Dirt Devil M3310 Bedienungsanleitung

Kategorie
Staubsauger
Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

Bedienungsanleitung
Nass- und Trockensauger
Operating Manual
Wet and Dry vacuum cleaner
Mode d'emploi
Aspirateur eau et poussière
Bedieningshandleiding
Nat- en droogzuiger
Betjeningsvejledning
Våd- og tørsugeren
Roya-21731-2 • A4 • 02.07.2012
DE
GB
FR
NL
DK
2
DEGBFRNLDK
Bedienungsanleitung .................................................................................................. 4 - 9
Operating Manual ........................................................................................................ 10 - 15
Mode d'emploi ............................................................................................................. 16 - 21
Bedieningshandleiding ............................................................................................... 22 - 27
Betjeningsvejledning .................................................................................................. 28 - 33
4
1Sicherheit
1Sicherheit
1.1 zur Bedienungsanleitung
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie mit dem
Gerät arbeiten. Bewahren Sie die Anleitung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie die Bedienungsanleitung mit.
Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu schweren Verletzungen
oder Schäden am Gerät führen.
Für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung ent-
stehen, übernehmen wir keine Haftung. Technische und gestalterische Än-
derungen im Zuge stetiger Produktverbesserungen vorbehalten.
Beachten Sie Hinweise, die wie folgt gekennzeichnet sind, unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden.
1.2 zu bestimmten Personengruppen
Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Perso-
nen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf-
sichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter-
wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen sich unter an-
derem weder auf das Gerät stellen oder setzen. Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
Aus Sicherheitsgründen raten wir als Hersteller dringend, dass Kinder,
gleich welchen Alters, nicht mit dem Gerät umgehen. Kinder, gleich wel-
chen Alters, können die Gefahren, die von diesem Gerät ausgehen, defini-
tiv nicht kennen oder verstehen. Bewahren Sie das Gerät für diesen Per-
sonenkreis unzugänglich auf.
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden.
Es besteht Erstickungsgefahr.
1.3 zur Stromversorgung
Das Gerät wird mit elektrischem Strom betrieben, dabei besteht grundsätz-
lich die Gefahr eines elektrischen Schlags. Achten Sie daher besonders
auf Folgendes:
Tauchen Sie das Gerät selbst niemals in Wasser oder andere Flüssig-
keiten. Fassen Sie den Stecker nie mit nassen Händen an.
Wenn Sie den Stecker aus der Steckdose herausziehen wollen, ziehen
Sie immer direkt am Stecker. Ziehen Sie niemals am Stromkabel, es könn-
te beschädigt werden. Transportieren Sie das Gerät niemals am Stromka-
bel. Es könnte beschädigt werden.
Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht geknickt, eingeklemmt,
überfahren wird oder mit Hitzequellen in Berührung kommt. Es darf außer-
dem nicht zur Stolperfalle werden.
Stellen Sie vor dem Anschließen an die Stromversorgung sicher, dass
die auf dem Typenschild angegebene elektrische Spannung mit der Span-
nung Ihrer Steckdose übereinstimmt. Benutzen Sie nur Steckdosen mit
Schutzkontakt.
Benutzen Sie nach Möglichkeit keine Verlängerungskabel. Falls dies
unumgänglich ist, benutzen Sie nur GS-geprüfte, spritzwassergeschützte,
einfache Verlängerungskabel (keine Mehrfachsteckdosen), die für die
Leistungsaufnahme des Geräts ausgelegt sind.
Kontrollieren Sie das Stromkabel vor dem Benutzen auf eventuelle Be-
schädigungen.
Bevor Sie das Gerät reinigen oder warten, schalten Sie das Gerät aus
und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
1.4 zur bestimmungsgemäßen Verwendung
Der „factory“ Nass- und Trockensauger darf nur im Haushalt eingesetzt
werden. Er ist für eine gewerbliche Nutzung nicht geeignet.
Verwenden Sie den „factory“ Nass- und Trockensauger ausschließlich für
das Aufsaugen von losen Verschmutzungen in Ihrem Haushalt. Sein
Schmutztank fasst dabei ca. 10 Liter trockenen Schmutz oder ca. 4 Liter
Flüssigkeit.
Jede weitere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist unter-
sagt. Verboten ist insbesondere:
Die Verwendung in der Nähe von explosiven oder leicht entzündlichen
Stoffen. Es besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
Das Hineinstecken von Gegenständen in die Öffnungen des Gerätes.
Es könnte überhitzen.
Betriebsweisen, bei denen das Gerät nicht aufrecht steht oder senk-
recht gehalten wird.
