Nilfisk-ALTO AERO 21 INOX Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

107409901 B
Operating
instructions
AERO 26
AERO 31 INOX
Operating instructions .................................................................................................... 1
Bedienungsanweisungen ............................................................................................... 8
Instructions de fonctionnement ................................................................................... 15
Gebruiksaanwijzingen ................................................................................................... 22
Istruzioni per l’uso ......................................................................................................... 29
Bruksanvisning .............................................................................................................. 36
Bruksanvisning .............................................................................................................. 43
Betjeningsvejledning .................................................................................................... 50
Käyttöohje ...................................................................................................................... 57
Instruccciones de funcionamiento .............................................................................. 64
Instruções de Funcionamento ..................................................................................... 71
Οδηγίες λειτουργίες ...................................................................................................... 78
Kullanma Talimatları ...................................................................................................... 86
Navodila za delovanje ................................................................................................... 93
Upute za uporabu ........................................................................................................ 100
Návod na obsluhu ....................................................................................................... 107
Návod k obsluze ...........................................................................................................114
Instrukcje dotyczące obsługi ..................................................................................... 121
Használati útmutató .................................................................................................... 128
Instrucţiuni de utilizare ................................................................................................ 135
Указания за експлоатация ........................................................................................ 142
Руководство по эксплуатации ................................................................................. 149
Tööjuhised ................................................................................................................... 157
Norādījumi par ekspluatāciju ...................................................................................... 164
Naudojimo instrukcija ................................................................................................. 171
............................................................................................................................. 178
操作说明 ......................................................................................................................... 185
사용법 ............................................................................................................................. 191
คําแนะนําการใช้งาน ....................................................................................................... 197
Arahan Operasi ............................................................................................................. 203
ﺕﻉﻝﻱﻡﺍﺕ ﺍﻝﺕﺵﻍﻱﻝ ............................................................................................................ 210
AR
AERO 26-01 X AERO 26-21
AERO 31-21 INOX
AERO 26-2L
1A
*)
1
1
2
3
5
5
4
2A
1
2
3
3
4
5
6
8
8
7
3A
*)
A
B
4A
1
2
2
60 mm
5A
*)
1B
*)
1
2
3
3
4
5
7
7
6
2B
*)
A
B
2
3B
*)
1
2
3
4
3x
4B
*)
A
B
C
5B
*)
A
B
1C
*)
1
2
2
3
5
6
7
4
1D
1 2
3
3
4
9
9
8
2D
1 2
3
3
4
5
6
10
10
9
8
7
*)
Optionales Zubehör / Optionen sind modellabhängig
Übersetzung der Originalanleitung
8
Kurzanleitung
Illustrierte Kurzanleitung
Die illustrierte Kurzanleitung soll Sie bei Inbe-
triebnahme, Benutzung und Lagerung des Geräts
unterstützen. Die Anleitung ist in vier Abschnitte ge-
gliedert, die durch die folgenden Symbole gekenn-
zeichnet sind:
A
Vorbereitung
1A - Zubehör auspacken
2A - Filterbeutel einsetzen
3A - Schlauch anschließen
4A - Rohr befestigen
5A - Zubehör einsetzen
B
Bedienung und Betrieb
1B - Behälter entleeren
2B - Gebläsefunktion
3B - Push & Clean
4B - Kabelaufbewahrung
5B - Schlauchaufbewahrung
C
Elektrogeräte anschließen
1C - Elektrowerkzeuge
D
Auswechseln:
1D - Filterbeutel auswechseln
2D - Filter auswechseln
*) Optionales Zubehör / Optionen sind modellab-
hängig
Inhalt
1 Wichtige Sicherheitsinformationen ......... 9
1.1 Kennzeichnung von Hinweisen .................. 9
1.2. Benutzungsregeln ...................................... 9
1.3 Zweck und bestimmungsgemäße Verwendung 9
1.4 Elektrischer Anschluss ............................... 9
1.5 Verlängerungskabel ................................... 9
1.6 Garantie ..................................................... 9
1.7 Prüfungen und Zulassungen .................... 10
1.8 Wichtige Warnhinweise ............................ 10
1.9 Doppelt isolierte Geräte ........................... 10
2 Gefahrenhinweise .................................. 11
2.1 Elektrische Teile ........................................11
2.2 Flüssigkeiten aufsaugen ...........................11
2.3 Gefahrstoffe ..............................................11
2.4 Ersatzteile und Zubehör ............................11
2.5 Schmutztank entleeren .............................11
2.6 Explosionsgefährdete oder
entflammbare Umgebungen .................... 12
2.7 Gebläsefunktion ...................................... 12
3 Bedienung und Betrieb ........................... 12
3.1. Einschalten und Bedienen des Geräts .... 12
3.2 Ein-/Ausschaltautomatik für
Elektrowerkzeuge* ................................... 12
3.3 Vor dem Nasssaugen .............................. 12
3.4 Entleeren nach dem Nasssaugen ............ 12
3.5 Entleeren nach dem Trockensaugen ....... 12
3.6 Push & Clean ........................................... 13
4 Nach der Verwendung des Geräts ......... 13
4.1 Nach Gebrauch ........................................ 13
4.2 Transport .................................................. 13
4.3 Lagerung .................................................. 13
4.4 Recycling des Saugers ............................ 13
5 Wartung .................................................... 13
5.1 Regelmäßige Wartung und Inspektion.....13
5.2 Wartung ................................................... 13
6 Weitere Informationen ............................ 14
6.1 EU-Konformitätserklärung ....................... 14
6.2 Technische Daten .................................... 14
*)
Optionales Zubehör / Optionen sind modellabhängig
Übersetzung der Originalanleitung
9
1 Wichtige
Sicherheitsinformationen
Dieses Dokument enthält die Kurzanleitung sowie
wichtige Sicherheitsinformationen zum Gerät. Sie
müssen diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen,
bevor Sie Ihren Sauger zum ersten Mal in Betrieb
nehmen. Heben Sie diese Anleitung für die spätere
Verwendung auf.
