung einer guten Heizleistung des
Gerätes.
BEDIENUNG
Es sollten immer Töpfe hoher Qualität, mit ideal achem Boden verwendet werden: Bei
der Verwendung solcher Töpfe wird die Entstehung von Stellen von zu hoher Temperatur
verhindert, an denen die Speisen beim Kochen anhaften könnten. Die Töpfe und Pfannen
mit dicken Metallwänden garantieren für eine perfekte Wärmeverteilung.
Es ist darauf zu achten, dass die Topfböden stets sauber bleiben: Beim Auffüllen eines
Topfes oder bei der Verwendung eines aus dem Kühlschrank genommenen Topfes ist es
vor dem Aufstellen des Topfes auf dem Kochfeld zu überprüfen, ob die Oberäche des
Topfbodens ganz trocken ist. Dadurch lässt sich die Verschmutzung der Oberäche des
Kochfeldes vermeiden.
Der Topfdeckel verhindert, dass die Wärme aus dem Topf unnötig entweicht, wodurch die


       

Die Energie wird am besten weitegeleitet, wenn die Topfgße der Größe der Kochzone
entspricht.
Die minimalen und maximalen glichen Durchmesser sind der nachstehenden Tabelle zu
entnehmen und hängen von der Qualität des Kochgeschirrs ab.


       




 
Durchmesser (mm) Minimal (mm) Maximal (mm)
220 140 220
180 90 180
160 80 160
52
BEDIENUNG







Töpfe aus magnetischem Material verwenden (aus
emailliertem Blech, ferritischem Nirostahl, Gusse-
isen). Überprüfen, ob ein Magnet am Topfboden
haften bleibt
 Der Topf wird nicht erkannt.
Mit Ausnahme von Töpfen aus ferromagnetischem
Stahl
 Der Topf wird nicht erkannt.
 Hohe Leistungsfähigkeit
Achtung! Durch die Töpfe können auf der Kochfeldo-
beräche Kratzer entstehen.
 Hohe Leistungsfähigkeit
Gefäße mit achem, dickem und glattem Boden wer-
den empfohlen.
 Der Topf wird nicht erkannt.
 Der Topf wird nicht erkannt.


Der Topf wird nicht erkannt.
53
BEDIENUNG

Nach dem Anschließen des Kochfeldes an das Stromversorgungsnetz leuchten kurz alle
Anzeigen auf. Das Kochfeld ist betriebsbereit.
Das Kochfeld ist mit elektronischen Sensoren ausgerüstet, die eingeschaltet werden,
indem
Jedes Einschalten der Sensoren wird akustisch signalisiert.



Nach dem Einschalten des Kochfeldes mit dem Sensor () muss innerhalb von nächsten 15
Sekunden eine bestimmte Kochzone gewählt werden.
1. Nach der Berührung des Sensors, der einer bestimmten Kochzone (8) zugeordnet ist,
leuchtet die Ziffer „” in einer Anzeige, diese diesem Feld entspricht, stärker auf.
2. Verschiebt man den Finger auf dem Sensor (), wird die gewünschte Heizleistungsstufe
eingestellt.

Den Sensor Ein/Aus () mindestens eine Sekunde lang mit dem Finger gedrückt halten. Das
Kochfeld ist aktiv, wenn um den Sensor (4) herum alle Dioden leuchten und in allen Anzeigen
(3) die Ziffer „0” blinkt.


Der Sensor der Heizleistungsänderung () ist ein Sensor in der „Slider”-Technologie, mit
dem die Heizleistung (1-9 und P) durch Berühren und Verschieben des Fingers im Kreis im
markierten Bereich () eingestellt werden kann:
- nach rechts - der Heizwert wird erhöht
- nach links - der Heizwert wird verringert.
Darüber hinaus ist es möglich, einen entsprechenden Wert der Heizleistung direkt auf dem
Sensor zu wählen, indem eine beliebige Stelle des Sensors der Heizleistungsänderung ()
gedrückt wird.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Hansa BHI68628 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch eignet sich auch für