Der Gebrauch im nicht vollständig montierten Zustand oder ohne ein-
gesetzte Filter.
Der Gebrauch mit nicht vollständig abgewickeltem Stromkabel.
Die Aufbewahrung im Freien und bei Temperaturen um den Gefrier-
punkt oder kälter.
Verboten ist zudem:
Das Saugen von:
- Menschen, Tieren, Pflanzen, insbesondere Haaren, Fingern und an-
deren Körperteilen sowie am Körper befindlichen Kleidungsstücken.
Sie könnten eingezogen werden und Verletzungen hervorrufen.
- Toner (für Laserdrucker, Kopierer usw.) oder reaktive Metallstäube
(wie z. B. Aluminium, Magnesium, Zink). Es besteht Brand- und Ex-
plosionsgefahr.
- brennenden, brennbaren oder leicht entzündlichen Flüssigkeiten
(wie Benzin, Farbverdünner, Aceton usw.). Es besteht Brand- und
Explosionsgefahr.
- glühender Asche, brennenden Zigaretten oder Streichhölzern. Es
kann zum Brand kommen.
- spitzen Gegenständen, wie Glassplittern, Nägeln etc. Dadurch kann
das Gerät beschädigt werden.
Ein eingeschaltetes Gerät unbeaufsichtigt zu lassen.
Das selbstständige Umbauen oder Reparieren des Gerätes.
Der Gebrauch von Nicht-Original-Zubehör und -Ersatzteilen.
1.5 zur Entsorgung
Entsorgen Sie das Gerät entsprechend den in Ihrem Land gelten-
den Umweltschutzvorschriften. Elektrische Abfälle dürfen nicht zu-
sammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden. Nutzen Sie statt-
dessen die örtlichen Sammelstellen zur Rückgabe von Altgeräten.
Die verwendeten Filter sind aus umweltverträglichen Materialien herge-
stellt. Sie können diese – anders als das Gerät – im Hausmüll entsorgen.
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verlet-
zungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegen-
stände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
5
2Gebrauch
DE
2Gebrauch
2.1 Montieren
2.2 Trockensaugen
WARNUNG:
Verletzungsgefahr! Montieren Sie die Geräteteile (Abb. 1) nur, wenn der
Stecker aus der Steckdose gezogen ist. Anderenfalls kann das Gerät
anlaufen und Körperteile, Haare oder Kleidungsstücke einziehen.
HINWEIS:
Achten Sie auf die Lage der Nasen (Abb. 2/a), wenn Sie den Saug-
schlauch montieren (Abb. 2/b).
2
Lock
a
a
ACHTUNG:
Stellen Sie sicher, dass die aufgesetzte Düse unbeschädigt ist. Beach-
ten Sie die Empfehlungen des Bodenbelagherstellers.
HINWEIS:
Welche Düsen (Abb. 3) sich für welche Anwendung am besten eignen,
können Sie unter ZKapitel 2.2, „Trockensaugen“ bzw. ZKapitel 2.3,
„Nasssaugen“ nachlesen.
3
WARNUNG:
Verletzungsgefahr! Prüfen Sie Gerät und Stromkabel vor jeder Benut-
zung. Ein beschädigtes Gerät oder ein beschädigtes Stromkabel dürfen
nicht verwendet werden. Wickeln Sie das Stromkabel vor jeder Benut-
zung komplett ab (Abb. 4/a).
ACHTUNG:
Verwenden Sie den Bodenstaubsauger nur, wenn alle Filter unbeschä-
digt, trocken und korrekt eingesetzt sind.
Stellen Sie sicher, dass keinerlei Gegenstände den Saugschlauch oder
andere Öffnungen verstopfen.
WARNUNG:
Verletzungsgefahr! Lassen Sie ein eingeschaltetes Gerät niemals unbe-
aufsichtigt. Schalten Sie das Gerät in Arbeitspausen aus (Abb. 4/b).
Wenn Sie die Arbeit beenden, ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose und wickeln Sie das Stromkabel auf (Abb. 4/a).
4
a b
5
a
b
WARNUNG:
Verletzungsgefahr! Das Gerät fährt auf Rädern. Achten Sie darauf, dass
der Bereich, in dem es fährt, frei von Hindernissen ist. Tragen Sie es
behutsam über Hindernisse. Achten Sie insbesondere beim Saugen
von Treppen darauf, dass Sie das Gerät stets sicher mit sich tragen.
