Silvercrest 60113 Operation and Safety Notes

Typ
Operation and Safety Notes
FUNKTÜRKLINGEL
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CAMPANELLO SENZA FILI
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
WIRELESS DOORBELL
Operation and Safety Notes
TIMBRE INALÁMBRICO
Instrucciones de utilización y de seguridad
CAMPAINHA SEM FIOS
Instruções de utilização e de segurança
IAN 60113
TIMBRE INALÁMBRICO /
CAMPANELLO SENZA FILI
60113_silv_Tuerklingel_Cover_ES_IT_PT.indd 2 16.05.14 13:18
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 7
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 21
PT Instruções de utilização e de segurança Página 35
GB / MT Operation and Safety Notes Page 49
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 62
60113_silv_Tuerklingel_Cover_ES_IT_PT.indd 3 16.05.14 13:18
3
Necesita
Vi servono
Necessita de
You need
Sie benötigen:
ø 6 mm
A
1
2
3
4
5
6
7
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 3 16.05.14 13:21
4
B
8
9
10
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 4 16.05.14 13:21
5
D
C
12
11
13
14
15
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 5 16.05.14 13:21
6
F
18
17
16
E
17
16
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 6 16.05.14 13:21
ES 7
Introducción
Uso conforme a su finalidad ............................................................. Página 8
Datos técnicos .................................................................................... Página 8
Volumen de suministro ....................................................................... Página 9
Descripción de piezas ....................................................................... Página 9
Seguridad ...................................................................................... Página 10
Indicaciones generales de seguridad ............................................. Página 11
Indicaciones de seguridad relativas a las pilas .............................. Página 12
Montaje ............................................................................................ Página 13
Puesta en marcha
Colocación / cambio de las pilas ..................................................... Página 14
Manejo
Sincronización transmisor / receptor................................................ Página 15
Ajustar el tipo de señal ...................................................................... Página 15
Ajustar el volumen.............................................................................. Página 16
Selección de tono de alarma ........................................................... Página 16
Eliminar errores .................................................................................. Página 16
Limpieza y mantenimiento ............................................ Página 17
Eliminación .................................................................................... Página 17
Informaciones
Declaración de conformidad ...........................................................Página 18
Garantía .......................................................................................... Página 19
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 7 16.05.14 13:21
ES8
Timbre inalámbrico
Q
Introducción
Conserve adecuadamente estas instrucciones. Adjunte
igualmente toda la documentación en caso de entregar el
artefacto a un tercero.
Q
Uso conforme a su finalidad
Este producto está destinado para la transmisión inalámbrica de la
señal del timbre de puerta. El producto no ha sido concebido para el
uso comercial.
Datos técnicos
Alcance: 100 m (espacios abiertos)
Frecuencia de transmisión: 433 MHz
Tipos de pila: Receptor: 2 x 1,5 V
(tipo AA / LR6),
Transmisor: 1 x 3 V
(tipo CR2032)
Receptor: Volumen de tono de alarma (con nivel
máximo de volumen): mín. 73 dB (a una
distancia del aparato de 1m)
Transmisor: Tipo de protección: IPX4
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 8 16.05.14 13:21
ES 9
Volumen de suministro
1 emisor
1 receptor
1 pie de apoyo (para el receptor)
2 pilas 1,5 V
, tipo AA (receptor)
1 pila 3 V
, tipo CR2032 (transmisor)
3 tornillos (para el emisor y para el montaje en la pared del transmisor)
3 tacos
5 placas para nombre intercambiables (para el timbre de la puerta)
1 tapa para la placa para nombre
1 manual de instrucciones
Descripción de piezas
Receptor (fig. A / B):
1
Indicador de señal
2
Tecla de sincronización
3
Tecla de ajuste de volumen
4
Tecla de selección de tono de timbre
5
Tecla de selección del tipo de señal (señal óptica, acústica,
óptica y acústica)
6
Altavoz
7
Soporte de pie
8
Colgador
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 9 16.05.14 13:21
ES10
9
Tapa del compartimento para pilas
10
Compartimento para pilas
Transmisor (fig. C / D):
11
Indicador de señal
12
Placa para nombre
13
Tecla de timbre
14
Compartimento para pilas
15
Soporte (para montaje en la pared)
Montaje (fig. E / F ):
16
Tornillo
17
Taco
18
Tornillo (para el transmisor)
Seguridad
Lea todas las indicaciones de seguridad y las
instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e indicaciones de
seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones
graves.
¡CONSERVE TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y ADVER-
TENCIAS POR SI NECESITA CONSULTARLAS MÁS ADELANTE!