Weitere Informationen
Weitere Informationen zum Gerät finden Sie auf
unserer Internetseite www.nilfisk-alto.de.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an den Nilfisk-AL-
TO-Service in Ihrem Land.
Siehe Rückseite dieses Dokuments.
1.1 Kennzeichnung von Hinweisen
GEFAHR
Eine Gefahr, die zu schweren Schäden und
Verletzungen, sogar tödlichen, führen kann.
WARNUNG
Eine Gefahr, die zu schweren Verletzungen,
sogar tödlichen, führen kann.
VORSICHT
Eine Gefahr, die zu leichteren Verletzungen
und Schäden führen kann.
1.2. Benutzungsregeln
Das Gerät darf
nur von Personen eingesetzt werden, die in der
korrekten Anwendung unterwiesen und explizit
mit der Bedienung beauftragt wurden
nur unter Aufsicht betrieben werden
Der Gebrauch dieses Geräts durch Personen
(u. a. Kinder) mit verminderten körperlichen,
Wahrnehmungs- und geistigen Fähigkeiten oder
mit unzureichender Erfahrung und Wissen ist
nicht zulässig.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher-
zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Keine unsicheren Arbeitsmethoden einsetzen.
Verwenden Sie den Staubsauger niemals ohne
Filter.
In den folgenden Situationen das Gerät aus-
schalten und den Netzstecker ziehen:
Vor Reinigung und Wartung
Vor dem Auswechseln von Teilen
Vor Änderungen am Gerät
Falls sich Schaum entwickelt oder Flüssigkeit
austritt
Neben dieser Anleitung und den Bestimmungen zur
Unfallverhütung in Ihrem Land sind auch die Bestim-
mungen zur Sicherheit und verantwortungsvollen
Nutzung zu beachten.
1.3 Zweck und bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Staubsauger wurde sorgfältig entwickelt und
getestet, damit er effizient und sicher arbeitet, wenn
er korrekt gewartet und gemäß den folgenden An-
weisungen benutzt wird.
Dieser Staubsauger kann gewerblich oder im pri-
vaten Bereich verwendet werden. Unfälle aufgrund
missbräuchlicher Benutzung können nur durch die
Benutzer verhindert werden.
ALLE SICHERHEITSHINWEISE LESEN UND BE-
ACHTEN.
Das Gerät eignet sich zum Aufnehmen von trocke-
nen, nicht entflammbaren Stoffen und Flüssigkeiten.
Jegliche andere Verwendung gilt als Missbrauch.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für
Schäden aus einer solchen Nutzung. Das Risiko
für solche Nutzung obliegt allein dem Benutzer. Die
zweckmäßige Verwendung beinhaltet den korrekten
Betrieb sowie regelmäßige Wartung und Reparatur
gemäß Anleitung des Herstellers.
1.4 Elektrischer Anschluss
1. Wir empfehlen den Anschluss des Staubsau-
gers über einen Fehlerstrom-Schutzschalter.
2. Die elektrischen Teile (Steckdosen, Stecker und
Verbindungen und Verlängerungskabel) so an-
ordnen, dass die Schutzklasse eingehalten wird.
3. Anschlüsse und Verbindungen von Stromkabeln
und Verlängerungskabeln müssen wasserdicht
sein.
1.5 Verlängerungskabel
1. Nur Verlängerungskabel mit den vom Hersteller
angegebenen oder höheren Spezifikationen
verwenden.
2. Bei Verwendung von Verlängerungskabeln den
Mindestdurchmesser beachten:
Kabellänge Kabelquerschnitt
< 16 A < 25 A
bis zu 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
20 bis 50 m 2,5 mm
2
4,0 mm
2
1.6 Garantie
Für die Garantie gelten unsere allgemeinen Ge-
schäftsbedingungen.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch
nicht genehmigte Modifizierungen am Gerät, den
Einsatz von falschen Bürsten oder den Einsatz des
Geräts außerhalb des dafür vorgesehenen Verwen-
dungszwecks entstehen.