HINWEIS:
Fugendüse (Abb. 5/a), Möbelbürste (Abb. 5/b) und Bodendüse (Abb. 6)
eignen sich vor allem zum Trockensaugen. Die Trocken- und Nass-Par-
kettdüse (Abb. 7/a) können Sie zum Trocken- und Nasssaugen einset-
zen.
HINWEIS:
Der Nebenluftregler (Abb. 7/b) muss beim Trockensaugen vollständig
geschlossen sein. Mit seiner Hilfe können Sie bei Bedarf die Saugleis-
tung schnell reduzieren, um eingesaugte Gegenstände (z. B. Gardinen)
wieder freizugeben.
6
a
b
min
max
7
a b
6
2Gebrauch
2.3 Nasssaugen
WARNUNG:
Verletzungsgefahr! Es gelten dieselben Sicherheitshinweise wie unter
ZKapitel 2.2, „Trockensaugen“. Darüber hinaus gelten nur für das
Nasssaugen die nachfolgend aufgeführten Sicherheitshinweise.
ACHTUNG:
Im Auslieferungszustand sind beide Filter montiert. Stellen Sie sicher,
dass beide Filter sowohl für das Trockensaugen als auch für das
Nasssaugen korrekt montiert und unbeschädigt sind. Wenn Sie sich
nicht sicher sind, kontrollieren Sie dies, indem Sie wie abgebildet vorge-
hen (Abb. 8, Abb. 9, Abb. 10).
HINWEIS:
Wenn Sie mit dem Nasssaugen fertig sind, lassen Sie das Gerät noch
30 Sekunden eingeschaltet, damit im Schlauch befindliches Wasser
noch in den Tank transportiert wird.
ACHTUNG:
Wir empfehlen aus Gründen der Sauberkeit und Hygiene, den
Schmutztank nach jedem Nasssaugvorgang zu leeren (ZKapitel 3.1,
„Schmutztank leeren“) und die beiden Filter zu reinigen (ZKapitel 3.3,
„Filtermanschette und Lamellenzentralfilter reinigen) und anschließend
trocknen zu lassen.
8
9
a b
WARNUNG:
Verletzungsgefahr! Beim Reinigen nasser, glatter Oberflächen besteht
erhöhte Gefahr, dass Sie ausgleiten und stürzen.
Gehen Sie aufmerksam und vorsichtig vor.
Tragen Sie rutschfestes Schuhwerk.
Laufen Sie am besten nur dort, wo Sie bereits gesaugt haben.
ACHTUNG:
Sie dürfen das Gerät nur betreiben, wenn es aufrecht steht oder senk-
recht gehalten wird. Anderenfalls kann Schmutzwasser in den Motor
laufen. Ferner kann auch Schmutzwasser aus dem Gerät austreten.
HINWEIS:
Die Flachdüse (Abb. 11/a) eignet sich ausschließlich zum Nasssaugen.
Die Trocken- und Nass-Parkettdüse (Abb. 11/b) können Sie gleicher-
maßen zum Trocken- und Nasssaugen einsetzen.
Die beiden kleinen Zubehördüsen (Abb. 5) wurden eher zum Trocken-
saugen entwickelt.
HINWEIS:
Reinigen Sie die verwendete Düse direkt nach dem Nasssaugen. Ins-
besondere im Fall der Trocken- und Nass-Parkettdüse, falls Sie diese
auch zum Trockensaugen benutzen möchten.
10
11
a b
12
HINWEIS:
Sie können maximal ca. 4 Liter Flüssigkeit aufsaugen (Abb. 12), bevor
der integrierte Schwimmer den Saugkanal verschließt, um einen Kurz-
schluss zu verhindern. In der Folge gibt das Gerät ein wesentlich höhe-
res und lauteres Geräusch ab. Es wird keine Flüssigkeit mehr gefördert.
Falls der integrierte Schwimmer den Saugkanal versperrt:
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
2. Lassen Sie das Restwasser aus dem Schlauch in den Schmutztank
laufen, indem Sie den Schlauch hochheben, bis dieser leergelaufen
ist.
3. Leeren Sie den Schmutztank, ZKapitel 3.1, „Schmutztank leeren“.
4. Das geleerte und vollständig montierte Gerät können Sie direkt wie-
der einschalten.
7
3 Wartung und Pflege
DE
3 Wartung und Pflege
3.1 Schmutztank leeren
3.2 Ersatzteile und Zubehör
Zubehör- und Ersatzteile können Sie auf verschiedenen Wegen bestellen:
Bestellung per Telefon: 01805 15 85 08*
*0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz; (deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute)
Bestellung per E-Mail: [email protected]
Bestellung in unserem Onlineshop: Z www.dirtdevil.de
auf dem Postweg oder per Fax: ZSeite 36, „International Service“
WARNUNG:
Verletzungsgefahr! Schalten Sie das Gerät aus (Abb. 13/a) und ziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät öffnen.
