Silvercrest 284941 Assembly, Operating And Safety Instructions

Kategorie
Spielzeuge
Typ
Assembly, Operating And Safety Instructions
TIMBRE INALÁMBRICO /
CAMPANELLO SENZA FILI
IAN 284941
DESIGN-FUNKTÜRKLINGEL
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
TIMBRE INALÁMBRICO
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
CAMPANELLO SENZA FILI
Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza
PREMIUM WIRELESS DOORBELL
Assembly, operating and safety instructions
CAMPAINHA DE PORTA
DE DESIGN SEM FIOS
Indicações de montagem, utilização e segurança
ES Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página 5
IT / MT Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Pagina 21
PT Indicações de montagem, utilização e segurança Página 37
GB / MT Assembly, operating and safety instructions Page 53
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 68
Necesita
Vi servono
Necessita de
You need
Sie benötigen:
ø 6 mm
A
1
6
2
3
4
9
10
5
7
HG00783A HG00783B
B
8
6
C1
181211
15
D
C2
7
16
14 13
17
E
17
16
F
14
G
18
12
H
12 18
19
C B A
4 - 12V, AC/
4 - 12V, DC
I
J
5 ES
Introducción..............................................................................Página 6
Uso conforme a su finalidad ..........................................................Página 6
Descripción de piezas ....................................................................Página 6
Volumen de suministro ...................................................................Página 7
Datos técnicos .................................................................................Página 8
Seguridad ...................................................................................Página 8
Indicaciones generales de seguridad ...........................................Página 9
Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ...................Página 9
Montaje ........................................................................................Página 11
Puesta en funcionamiento ...........................................Página 11
Colocar / quitar las pilas ................................................................Página 11
Sincronizar emisor / receptor .........................................................Página 12
Configurar el tipo de señal ............................................................Página 13
Configurar el volumen ....................................................................Página 14
Selección del tono de señal ...........................................................Página 14
Conectar el emisor a un sistema de
timbre existente / timbre existente ..................................................Página 15
Conectar el emisor a una instalación
de timbre existente ...........................................................Página 15
Conectar a un timbre existente ..............................Página 16
Solucionar problemas .....................................................Página 16
Limpieza y conservación ..............................................Página 17
Eliminación ................................................................................Página 17
Informaciones .........................................................................Página 19
Declaración de conformidad .........................................................Página 19
Garantía ......................................................................................Página 19
6 ES
Timbre inalámbrico
Q
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado
por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma
parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre se-
guridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese
con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el pro-
ducto únicamente como se describe a continuación y para las aplica-
ciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en
caso de entregar el producto a terceros.
Q
Uso conforme a su finalidad
Este producto está destinado para la transmisión inalámbrica de la
señal del timbre de puerta. El producto no ha sido concebido para el
uso comercial.
Descripción de piezas
Receptor
1
Indicador de señal
2
Altavoz
7 ES
3
Botón de selección del tipo de señal (acústica, visual, óptica y
visual)
4
Botón de selección del tono de aviso
5
Botón de volumen/sincronización
6
Tapa del compartimento para pilas
7
Colgador
8
Compartimento para pilas
Emisor
9
Timbre
10
Placa para el nombre
11
Bloqueo
12
Soporte (para montaje en pared)
13
Compartimento para pila
14
Cubierta interior
Montaje
15
Cubierta de goma
16
Tornillo
17
Taco
18
Salida del cable
19
Soporte del cable
Volumen de suministro
1 emisor
1 receptor
8 ES
3 pilas 1,5 V (corriente continua), tipo AA (receptor)
1 pila 3 V
(corriente continua), tipo CR2032 (transmisor)
3 tornillos (para el emisor y para el montaje en la pared del transmisor)
3 tacos
5 placas para nombre (para el timbre de la puerta)
1 manual de instrucciones
Datos técnicos
Alcance: 150 m (espacios abiertos)
Frecuencia de transmisión: 433 MHz
Tipos de pila: Receptor: 3 x 1,5 V
(corriente
continua) (tipo AA / LR6),
Transmisor: 1 x 3 V
(corriente
continua) (tipo CR2032)
Receptor: Volumen de tono de alarma (con ni-
vel máximo de volumen): mín. 73 dB
(a una distancia del aparato de 1m)
Tipo de protección del emisor: IP44 (protección contra salpicaduras
de agua)
Seguridad
Lea todas las indicaciones de seguridad y las
ins
trucciones.