*)
Optionales Zubehör / Optionen sind modellabhängig
Übersetzung der Originalanleitung
10
1.7 Prüfungen und Zulassungen
Elektrische Prüfungen müssen unter Einhaltung
der Sicherheitsbestimmungen gemäß EN 65638
erfolgen. Diese Prüfungen müssen in regelmäßigen
Abständen sowie nach Reparaturen und Verände-
rungen durchgeführt werden.
Dieser Staubsauger wurde gemäß IEC/EN 60335-2-
69 zugelassen.
1.8 Wichtige Warnhinweise
WARNUNG
Um die Gefahr von Feuer, Stromschlag
oder Verletzungen zu verringern, lesen
und befolgen Sie bitte vor dem Gebrauch
alle Sicherheitshinweise und -kennzei-
chen. Dieser Staubsauger ist so konstru-
iert, dass er sicher ist, wenn er für die
angegebenen Reinigungsfunktionen ver-
wendet wird. Bei Beschädigung von elekt-
rischen oder mechanischen Teilen muss
der Staubsauger bzw. das Zubehör von
einer qualifizierten Servicewerkstatt oder
dem Hersteller repariert werden, bevor
das Gerät wieder benutzt wird, damit wei-
tere Schäden am Gerät und Verletzungen
der Benutzer vermieden werden.
Das Gerät nicht verlassen, wenn es an-
geschlossen ist. Bei Nichtgebrauch und
vor Wartungsarbeiten den Netzstecker
ziehen.
Das Gerät nicht benutzen, wenn das
Zuleitungskabel oder der Netzstecker
beschädigt sind. Zum Herausziehen des
Steckers aus der Steckdose am Stecker
ziehen, nicht am Kabel. Den Stecker oder
das Gerät nicht mit nassen Händen an-
fassen. Vor dem Herausziehen des Netz-
steckers den Staubsauger ausschalten.
Das Gerät nicht am Kabel hinter sich her-
ziehen oder am Kabel tragen. Das Kabel
nicht als Griff benutzen. Darauf achten,
dass das Kabel nicht eingeklemmt oder
um scharfe Ecken oder Kanten gezogen
wird. Mit dem Staubsauger nicht über das
Kabel fahren. Darauf achten, dass das
Kabel nicht mit heißen Oberflächen in
Berührung kommt.
Haare, lose Kleidungsstücke und Kör-
perteile nicht in die Nähe von Öffnungen
oder beweglichen Teilen des Geräts brin-
gen. Das Gerät nicht einsetzen, falls eine
der Öffnungen blockiert ist und keine Ge-
genstände in die Öffnungen stecken. Die
Öffnungen frei halten von Staub, Fusseln,
Haaren und sonstigem Material, das den
Luftstrom hemmen könnte.
Das Gerät eignet sich nicht zum Aufneh-
men von gefährlichem Staub.
Keine entzündlichen oder brennbaren
Flüssigkeiten wie Benzin aufsaugen.
Nicht in Bereichen verwenden, wo solche
Flüssigkeiten vorhanden sein können.
Keinesfalls rauchende oder brennende
Gegenstände (wie z. B. Zigaretten, Zünd-
hölzer , heiße Asche) aufsaugen.
Bei der Reinigung auf Treppen besonders
vorsichtig sein.
Nur verwenden, wenn die Filter einge-
setzt sind.
Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert,
es heruntergefallen oder beschädigt ist,
wenn es im Freien gestanden hat oder
ins Wasser gefallen ist, muss es zu einer
Servicewerkstatt oder einem Händler ge-
bracht werden.
Den Staubsauger bei Schaumentwicklung
oder Austritt von Flüssigkeit sofort aus-
schalten.
Der Staubsauger darf nicht als Wasser-
pumpe verwendet werden. Der Saugs-
auger ist dafür geeignet, ein Luft-Was-
ser-Gemisch aufzusaugen.
Den Saugsauger an einem ordnungsge-
mäß geerdeten Netzanschluss anschlie-
ßen. Steckdose und Verlängerungskabel
müssen über einen funktionsfähigen
Schutzleiter verfügen.
Am Arbeitsplatz für ausreichende Lüftung
sorgen.
Den Staubsauger nicht als Tritt oder Lei-
ter benutzen. Der Saugsauger könnte
dabei umkippen und beschädigt werden.
Verletzungsgefahr.
1.9 Doppelt isolierte Geräte
VORSICHT
Nur wie in dieser Anleitung beschrieben
und nur mit dem vom Hersteller empfoh-
lenen Zubehör benutzen.
VOR DEM ANSCHLIESSEN DES
STAUBSAUGERS überprüfen, ob die
auf dem Typenschild angegebene Span-
nung mit der vorhandenen Netzspannung
übereinstimmt (max. ± 10 % Abweichung
zulässig).
Dieses Gerät verfügt über eine doppelte
Isolierung. Nur identische Ersatz teile ver-
wenden. Siehe Anweisungen zur Wartung
von doppelt isolierten Geräten.