Wickeln Sie zudem das Stromkabel auf und befestigen Sie es mit dem
Halteclip (Abb. 13/b).
ACHTUNG:
Leeren Sie den Schmutztank nach jedem Nasssaugvorgang. Leeren
Sie den Schmutztank am besten auch nach jedem Trockensaugvor-
gang. Leeren Sie den Schmutztank jedesmal, wenn Sie feine Stäube
wie Bauschutt, Gips, Zement, feinsten Bohrstaub, Schminke, Puder
usw. gesaugt haben. Falls Sie den Schmutztank zu selten leeren, kann
das Gerät Schaden nehmen.
HINWEIS:
Der Schmutztank fasst ca. 10 Liter trockenen Schmutz oder ca. 4 Liter
Flüssigkeit. Wir empfehlen jedoch aus Gründen der Sauberkeit und
Hygiene und damit Sie möglichst lange Freude an Ihrem Gerät haben,
den Schmutztank nach jedem Saugvorgang zu leeren.
HINWEIS:
Das Entleeren geht leichter, wenn Sie zuvor den Saugschlauch abneh-
men (Abb. 14). Achten Sie beim Entleeren darauf, dass die Öffnung für
den Saugschlauch nach oben zeigt (Abb. 16). Anderenfalls kann dort
versehentlich Schmutz austreten, der sich dann in der Öffnung festset-
zen und in der Folge die Verriegelungsmechanik beschädigen kann.
13
a b
Unlock
14
ba
HINWEIS:
Gehen Sie beim Auseinandernehmen des Geräts (Abb. 15) vorsichtig
vor. Insbesondere nach dem Nassaugen.
Anderenfalls kann der Inhalt des Schmutztanks unbeabsichtigt austre-
ten.
ACHTUNG:
Reinigen Sie den entleerten Schmutztank unter fließend Wasser oder
mit einem trockenen Tuch. Der Schmutztank ist nicht spülmaschinen-
tauglich. Verwenden Sie außerdem zur Reinigung keine Reinigungsmit-
tel oder Bürsten mit harten Borsten.
Montieren Sie den Schmutztank erst wieder, wenn er vollständig ent-
leert und getrocknet ist.
HINWEIS:
Trockenen Schmutz können Sie im Mülleimer entsorgen (Abb. 16/a),
solange er keine für den Hausmüll verbotenen Stoffe enthält. Flüssigkeit
können Sie im WC oder der Kanalisation entsorgen (Abb. 16/b),
solange sie nur unbedenklichen Schmutz enthält.
HINWEIS:
Falls Sie weiterarbeiten wollen, setzen Sie das Gerät wieder zusam-
men.
Falls Sie nicht weiterarbeiten wollen, empfiehlt es sich, insbesondere
nach dem Nasssaugen, auch gleich den Lamellenzentralfilter zu reini-
gen, ZKapitel 3.3, „Filtermanschette und Lamellenzentralfilter reinigen“.
15
16
a b
ACHTUNG:
Verwenden Sie nur Originalersatzteile aus dem Lieferumfang oder sol-
che, die Sie durch Nachbestellung erworben haben.
Artikel-Nr. Abbildung Beschreibung
3310001 Filterset bestehend aus
1 Lamellenzentralfilter und
1 Filtermanschette
3310002 1 Dichtringsatz
(enthält 2 Dichtringe für
den Saugschlauch)
3310003 1 Trocken- und Nass-Parkett-
düse
8
3 Wartung und Pflege
3.3 Filtermanschette und Lamellenzentralfilter reinigen
3.4 Gerät verstauen
WARNUNG:
Verletzungsgefahr! Schalten Sie das Gerät aus (Abb. 13/a) und ziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät öffnen.
Wickeln Sie zudem das Stromkabel auf und befestigen Sie es mit dem
Halteclip (Abb. 13/b).
ACHTUNG:
Reinigen Sie beide Filterelemente am besten nach jedem Saugvor-
gang. Reinigen Sie beide Filterelemente unmittelbar, nachdem Sie
feine Stäube wie Bauschutt, Gips, Zement, feinsten Bohrstaub,
Schminke, Puder usw. gesaugt haben. Reinigen Sie beide Filterele-
mente wenigstens alle 3 Monate. Falls Sie die beiden Filterelemente
nicht oder zu selten reinigen, kann das Gerät Schaden nehmen.