9 ES
¡CONSERVE TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y AD-
VERTENCIAS POR SI NECESITA CONSULTARLAS MÁS ADELANTE!
Indicaciones generales de seguridad
Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años,
así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia y/o
falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado
cómo utilizar el producto de forma segura y hayan comprendido
los peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo. No
permita que los niños jueguen con el producto. La limpieza y el
mantenimiento nunca deben llevarse a cabo por niños sin la
vigilancia de un adulto.
Controle la integridad de todas las piezas. Si el montaje se rea-
liza con piezas dañadas, podrían producirse lesiones.
Indicaciones de seguridad
sobre las pilas / baterías
¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas / baterías fuera
del alcance de los niños. ¡En caso de ingestión, acuda inmediata-
mente a un médico!
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue nunca
pilas no recargables. No ponga las pilas / baterías en
10 ES
cortocircuito ni tampoco las abra. Estas podrían recalentarse, ex-
plotar o provocar un incendio.
Nunca arroje pilas / baterías al fuego o al agua.
No aplique cargas mecánicas sobre las pilas / baterías.
Riesgo de sulfatación de las pilas / baterías
Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan influir en
el funcionamiento de las pilas / baterías, por ejemplo, acercarlas
a un radiador o exponerlas directamente a la luz solar.
¡Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas! En caso de que se
produzca un contacto con el ácido de las pilas, ¡lave las zonas
afectadas y póngase inmediatamente en contacto con un mé-
dico!
¡UTILICE GUANTES DE SEGURIDAD! Las pi-
las / baterías sulfatadas o dañadas pueden provocar
abrasiones al entrar en contacto con la piel. Por tanto,
es imprescindible el uso de guantes de protección en estos casos.
En caso de sulfatación de las pilas / baterías, retírelas inmediata-
mente del producto para evitar daños.
Utilice únicamente pilas / baterías del mismo tipo. ¡No mezcle
pilas / baterías usadas con nuevas!
Retire las pilas / baterías del producto si no va a utilizarlo durante
un período de tiempo prolongado.
Riesgo de daño del producto
¡Utilice exclusivamente el tipo de pila / batería indicado!
11 ES
Introduzca las pilas / baterías teniendo en cuenta la polaridad
marcada con (+) y (-) tanto en las pilas / baterías como en el
producto.
¡Limpie los contactos de las pilas / baterías y del compartimento
para pilas antes de colocarlas!
Retire inmediatamente las pilas / baterías agotadas del producto.
Montaje
Nota: Para montar el producto necesita un destornillador y un taladro.
Nota: Para el montaje, utilice únicamente los tornillos y los tacos
suministrados.
Colocar el receptor (véase fig. D)
Colocar el emisor (véase fig. E)
Puesta en funcionamiento
Colocar/quitar las pilas
Antes de la puesta en marcha del producto introduzca las pilas
que suministrarán energía.
¡CUIDADO! Utilice exclusivamente el tipo de pila indicado. En
caso contrario, el producto podría dañarse.
12 ES
Receptor (véase fig. B):
Retire la tapa del compartimento para pilas
6
de la parte
posterior del receptor.
Retire las pilas gastadas si fuese necesario.
Introduzca 3 pilas (1,5 V
(corriente continua)
, tipo AA).
Nota: Compruebe la polaridad correcta. Esta se indica en el
compartimento de las pilas
8
.
Cierre la tapa del compartimento de las pilas
6
.
Emisor:
Retire el soporte
12
de la parte trasera del emisor pulsando el
bloqueo
11
y quite la cubierta de goma
15
(véase fig. C1).
Retire las pilas gastadas si fuese necesario (véase fig. C2).
Introduzca una pila (3 V
(corriente continua)
, tipo CR 2032).
La parte marcada con „+“ debe mirar hacia arriba.
Coloque la cubierta de goma
15
y cierre el soporte
12
del emi-
sor de la parte trasera del producto.
Sincronizar emisor/receptor
El producto funciona a 434 MHz, por lo que trabaja con una fre-
cuencia de gran alcance. Para asegurarse de que la funcionalidad
de su producto no se vea afectada por los timbres de sus vecinos,
deberá sincronizar el emisor y el receptor para codificar así la señal.
Cada emisor tiene su propia codificación de señal.
13 ES
Para sincronizar el emisor y el receptor, siga los siguientes pasos:
En cuanto coloque las pilas, el receptor activará el modo de sin-
cronización durante unos 2 minutos. El indicador de señal
1
del
receptor se ilumina fijo en color azul durante el modo de sincroni-
zación.