Bei doppelt isolierten Geräten werden statt einer
Erdung zwei Systeme der Isolierung verwendet. Bei
doppelt isolierten Geräten gibt es keine Vorrichtung
zur Erdung und eine solche Vorrichtung darf auch
nicht am Gerät angebracht werden. Die Wartung ei-
nes doppelt isolierten Geräts erfordert größte Sorg-
falt und Kenntnis des Geräts. Sie darf daher nur von
*)
Optionales Zubehör / Optionen sind modellabhängig
Übersetzung der Originalanleitung
11
dafür ausgebildeten Servicetechnikern vorgenom-
men werden. Ersatzteile für doppelt isolierte Geräte
müssen mit den durch sie ersetzten Teilen identisch
sein. Ein Gerät mit doppelter Isolierung ist mit den
Wörtern „DOPPELISOLIERUNG“ oder „DOPPELT
ISOLIERT“ gekennzeichnet. Die Kennzeichnung des
Geräts kann auch durch ein Symbol (Quadrat in ei-
nem Quadrat) erfolgen.
Dieses Gerät verfügt über ein speziell konstruiertes
Zuleitungskabel. Falls es beschädigt wurde, muss es
durch ein Kabel des gleichen Typs ersetzt werden.
Dies ist bei autorisierten Servicewerkstätten und
Händlern erhältlich und muss von dafür ausgebilde-
ten Technikern eingebaut werden.
2 Gefahrenhinweise
2.1 Elektrische Teile
GEFAHR
Das Oberteil des Staubsaugers enthält Teile,
die unter Strom stehen.
Kontakt mit Teilen, die unter Strom stehen,
kann zu schweren oder sogar tödlichen Ver-
letzungen führen.
Niemals Wasser auf den oberen Teil des
Staubsaugers sprühen.
GEFAHR
Stromschlag durch defektes Stromkabel.
Das Berühren eines defekten Stromkabels
kann zu schweren oder sogar tödlichen Ver-
letzungen führen.
Das Stromkabel nicht beschädigen (nicht
belasten, ziehen oder knicken).
Regelmäßig prüfen, ob das Stromkabel
beschädigt ist oder Zeichen von Alterung
aufweist.
Wenn das elektrische Kabel beschädigt
ist, muss es von einem autorisierten Nilf-
isk Händler oder einer anderen qualifizier-
ten Person ersetzt werden, um Gefahren
vorzubeugen.
Keinesfalls das Stromkabel um die Finger
oder andere Körperteile wickeln.
VORSICHT
Zubehörstecker.*
Der Zubehörstecker ist nur für die in der Be-
dienungsanleitung angegebenen Zwecke be-
stimmt.
Der Anschluss von anderen Geräten kann zu
Beschädigungen führen.
Bevor ein Zubehörgerät angeschlossen
wird, müssen der Staubsauger und das
Zubehörgerät ausgeschaltet werden.
Die Bedienungsanleitung und Sicherheits-
hinweise des Zubehörgeräts lesen und
beachten.
VORSICHT
Beschädigung durch falsche Netzspannung.
Wenn das Gerät an eine falsche Netzspan-
nung angeschlossen wird, kann es beschädigt
werden.
Achten Sie darauf, dass die auf dem Ty-
penschild angegebene Spannung mit der
Spannung Ihres Stromnetzes überein-
stimmt.
2.2 Flüssigkeiten aufsaugen
VORSICHT
Flüssigkeiten aufsaugen
Keine entflammbaren Flüssigkeiten aufsau-
gen.
Vor dem Aufsaugen von Flüssigkeiten
immer kontrollieren, ob der Schwimmer
oder Wasserstandsbegrenzer richtig funk-
tioniert.
Es wird empfohlen, ein separates Filte-
relement oder einen Filterschutz zu ver-
wenden.
Bei Schaumbildung sofort die Arbeit ein-
stellen und den Tank entleeren.
2.3 Gefahrstoffe
WARNUNG
Gefahrstoffe.
Das Aufsaugen von Gefahrstoffen kann zu
schweren oder sogar tödlichen Verletzungen
führen.
Die folgenden Materialien dürfen mit die-
sem Staubsauger nicht aufgenommen
werden:
• gefährlicher Staub
heiße Materialien (brennende Zigaretten,
glühende Asche usw.)
entflammbare, explosive oder aggressive
Flüssigkeiten (z. B. Benzin, Lösungsmit-
tel, Säuren, Basen usw.)
entflammbarer, explosiver Staub (z. B.
Magnesium- oder Aluminiumstaub usw.)
2.4 Ersatzteile und Zubehör
VORSICHT
Ersatzteile und Zubehör.
Die Verwendung von nicht originalen Ersatz-
teilen und Zubehör kann die Sicherheit des
Geräts beeinträchtigen.
Nur Ersatzteile und Zubehör von Nilf-
isk-ALTO verwenden.
Nur die mit dem Saugsauger mitgeliefer-
ten oder in der Bedienungsanleitung an-
gegebenen Bürsten verwenden.
2.5 Schmutztank entleeren
VORSICHT
Aufsaugen umweltgefährdender Stoffe.
*)
Optionales Zubehör / Optionen sind modellabhängig
Übersetzung der Originalanleitung
12
Wenn solche Stoffe aufgesaugt werden, kann
dies eine Umweltgefährdung bedeuten.