ACHTUNG:
Ersetzen Sie ein Filterelement umgehend, sobald Sie feststellen, dass
es beschädigt oder verformt ist (Bestellinformation, ZKapitel 3.2,
„Ersatzteile und Zubehör).
HINWEIS:
Es kann ausreichen, den Lamellenzentralfilter mithilfe der mitgelieferten
Möbelbürste auszubürsten (Abb. 18/a). Sollte dies nicht genügen, muss
auch der Lamellenzentralfilter nass gereinigt werden (Abb. 19/a). Die
Filtermanschette sollte direkt ausgewaschen werden (Abb. 18/b).
17
a
b
18
a b
ACHTUNG:
Der Lamellenzentralfilter und die Filtermanschette sind waschbar,
jedoch weder spülmaschinen- noch waschmaschinentauglich. Verwen-
den Sie außerdem zur Reinigung keine Reinigungsmittel oder Bürsten
mit harten Borsten.
HINWEIS:
Spülen Sie die Filterelemente mit reichlich kaltem oder handwarmem
Wasser gründlich aus, bis keinerlei Verschmutzungen mehr austreten
(Abb. 18/b, Abb. 19/a). Lassen Sie die Filterelemente ca. 24 Stunden
bei Raumtemperatur trocknen. Nach der Reinigung und dem anschlie-
ßenden Trocknen wird der Filter möglicherweise etwas verfärbt bleiben.
Dies beeinträchtigt jedoch nicht seine Filtereigenschaften.
HINWEIS:
Achten Sie darauf, dass die Filtermanschette den Lamellenzentralfilter
vollständig umschließt (Abb. 19/b). Achten Sie beim Anbringen des
Lamellenzentralfilters darauf, dass dieser wie abgebildet in die Ausspa-
rung der Motoreinheit greift (Abb. 20/a).
ACHTUNG:
Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät wieder vollständig montiert
haben, bevor Sie es verstauen (ZKapitel 3.4, „Gerät verstauen“), damit
es beim nächsten Mal direkt betriebsbereit ist. So vermeiden Sie, dass
Sie versehentlich ohne montierten Filter saugen.
19
a b
20
a b
ACHTUNG:
Transportieren Sie das Gerät nur am dafür vorgesehenen Tragegriff.
Die Räder sollen zwar den Bedienkomfort erhöhen, aber dienen nicht
dazu, große Strecken zu überwinden. Dabei ist die Gefahr einfach zu
groß, dass das Gerät umfällt und Schaden nimmt.
ACHTUNG:
Verstauen Sie das Gerät:
- trocken (der Untergrund muss dennoch feuchtigkeitsbeständig sein)
- kühl (aber nicht bei Temperaturen um den Gefrierpunkt oder kälter)
- außerhalb der Reichweite von Kindern
9
4 Problembehebung, Garantie und Technische Daten
DE
4 Problembehebung, Garantie und Technische Daten
4.1 Bevor Sie das Gerät einsenden
Bevor Sie uns kontaktieren oder das Gerät gar einsenden, überprüfen Sie
anhand der Tabelle, ob Sie das Problem selbst beseitigen können.
4.2 Bei defektem Gerät
Betreiben Sie niemals ein defektes Gerät oder ein Gerät mit einem defek-
ten Stromkabel. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt ist,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Geben Sie ein defektes Gerät zur Reparatur an einen Fachhändler oder
den Royal
Appliance-Kundendienst (ZSeite 36, „International Service“).
4.3 Gewährleistung
Es gelten die gesetzlichen Gewährleistungsregeln nach EU-Richtlinie
1999/44/EG. In Nicht-EU-Ländern gelten die im jeweiligen Land gültigen
Mindestansprüche der Gewährleistung.
Royal Appliance International GmbH
Abt. Kundenservice
Jagenbergstraße 19
41468 Neuss
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 (0) 180 - 501 50 50*
Fax: +49 (0) 2131 - 60 90 60 95
www.dirtdevil.de
*0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz
(deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute)
4.4 Technische Daten
WARNUNG:
Verletzungsgefahr! Verwenden Sie niemals ein defektes Gerät! Bevor
Sie auf Problemsuche gehen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose.
Problem mögliche Ursache / Lösung
Gerät hört
plötzlich auf
zu saugen.
Der Überhitzungsschutz hat angesprochen (möglicher-
weise aufgrund eines überfüllten Schmutztanks, ver-
stopfter Saugwege o. Ä.).