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 10 16.05.14 13:21
ES 11
Indicaciones generales de seguridad
¡PELIGRO DE MUERTE Y RIES-
GO
DE ACCIDENTE PARA BEBÉS Y NIÑOS! Nun-
ca deje a los niños sin vigilancia con el material de
embalaje. Existe peligro de asfixia por el material de embalaje. Los
niños suelen subestimar los peligros. Mantenga siempre a los niños
alejados del producto. No es un juguete.
Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así
como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o que cuenten con poca experiencia y/o falta de conoci-
mientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el
aparato de forma segura y hayan comprendido los peligros que
pueden resultar de un mal uso del mismo. No permita que los niños
jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no podrán
llevarse a cabo por niños sin vigilancia.
Revise que todas las piezas estén íntegras. En caso del montaje de
piezas dañadas existe peligro de lesiones.
Revise que todas las piezas estén montadas adecuadamente. En
caso del montaje inadecuado existe peligro de lesiones.
Mantenga el aparato alejado del fuego y de las fuentes de calor
(p. ej., velas).
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 11 16.05.14 13:21
ES12
Indicaciones de seguridad
relativas a las pilas
¡PELIGRO DE MUERTE! Las pilas pueden
ingerirse, lo que puede suponer un peligro mortal. En caso de in-
gestión de pilas, solicite ayuda médica de inmediato.
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue nunca pilas
desechables, no las ponga en cortocircuito ni las abra.
Las pilas pueden sobrecalentarse, incendiarse o estallar.
No arroje las pilas ni al fuego ni al agua. Las pilas podrían explotar.
Retire en seguida las pilas agotadas del aparato. Existe un alto riesgo
de sulfatación.
Cambie siempre todas las pilas al mismo tiempo y utilice únicamente
pilas del mismo tipo.
No combine diferentes tipos de pilas ni pilas nuevas con usadas.
Las pilas no deben eliminarse junto con los residuos domésticos.
Elimine las pilas usadas de una forma respetuosa con el medio
ambiente.
¡Todos los consumidores están obligados legalmente a desechar las
pilas debidamente!
Mantenga las pilas alejadas de los niños, no las eche al fuego, no
las ponga en cortocircuito ni las desarme.
El no cumplimiento de las indicaciones puede ocasionar que la pila
se descargue más allá de la tensión final. Esto ocasionará riesgo de
derrame. ¡Si la pila se hubiese derramado en su artefacto, retírela
inmediatamente a fin de evitar daños en el artefacto!
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 12 16.05.14 13:21
ES 13
Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas. ¡En caso de contacto
con el ácido de la pila, enjuague la zona afectada con abundante
agua y / o consulte a un médico!
No emplee pilas recargables.
Nunca ponga en cortocircuito a los polos de conexión.
Nunca use al mismo tiempo pilas usadas y nuevas.
Extraiga la pila del aparato cuando no lo haya utilizado durante un
período de tiempo prolongado.
Al introducir las pilas, tenga en cuenta la polaridad correcta.
Montaje
Nota: para montar el timbre, necesita un destornillador y una
taladradora.
Nota: para el montaje, utilice únicamente los tornillos y los tacos
suministrados.
Colocación del receptor (véase fig. E)
Colocación del transmisor (véase fig. F)
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 13 16.05.14 13:21
ES14
Puesta en marcha
Colocación / cambio de las pilas
Antes de poner en marcha el aparato, introduzca las pilas para el
suministro de energía.
¡ATENCIÓN! Utilice exclusivamente el tipo de pila indicado.
En caso contrario, el producto podría dañarse.
Receptor:
Retire la tapa del compartimento para pilas
9
que se encuentra
en la parte trasera.
En caso necesario, retire las pilas gastadas.
Introduzca 2 pilas (1,5 V , tipo AA).
Nota: preste atención a la polaridad correcta. Ésta está indicada
en el compartimento
10
para pilas.
Cierre el compartimento para pilas
10
.
Transmisor:
Reitre el soporte
15
situado en la parte posterior del transmisor.
Abra el compartimento para pilas
14
girando la tapa del mismo en
sentido contrario al de las agujas del reloj.
Introduzca una pila (3 V , tipo CR 2032). La parte marcada con
+” debe mirar hacia arriba.
Coloque la tapa sobre el compartimento para pilas
14
y fíjela
girándola en el sentido de las agujas del reloj.
Vuelva a fijar el soporte del
15
transmisor en la parte trasera del
aparato.