Schmutz vorschriftsgemäß entsorgen.
2.6 Explosionsgefährdete oder entflammbare
Umgebungen
VORSICHT
Dieses Gerät ist nicht geeignet für die Ver-
wendung in explosionsgefährdeten oder ent-
flammbaren Umgebungen oder in solchen
Umgebungen, in denen durch flüchtige Flüs-
sigkeiten oder entflammbare Gase oder
Dämpfe solche Gefahren entstehen können.
2.7 Gebläsefunktion
VORSICHT
Der Staubsauger hat eine Gebläsefunktion.
Die ausgeblasene Luft nicht unkontrolliert in
enge Räume leiten. Bei Verwendung der Ge-
bläsefunktion immer einen sauberen Schlauch
benutzen. Staub kann gesundheitsgefährlich
sein.
3 Bedienung und Betrieb
3.1. Einschalten und Bedienen des Geräts
Sicherstellen, dass der Schalter auf Aus steht (in
Stellung 0). Überprüfen, dass geeignete Filter in das
Gerät einsetzt wurden. Dann den Saugschlauch am
Saugeinlass anschließen, indem der Schlauch hin-
eingedrückt wird, bis er fest am Einlass sitzt. Dann
die beiden Rohre mit dem Schlauchgriff verbinden.
Die Rohre drehen, mit sicherzustellen, dass sie fest
verbunden sind. Am Rohr eine geeignete Düse an-
bringen. Wählen Sie die Düse entsprechend dem
Material, das aufgesaugt werden soll. Den Stecker in
eine geeignete Steckdose stecken. Stellen Sie den
Schalter auf Stellung 1, um den Motor zu starten.
I drücken: Gerät einschalten
0 drücken: Gerät ausschalten
I drücken: Gerät einschalten
0 drücken: Gerät ausschalten
drücken: Ein-/Ausschaltautomatik ein
schalten
I drücken: Gerät einschalten – nach
rechts drehen, um die Ge
schwindigkeit zu steuern
0 drücken: Gerät ausschalten
drücken: Ein-/Ausschaltautomatik ein
schalten – nach rechts dre
hen, um die Geschwindig
keit zu steuern
3.2 Ein-/Ausschaltautomatik für
Elektrowerkzeuge*
Der Staubsauger verfügt über eine eingebaute, ge-
erdete Steckdose. Dort kann ein externes Zusatzge-
rät angeschlossen werden.
Der Staubsauger kann über das angeschlossene
Zusatzgerät ein- und ausgeschaltet werden.
Staub
kann dann direkt dort abgesaugt werden, wo er ent-
steht.
Es dürfen nur zugelassene Geräte, die Staub erzeu-
gen, angeschlossen werden.
Die maximal zulässige Leistungsaufnahme des an-
geschlossenen Geräts ist im Abschnitt „Technische
Daten“ angegeben.
Bevor der Schalter in die Stellung gebracht
wird, ist sicherzustellen, dass das an den Geräteste-
cker angeschlossene Gerät ausgeschaltet ist.
3.3 Vor dem Nasssaugen
VORSICHT
Das Gerät verfügt über ein Schwimmersys-
tem, das den Luftstrom durch das Gerät ab-
schaltet, wenn der maximale Flüssigkeits-
stand erreicht ist. Wenn dies der Fall ist, hö-
ren Sie eine deutliche Änderung des Motorge-
räusches. Schalten Sie dann das Gerät aus.
Ziehen Sie danach den Stecker aus der
Steckdose. Flüssigkeiten nur dann aufneh-
men, wenn der Schwimmer eingesetzt ist.
3.4 Entleeren nach dem Nasssaugen
Vor dem Entleeren des Behälters den Stecker aus
der Steckdose ziehen. Den Schlauch vom Einlass
abziehen. Den Verschluss an der Vorderseite des
Motoroberteils öffnen, dazu den unteren Teil heraus-
ziehen. Das Motoroberteil vom Behälter abnehmen.
Nach jedem Nassaugen immer den Behälter ent-
leeren und ihn sowie das Schwimmersystem reini-
gen. Flüssigkeiten nur dann aufnehmen, wenn der
Schwimmer und Filter eingesetzt sind.
Den Behälter entleeren, indem er nach hinten ge-
kippt wird. Die Flüssigkeit in einen Bodenabfluss
o. ä. schütten.
Das Motoroberteil wieder auf den Behälter setzen.
Motoroberteil mit dem Verschluss befestigen.
3.5 Entleeren nach dem Trockensaugen
Vor dem Entleeren nach dem Trockensaugen den
Stecker aus der Steckdose ziehen. Filter und Staub-
beutel regelmäßig kontrollieren. Den Verschluss an
der Vorderseite des Motoroberteils öffnen, dazu den
unteren Teil herausziehen. Das Motoroberteil vom
Behälter abnehmen.
Patronenfilter: Zum Reinigen des Filters ihn aus-
schütteln, abbürsten oder abwaschen. Dann vor Ge-
brauch trocknen lassen.
Staubbeutel: Kontrollieren, wie weit er gefüllt ist.