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Ste-
cker aus der Steckdose.
Beseitigen Sie die Ursache der Überhitzung (z. B.
Schmutztank leeren oder Verstopfung entfernen).
Warten Sie ca. 45 Minuten. Das abgekühlte Gerät
können Sie wieder einschalten.
Gerät saugt
keine Flüs-
sigkeit mehr
auf. Das Ge-
räusch ist
wesentlich
lauter und
höher.
Der Schwimmer hat aufgrund eines zu vollen Schmutz-
tanks den Saugkanal blockiert.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Ste-
cker aus der Steckdose.
Leeren Sie den Schmutztank, ZKapitel 3.1,
„Schmutztank leeren“.
Das geleerte und vollständig montierte Gerät können
Sie direkt wieder einschalten.
Problem mögliche Ursache / Lösung
Saugergeb-
nis ist trotz
einwandfrei-
er Funktion
nicht zufrie-
denstellend.
Nebenluftregler (Abb. 7/b) ist geöffnet.
Schließen Sie den Nebenluftregler.
Aufgesteckte Düse ist nicht angemessen.
Wechseln Sie die Düse, ZKapitel 2.1, „Montieren“.
Stellung des Umschalters „Teppich/Hartboden“ (Abb. 6)
ist nicht angemessen.
Passen Sie die Stellung des Umschalters „Teppich/Hart-
boden“ an den Belag an, ZKapitel 2.2, „Trockensaugen“.
Schmutztank ist voll.
Leeren Sie den Schmutztank, ZKapitel 3.1,
„Schmutztank leeren“.
Filterelemente sind verschmutzt.
Reinigen Sie die Filterelemente, ZKapitel 3.3,
„Filtermanschette und Lamellenzentralfilter reinigen“.
Düse, Steckrohr oder Saugschlauch sind verstopft.
Entfernen Sie die Verstopfung. Benutzen Sie dazu falls
erforderlich einen langen Stab (z. B. einen Besenstiel).
HINWEIS:
Wenn Sie das Problem mit Hilfe dieser Tabelle nicht beheben konnten,
kontaktieren Sie die Service-Hotline (Z siehe unten) oder den Royal
Appliance-Kundenservice (ZSeite 36, „International Service“).
Beheben Sie
Störungen
ganz leicht selbst.
www.dirt-devil.de/service
*0,14 /Min. aus dem
deutschen Festnetz
(deutscher Mobilfunk-
höchstpreis 0,42 /Min.)
SERVICE-HOTLINE
0180 501 50 50
*
Mo.– Fr., 8 20 Uhr
Gerätename : „factory“ Nass- und Trockensauger
Modellnummer : M3310 (0/-1/.../-8/-9)
Spannung : 220 – 240 V ~, 50 Hz
Leistung : 1.000 W nom – 1.200 W max.
max. nutzbares Schmutztank-
volumen
: ca. 10 Liter für trockenen Schmutz
ca. 4 Liter für Flüssigkeiten
Stromkabellänge : ca. 10 m
Schutzart : IPX4 (spritzwassergeschützt)
Gewicht : ca. 5,3 kg
36
International Service
International Servic e
Kundenservice:
Royal Appliance International GmbH
Abt. Kundenservice
Jagenbergstraße 19
41468 Neuss
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 (0) 180 - 501 50 50*
Fax: +49 (0) 2131 - 60 90 60 95
Hotline Ersatzteile: 01805 15 85 08*
E-Mail: Ersatzteilshop@dirtdevil.de
www.dirtdevil.de
*0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz
(deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute)
Zubehör und Ersatzteile:
Service-Versand
Ina Riedmüller
Frankenstraße 34
89233 Neu-Ulm
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 (0) 1805 - 15 85 08*
Fax: +49 (0) 7307 - 41 56
*0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz
(deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute)
Zubehör und Ersatzteile:
Service Center Feuerbach KG
Corneliusstr. 75
40215 Düsseldorf
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 (0) 1805 - 15 85 08*
Fax: +49 (0) 211 - 37 04 97
dirtdevil-service@t-online.de
www.dirtdevil-service.de
*0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz
(deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute)
Zmugg Elektronik Service
und Vertriebges. M.b.H.
Fabriksgasse 27
8020 Graz
ÖSTERREICH
Tel. +43 - 316 - 77 21 20
Fax +43 - 316 - 77 21 20 10
Tel. Ersatzteile: +43 - 316 - 77 21 20 14
Fax Ersatzteile: +43 - 316 - 77 21 20 15
zmuggelektronik@utanet.at
www.zmuggelektronik.at
Z.E.S. Goes B.V.