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 14 16.05.14 13:21
ES 15
Manejo
Sincronización transmisor / receptor
Para sincronizar el transmisor y el receptor, siga los siguientes pasos:
Pulse la tecla de sincronización
2
.
Pulse la tecla de timbre
13
, el indicador de señal
1
parpadea en
rojo. Entonces, suena el tono de alarma programado y el indicador
de señal
1
se apaga.
Si el aparato receptor no reacciona tal y como se ha descrito,
apriete la tecla de sincronización
2
de nuevo. La función de
sincronización se termina. Reanudar el proceso de sincronización.
La transmisión de la señal entre el emisor y el transmisor se muestra
mediante un breve parpadeo del indicador de señal
11
.
Ajustar el tipo de señal
El receptor puede mostrar una señal de puerta recibida bien ópticamente,
bien acústicamente o bien de las dos maneras.
Sirviéndose de la tecla de selección del tipo de señal
5
, seleccione
si desea que la señal se muestre ópticamente, acústicamente o de
las dos maneras.
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 15 16.05.14 13:21
ES16
Ajustar el volumen
Pulse la tecla de volumen
3
hasta alcanzar el volumen deseado.
En total hay 5 niveles de volumen posibles: muy alto, alto, intermedio,
bajo, muy bajo.
Selección de tono de alarma
Nota: el timbre dispone de más de 36 tonos de alarma diferentes.
Pulse la tecla de selección de tono de timbre
4
. Suena el primer
tono de alarma.
Pulse otra vez la tecla de selección de tono de timbre
4
para
pasar al siguiente tono de alarma.
Repita el proceso hasta que alcance el tono de alarma deseado.
Automáticamente, se almacena el último tono de alarma seleccio-
nado.
Q
Eliminar errores
Es muy probable que el artefacto no funcione correctamente luego de
estar expuesto
a condiciones climáticas extraordinarias (p. ej. un fuerte
campo electromagnético). En ese caso retire las pilas de ambos artefac-
tos por aprox. 2 minutos. Proceda posteriormente como se describe en
“Sincronización transmisor / receptor”.
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 16 16.05.14 13:21
ES 17
Las descargas electrostáticas pueden ocasionar fallas en el funciona-
miento. En caso de tales fallas retire la pila y colóquela nuevamente.
Proceda posteriormente como se describe en “Sincronización transmi-
sor / receptor”.
Q
Limpieza y mantenimiento
No utilice en ningún caso líquidos o productos de limpieza ya que
éstos dañarían el aparato.
Limpie el aparato sólo por fuera con un paño suave y seco.
Q
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes
que pueden ser eliminados en el centro de reciclaje local.
Puede averiguar las posibilidades de eliminación del producto estro-
peado en la administración de su comunidad o ciudad.
No elimine el producto estropeado con los desechos domés-
ticos, sino hágalo de manera correcta. Proteja así el medio
ambiente. Se puede informar en la oficina competente de su
administración sobre los puestos de recogida y sus horarios
de atención al público.
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 17 16.05.14 13:21
ES18
Las baterías defectuosas o agotadas deben reciclarse según la directiva
2006 / 66 / EC. Deseche la batería y / o el aparato a través de los puntos
de recogida disponibles.
Pb Hg
¡Do medioambiental debido a
un reciclaje incorrecto de las pilas!
Las pilas no deben eliminarse junto a los residuos domésticos. Las pilas
pueden contener metales pesados tóxicos que debe tratarse conforme
a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolo químicos
de los metales pesados son: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo.
Las pilas deben reciclarse en el punto de recolección específico para ello.
Q
Informaciones
Q
Declaración de conformidad
Nosotros OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neck-
arsulm, declaramos bajo responsabilidad propia, que el producto: Tim-
bre inalámbrico, N.º de modelo: Z32155, Versión: 06 / 2014, referido
en esta declaración, cumple con las normas / documentos normativos
de la directiva 1999 / 5 / EC.
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 18 16.05.14 13:21
ES 19
Si es necesario puede descargar estos documentos de www.owim.com.
Garantía
El aparato ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes nor-
mas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto
del pro
ducto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo.
Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos
derechos legales.
Este aparato tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de com-
pra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por
favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este
documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un
fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto
o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 19 16.05.14 13:21
ES20
elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o
es utilizado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía
no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste
normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej.
las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por
ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
60113_silv_Tuerklingel_content_ES_IT_PT.indd 20 16.05.14 13:21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Silvercrest 60113 Operation and Safety Notes

Typ
Operation and Safety Notes

in anderen Sprachen