Wenn er voll ist, den Beutel auswechseln. Den alten
*)
Optionales Zubehör / Optionen sind modellabhängig
Übersetzung der Originalanleitung
13
Beutel entfernen. Der neue Beutel wird eingesetzt,
indem das Pappstück mit der Gummimembran auf
den Schlaucheinlass gesetzt wird. Darauf achten,
dass die Gummimembran über die Verdickung am
Einlass geschoben wird.
Nach dem Entleeren: Das Motoroberteil wieder auf
den Behälter setzen und mit dem Verschluss be-
festigen. Beim Trockensaugen müssen immer ein
Patronenfilter und der Staubbeutel im Gerät sein.
Die Saugleistung des Geräts hängt von der Größe
und Qualität von Filter und Staubbeutel ab. Deshalb
immer Originalfilter und -staubbeutel verwenden.
3.6 Push & Clean
Das Gerät verfügt über ein halbautomatisches Sys-
tem zu Filterreinigung: Push & Clean. Dieses Filter-
reinigungssystem muss spätestens dann aktiviert
werden, wenn die Saugleistung nachlässt. Regel-
mäßige Benutzung der Filterreinigung verlängert die
Lebensdauer des Filters.
4 Nach der Verwendung des
Geräts
4.1 Nach Gebrauch
Immer den Netzstecker ziehen, wenn das Gerät
nicht benutzt wird. Das Kabel beim Gerät beginnend
aufwickeln. Das Stromkabel kann um das Motoro-
berteil oder den Behälter aufgewickelt werden. Eini-
ge Versionen verfügen über einen Aufbewahrungs-
raum für Zubehörteile.
4.2 Transport
Vor dem Transport des Behälters sind alle Ver-
schlüsse zu schließen.
Das Gerät nicht kippen, wenn sich im Schmutz-
behälter Flüssigkeit befindet.
Keinen Kranhaken zum Anheben des Saugers
verwenden.
4.3 Lagerung
Das Gerät an einem trockenen, vor Regen und
Frost geschützten Ort aufbewahren.
Dieses Gerät muss im Gebäudeinneren gelagert
werden.
4.4 Recycling des Saugers
Das ausgediente Gerät unbrauchbar machen.
1. Das Gerät vom Netz trennen.
2. Das Stromkabel.durchschneiden.
3. Elektrische Geräte nicht über den Hausmüll ent-
sorgen.
Entsprechend der EU-Richtlinie 2002/96/EG
für gebrauchte elektrische und elektronische
Geräte müssen Geräte mit elektrischen und
elektronischen Bauteilen separat entsorgt und
ökologisch recycelt werden.
5 Wartung
5.1 Regelmäßige Wartung und Inspektion
Die regelmäßige Wartung und Inspektion des Geräts
muss von entsprechend qualifizierten Personen un-
ter Beachtung der einschlägigen Vorschriften durch-
geführt werden. Insbesondere Schutzleiter, Isolati-
onswiderstand und der Zustand des Anschlusska-
bels müssen regelmäßig überprüft werden.
Bei Beschädigungen MUSS das Gerät außer Betrieb
genommen und von einem autorisierten Service-
techniker vollständig kontrolliert und repariert wer-
den.
5.2 Wartung
Vor Wartungsarbeiten immer den Netzstecker zie-
hen. Vor Benutzung des Geräts darauf achten, dass
Netzspannung und -frequenz mit den Angaben des
Typenschildes übereinstimmen.
Der Staubsauger wurde für ständigen schweren
Betrieb konstruiert. Abhängig von der Betriebsdauer
müssen die Staubfilter ausgewechselt werden. Den
Staubsauger sauber halten. Dazu ein trockenes
Tuch und ein wenig Spraypolitur verwenden.
Bei Fragen zu Instandhaltung wenden Sie sich bitte
an Ihren Händler
oder an den Nilfisk-ALTO-Service
in Ihrem Land. Siehe Rückseite dieses Dokuments.