T.a.v. afd. Service
Pearyweg 1
4462 GT Goes
NEDERLAND
Tel: +31 - 113 - 24 07 00
Fax: +31 - 113 - 24 07 50
dirtdevil@zesgoes.nl
www.zesinternational.com
Pirita Ltd.
6, Tzar Ivan Assen II Str. entr. 2, ap.6
1124 Sofia

Tel: +35 (0) 9 2 973 11 31
Fax:+35 (0) 9 2 944 96 49
office@pirita.bg
www.pirita.bg
Bluepoint-Service SAGL
Via Cantonale 14
6917 Barbengo
SWITZERLAND
Tel.: +41 (0)91 980 49 73
Fax.: +41 (0)91 605 37 55
www.bluepoint-service.ch
K+P service s.r.o.
Vanurova 83
33901 Klatovy
eská Republika
Tel: +420 - 602 366 221
k.p.servis@seznam.cz
www.tvservis.eu
WhiteBrown A/S Service
c/o BSL Baltship Seatainers Logistics
Egeskowej 6
8700 Horsens
DANMARK
Tel.: +45 73326150
Recambios y accesorios online:
Tel.: +34 665 931 296
www.recambiosyaccesoriosonline.es
Call Center / Helpline:
Call Center Madrid, S.L.
Tel.: +34 902 070 425
Fax: +34 931 878 922
Reparaciones y recambios:
SAT Eixample
Calabria 277-279
08029 Barcelona
ESPANA
Tel: +34 934 306 950
Fax: +34 934 306 950
sateixample@hotmail.com
Reparaciones y recambios:
Electronica Latina, S.L.
Paseo Virgen del Puerto 13
28005 Madrid
ESPANA
Tel.: +34 913 665 202
Tel.: +34 913 665 203
Fax: +34 913 641 233
Reparaciones y recambios:
M.J. Toribio
Calle Tahona 4
28223 -Pozuelo de Alarcon- Madrid
ESPANA
Tel.: +34 917 156 052
Fax: +34 917 156 052
mjtoribio@telepolis.com
Reparaciones y recambios:
Servicios Tecnicos B E A
Germana de Foix 1
50015 Zaragoza
ESPANA
Tel.: +34 976 520 077
Fax: +34 976 528 200
www.satbea.es
Simson Huoltopalvelu Oy
Karvaamokuja 1
00380 Helsinki
SUOMI
Tel.:+358 (0) 20 755 87 90
Fax:+358 (0) 20 755 87 99
www.simson.fi
Service Consommateur France
Tel.: +33 (0)810 810 307**
**Coût d’un appel local depuis un
téléphone fixe français. Coût depuis
un mobile suivant opérateurs.
Horaires : lundi - vendredi de 9h à 18h
www.dirtdevilsav.fr
OPM FRANCE
Service pièce de rechange
33 rue du Bois Briand
BP 61635
44316 NANTES CEDEX 3
FRANCE
Tel.: +33 2 40 49 64 25
Fax: +33 2 40 93 96 22
www.opm-france.com
SEKON BT.
Budafoki út 60
1117 Bp.
MAGYARORSZÁG
Tel: +36 (0)1-205-3180
Fax: +36 (0)1-205-3181
Mobil: +36 (0)70-297-6985
www.invitone.hu
Ricambi Elettrodomestici
Corso L. Zanussi 11
33080 Porcia
ITALIA
Tel.: +39 434 55 08 33
Fax: +39 434 18 51 001
www.elettrodomesticiricambi.com
D.Z."VALENTINI"
Jakov Xoxa p.n.
10000 Prishtine
KOSOVO
Tel.: +386 49 800 400
Tel.: +377 44 238 440
Tel.: +377 44 168 441
Fax: :+381 38 225 000
Z.E.S. Goes B.V.
T.a.v. afd. Service
Pearyweg 1
4462 GT Goes
NEDERLAND
Tel: +31 - 113 - 24 07 00
Fax: +31 - 113 - 24 07 50
dirtdevil@zesgoes.nl
www.zesinternational.com
Z.E.S. Goes B.V.
T.a.v. afd. Service
Pearyweg 1
4462 GT Goes
NEDERLAND
Tel: +31 - 113 - 24 07 00
Fax: +31 - 113 - 24 07 50
www.zesinternational.com
Easy Robot AS K.G.
Meldahlsvei 9
1671 Kråkerøy
NORGE
Tel.: +47 4034657
www.easyrobot.no
Obsuga Gwarancyjna i Serwisowa
QUADRA-NET Sp. z o.o.