También puede activar el modo de sincronización de forma
manual manteniendo pulsado el botón de sincronización
5
durante unos 3 segundos.
El indicador de señal
1
del receptor se ilumina fijo durante
1 minuto aprox. indicando que el receptor se encuentra en modo
de sincronización.
Pulse el botón del timbre
9
del emisor mientras el receptor está
en modo de sincronización. En cuanto el receptor reciba la se-
ñal, el indicador de señal
1
parpadeará 6 veces en azul para
mostrar que la sincronización se ha realizado con éxito.
Configurar el tipo de señal
El receptor puede reproducir la señal recibida desde la puerta tanto
de forma acústica, visual como acústica y visual.
Con ayuda del botón de selección del tipo de señal
3
, elija si
quiere recibir una señal acústica, visual o ambas (acústica y vi-
sual).
Pulse 1 vez el botón de selección del tipo de señal
3
. Sonará
una señal y el indicador de señal
1
se iluminará a continua-
ción. El receptor reproducirá la señal acústica y visual. Vuelva a
14 ES
pulsar el botón de selección del tipo de señal
3
. Sonará una se-
ñal. El receptor reproducirá la señal acústica. Vuelva a pulsar el
botón de selección del tipo de señal
3
. El receptor mostrará la
señal visual.
Configurar el volumen
Pulse el botón del volumen
5
hasta alcanzar el nivel de volumen
deseado. En total hay 4 niveles de volumen posibles: muy alto, alto,
intermedio, bajo.
Selección del tono de señal
Nota: El producto dispone de 16 tonos de señales distintas.
Pulse el botón de selección del tono de aviso
4
. Suena el pri-
mer tono de aviso.
Vuelva a pulsar el botón de selección del tono de aviso
4
para
reproducir el siguiente tono.
Repita este paso hasta que haya elegido el tono de aviso que
desea. El último tono de alarma seleccionado se almacena
automáticamente.
15 ES
Conectar el emisor a un sistema de timbre
existente/timbre existente
Retire el soporte
12
de la parte trasera del emisor pulsando el
bloqueo
11
y quite la cubierta de goma
15
(véase fig. C1).
Abra la cubierta interior
14
utilizando un destornillador de
estrella (véase fig. F).
Con un destornillador, retire el clip de plástico de la salida del
cable
18
(véase fig. G).
Pase el cable por el soporte
19
y la salida del mismo
18
(véase fig. H).
Utilizando un destornillador, conecte el cable a las conexiones A
y C (para los sistemas de timbre existentes) o a las conexiones B
y C (para timbres existentes) (véase fig. H).
Conectar el emisor a una instalación de
timbre existente (véase fig. I)
Ampliar una instalación anterior de timbre:
Con este producto se puede ampliar una instalación ya instalada
anteriormente.
La tensión de funcionamiento de la instalación deberá ser de entre
4–12 V. Esto será independiente de si se trata de corriente continua
o de una corriente alterna de 50 Hz. En caso de que la instalación
de timbre existente funcione con corriente continua, el polo positivo
16 ES
del timbre en el contacto C del emisor y el polo negativo del con-
tacto A del emisor deberán estar conectados.
¡IMPORTANTE! Nunca intercambie la polaridad. De lo contrario,
el producto podría resultar dañado (para obtener más detalles
consulte la fig. I).
Los terminales de conexión A y C que se muestran en la fig. I y que
se encuentran en la placa del emisor deberán conectarse directa-
mente a las conexiones eléctricas del generador de señales (por ej.,
campana). El botón del emisor se sigue pudiendo utilizar en este
modo de funcionamiento.
Nota: Póngase en contacto con un técnico electricista si experimenta
problemas durante la instalación.
Conectar a un timbre existente
(véase fig. J)
El timbre (el botón) no puede estar conectado a la instalación previa.
Las pilas deben permanecer en el emisor. Los terminales de conexio-
nes B y C se conectarán con este objetivo a un cable bifiliar al botón
del timbre. El timbre (el botón) debe estar conectado exclusivamente
al emisor.
Solucionar problemas
El producto no funciona bien tras estar expuesto a condiciones
meteorológicas adversas (campo electromagnético intenso). En este
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Silvercrest 284941 Assembly, Operating And Safety Instructions

Kategorie
Spielzeuge
Typ
Assembly, Operating And Safety Instructions

in anderen Sprachen