*)
Optionales Zubehör / Optionen sind modellabhängig
Übersetzung der Originalanleitung
14
6 Weitere Informationen
6.1 EU-Konformitätserklärung
Konformitätserklärung
Produkt: Sauger zur Trocken- und Feuchtreinigung
Typ: AERO 26, AERO 31
Die Konstruktion dieses Geräts entspricht den folgenden einschlägi-
gen Richtlinien:
EU-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
EU-Richtlinie zur elektromagnetischen
Verträglichkeit 2004/108/EG
EU-RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
Angewandte harmonisierte Normen: EN 60335-1:2012, EN 60335-2-69:2012,
EN 55014-1:2006+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1+A2,
EN 61000-3-2:2006+A1+A2, EN 61000-3-3:2008
Angewandte internationale Normen und technische Daten: IEC 60335-2-69:2012
IEC 60335-1:2010
Name und Anschrift der Person, die berechtigt ist, die technischen
Unterlagen zusammenzustellen:
Anton Sørensen, General Manager, Technical Operations EAPC
Nilfisk-Advance A/S
Sognevej 25
2605 Brøndby, Dänemark
Identität und Unterschrift der Person, die zur Ausstellung dieser Er-
klärung im Namen des Herstellers berechtigt ist:
Anton Sørensen
General Manager
Technical Operations EAPC
Nilfisk-Advance A/S
Sognevej 25
2605 Brøndby, Dänemark
Ort und Datum der Erklärung: Hadsund 2013-08-01
6.2 Technische Daten
AERO 26, AERO 31 INOX
EU GB CH FR AU / NZ US
26-01 26-21 26-2L 31-21 26-21 26-21 26-2L 31-21 26-21 26-21 26-21 31-21
Zulässige Spannung V
220-
240V
220-
240V
220-
240V
220-
240V
230V 110V
220-
240V
220-
240V
220-
240V
220-
240V
120 120
Leistungsaufnahme
P
iec
W 1000 1000 1200 1000 1000 1000 1200 1000 1000 1000 1000 1000
Anschlussleistung
der Gerätesteckdose
W-
2600 /
1300*
2400 /
1100*
2600 /
1300*
1900 750 1100 1300 2600 1300 400 400
Netzfrequenz
Hz 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60
Sicherung A
16 /
10*
16 /
10*
16 /
10*
16 /
10*
13 16 10 10 16 10 15 15
Schutzklasse
(Feuchtigkeit, Staub)
IP24
Schutzklasse
(elektrisch)
II
IIIIIIIIIII
Luftstrom
l/min
m
3
/h
3600
216
3600
216
3700
220
3600
216
3600
216
3600
216
3700
220
3600
216
3600
216
3600
216
3600
216
3600
216
Unterdruck kPa 21 21 23,5 21 21 21 23,5 21 21 21 21 21
Schalldruckpegel in 1
m Abstand,
EN 60704-1
dB(A)+/-2 72
Arbeitsgeräusch dB(A)+/-2 64
Vibrationen ISO 5349 m/s²+/-1 <1,5
Gewicht kg 9 9 9 10,5 9 9 9 10,5 9 9 9 10,5
* DK
Änderungen der technischen Daten ohne vorherige Ankündigung möglich.
Für den japanischen Markt entspricht das Produkt den Richtlinien IEC 60335-1:2001 und IEC 60335-2-2:2002
DENMARK
Nilfi sk-Advance A/S
Sognevej 25
DK-2605 Brøndby
Tel.: (+45) 4323 8100
www.nilfi sk-advance.com
SALES COMPANIES
ARGENTINA
Nilfi sk-Advance srl.
Herrera 1855, 6 fl oor, Of. A-604
ZC 1293 – Ciudad Autónoma
de Buenos Aires – Argentina
www.nilfi sk-alto.com
AUSTRALIA
Nilfi sk-ALTO
Unit 1, 13 Bessemer Street Blacktown
NSW 2148 Australia
www.nilfi sk-alto.com.au
AUSTRIA
Nilfi sk-ALTO
Geschäftsbereich der Nilfi sk-Advance GmbH
Metzgerstraße 68
A-5101 Bergheim/Salzburg
www.nilfi sk-alto.at
BELGIUM
Nilfi sk-Advance NV/SA
Riverside Business Park
Boulevard Internationalelaan 55
Bâtiment C3/C4 Gebouw
Bruxelles 1070 Brussel
www.nilfi sk.be
CHILE
Nilfi sk-Advance S.A.
San Alfonso 1462, Santiago
www.nilfi sk.com
CHINA
Nilfi sk-Advance Cleaning Equipment
(Shanghai) Co Ltd.
No. 4189, Yindu Road
Xinzhuang Industrial Park
Shanghai 201108
www.nilfi sk.cn
CZECH REPUBLIC
Nilfi sk-Advance s.r.o.
Do Certous 1
VGP Park Horní Pocernice, Budova H2
CZ-190 00 Praha 9
www.nilfi sk.cz
DENMARK
Nilfi sk-ALTO Danmark
Industrivej 1
Hadsund, DK-9560
www.nilfi sk-alto.dk
FINLAND
Nilfi sk-Advance OY Ab
Koskelontie 23E
Espoo, FI-02920
www.nilfi sk.fi
FRANCE
Nilfi sk-Advance SAS
Division ALTO
BP 246
91944 Courtaboeuf Cedex
www.alto-fr.com
GERMANY
Nilfi sk-ALTO
Geschäftsbereich der Nilfi sk-Advance AG
Guido-Oberdorfer-Straße 10
89287 Bellenberg
www.nilfi sk-alto.de
GREECE
Nilfi sk-Advance A.E.
8, Thoukididou Str.
Argiroupoli,Athens, GR-164 52
www.nilfi sk.gr
HOLLAND
Nilfi sk-Advance B.V.
Versterkerstraat 5
1322 AN ALMERE
www.nilfi sk.nl
HONG KONG
Nilfi sk-Advance Ltd.
2001 HK Worsted Mills Ind’l Bldg.
31-39 Wo Tong Tsui St.
Hong Kong, Kwai Chung, N.T.
www.nilfi sk.com
HUNGARY
Nilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft.
H-2310 Szigetszentmiklós-Lakihegy
II. Rákóczi Ferenc út 10.
www.nilfi sk.hu
INDIA
Nilfi sk-Advance India Limited
Pramukh Plaza, ‘B’ Wing, 4th fl oor, Unit No. 403
Cardinal Gracious Road, Chakala
Andheri (East), Mumbai 400 099
www.nilfi sk.com
IRELAND
Nilfi sk-Advance
1 Stokes Place
St. Stephen’s Green
Dublin 2, Ireland
www.nilfi sk-alto.ie
ITALY
Nilfi sk-Advance S.p.A.
Strada Comunale Della Braglia, 18
Guardamiglio, Lombardia, I-26862
www.nilfi sk.it
JAPAN
Nilfi sk-Advance Inc.
1-6-6 Kita-Shinyokohama
Kouhoku-Ku
Yokohama 223-0059
www.nilfi sk-advance.co.jp
KOREA
NIlfi sk-Advance Korea
471-4, Kumwon B/D 2F,
Gunja-Dong, Gwangjin-Gu, Seoul
www.nilfi sk-advance.kr
MALAYSIA
Nilfi sk-Advance Sdn Bhd
SD 33, Jalan KIP 10
Taman Perindustrian KIP
Sri Damansara
52200 Kuala Lumpur
Malaysia
www.nilfi sk.com
MEXICO
Nilfi sk Advance de Mexico S. de R.L. de C.V.
Agustin M. Chavez 1, PB-004
Col. Centro Ciudad Santa Fe
C.P. 01210 México, D.F.
www.nilfi sk-advance.com.mx
NEW ZEALAND
Nilfi sk-Advance NZ Ltd
Danish House
6 Rockridge Avenue
Penrose Auckland NZ 1135
www.nilfi sk.com.au
NORWAY
Nilfi sk-Advance AS
Bjørnerudvejen 24
Oslo, N-1266
www.nilfi sk-alto.no
PERU
Nilfi sk-Advance S.A.C.
Calle Boulevard 162, Of. 703, Lima 33- Perú
Lima
www.nilfi sk.com
POLAND
Nilfi sk-Advance Sp. z.o.o
ul. 3-go Maja 8, Bud. B4
Pruszków, PL-05-800
www.nilfi sk-alto.pl
PORTUGAL
Nilfi sk-Advance, Lda.
Sintra Business Park
Zona Industrial Da Abrunheira
Edifi cio 1, 1o A
Sintra, P-2710-089
www.nilfi sk.pt
RUSSIA
Nilfi sk-Advance LLC
Vyatskaya str. 27, bld. 7, 1st fl oor
Moscow, 127015
www.nilfi sk.ru
SOUTH AFRICA
WAP South Africa (Pty) Ltd
12 Newton Street
1620 Spartan, Kempton Park
www.wap.co.za
SINGAPORE
Den-Sin
22 Tuas Avenue 2
Singapore
www.nilfi sk.com
SPAIN
Nilfi sk-Advance, S.A.
Torre D’Ara
Passeig del Rengle, 5 Plta.10ª
Mataró, E-0830222
www.nilfi sk.es
SWEDEN
Nilfi sk-Advance AB
Taljegårdsgatan 4
431 53 Mölndal
Website: www.nilfi sk-alto.se
SWITZERLAND
NA Sondergger AG
Nilfi sk-ALTO Generalvertretung
Mühlestrasse 10
CH-9100 Herisau
www.nilfi sk-alto.ch
TAIWAN
Nilfi sk-Advance Ltd.
Taiwan Branch (H.K.)
No. 5, Wan Fang Road, Taipei
www.nilfi sk-advance.com.tw
THAILAND
Nilfi sk-Advance Co. Ltd.
89 Soi Chokechai-Ruammitr
Viphavadee-Rangsit Road
Jomphol, Jatuchak
Bangkok 10900
www.nilfi sk.com
TURKEY
Nilfi sk-Advance Prof. Tem. Ek. Tic. A.S.
Serifali Mh. Bayraktar Bulv. Sehit Sk. No:7
Ümraniye, Istanbul 34775
www.nilfi sk.com.tr
UNITED KINGDOM
Nilfi sk-ALTO
Bowerbank Way, Gilwilly Industrial Estate
Penrith, Cumbria
GB-CA11 9BQ
www.nilfi sk-alto.co.uk
UNITED ARAB EMIRATES
Nilfi sk-Advance Middle East Branch
SAIF-Zone, P. O. Box 122298
Sharjah
www.nilfi sk.com
USA
Nilfi sk-Advance
14600 21st Ave. North
Plymouth MN 55447-3408
www.nilfi sk-alto.us
Nilfi sk-Advance, Inc.
Industrial Vacuum Division
740 Hemlock Road, Suite 100
Morgantown, PA 19543
www.nilfi sk-alto.us
VIETNAM
Nilfi sk-Advance Co., Ltd.
No.51 Doc Ngu Str. Lieu Giai Ward
Ba Dinh Dist. Hanoi
www.nilfi sk.com
HEAD QUARTER
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Nilfisk-ALTO AERO 21 INOX Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual
Dieses Handbuch ist auch geeignet für