61-888 Pozna, ul. Skadowa 5
POLSKA
Tel.: +48 (0)66 444 88 00
Fax.: +48 (0)61 642 90 62
infolinia@quadra-net.com
www.quadra-net.pl
Famatécnica
Rua António Enes, n° 20 C
1050-025 Lisboa
PORTUGAL
Tel.: +35 121 314 35 10
Tel.: +35 121 353 55 65
Fax: +35 121 35 35 565
Strojinc Ciril s.p.
Koseskega ul. 1a
1000 Ljubljana
SLOVENIJA
Tel: +386 -1- 42 28 489
PREMT s.r.o.
Skladová 1
91701 Trnava
SLOVAKIA
Tel: +42 (0) 1 33 55 45 007
Fax: +42 (0) 1 33 55 45 007
www.premt.sk
DE
DE
AT
BE
BG
CH
CZ
DK ES ES ES
ES ES ES FI
FR FR
HU
IT
KO
LU
NL
NO
PL
PT
SI
SK
D
_________________________________________________________________________________________________________________
Fehlerbeschreibung Description of the malfunction Description du problème Omschrijving van de fout Fejlbeskrivelse:
_________________________________________________________________________________________________________________
Bitte diesen Abschnitt ausschneiden und dem Gerät beilegen.
Please detach this part and send it in with the appliance.
Veuillez détacher cette partie et la joindre à l'appareil.
Dit deel a.u.b. uitknippen en bij het apparaat leggen.
Klip dette afsnit ud og vedlæg det apparatet.
Servicekarte Service card
Carte de service Servicekaart
Servicekort
NUR GÜLTIG MIT RECHNUNGSKOPIE!
VALID ONLY INCLUDING A COPY OF THE PURCHASE SLIP!
VALABLE UNIQUEMENT AVEC UNE COPIE DE LA FACTURE!
ALLEEN GELDIG MET KOPIE VAN DE REKENING!
KUN GYLDIGT MED KOPI AF FAKTURA!
Absender: Bitte Blockschrift in Großbuchstaben
From: Please print in capitals
Expéditeur : Veuillez écrire en caractères d'imprimerie et en majuscules
Afzender: a.u.b. blokletters in grote letters
Afsender: Brug venligst store blokbogstaver
Name • Name • Nom • Naam • Navn
Straße und Hausnummer • Street and house number • Rue et numéro de maison • Straat en huisnummer • Gade/vej og husnummer
PLZ und Ort • Zip code and town • Numéro postal et lieu • Postcode en plaats • Post-nr. og by
Telefon mit Vorwahl • Phone number (with area code) • Téléphone avec indicatif • Telefoon met kengetal • Telefon
M3310
E-Mail • email • Courriel • E-mail • E-mail
Kaufdatum • Date of purchase • Date d'achat • Datum van aankoop • Købsdato
Datum, Unterschrift des Käufers Date and owner's signature • Date, signature de l'acheteur • Datum, handtekening van de koper
Dato, købers underskrift
DE
GB
FR
NL
DK
* 0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz, deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute;
Die Gebühren für Telefonate aus dem Ausland (also außerhalb von Deutschland) richten sich nach den Preisen
der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweils aktuellen Tarife.
* € 0.14 per minute from German landlines, maximum German mobile phone tariff € 0.42 per minute.
The cost of calls from abroad—outside Germany—depend upon the current prices of the respective foreign
telephone company.
*0,14 € par minute depuis le réseau fixe allemand, 0,42 € par minute au maximum depuis le réseau mobile alle-
mand;
Les coûts des appels depuis l'étranger (donc hors de l'Allemagne) dépendent des prix fixés par les opérateurs
étrangers et des tarifs actuellement en vigueur.
* 0,14 €/minuut vanuit het Duitse vaste telefoonnet, vanuit het Duitse mobiele netwerk max. 0,42 €/minuut;
De kosten voor telefoongesprekken vanuit het buitenland (dus buiten Duitsland) richten zich naar de prijzen van
de betreffende buitenlandse aanbieders en de betreffende actuele tarieven.
* 0,14 €/minut fra det tyske fastnet, højeste tyske mobiltakst 0,42 €/minut.
Taksterne for opkald fra udlandet (dvs. uden for Tyskland) afhænger
af den pågældende lokale udbyders priser og de aktuelle takster.
DE
GB
FR
NL
DK
Royal Appliance International GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 Neuss
Germany
servicecenter@dirtdevil.de
www.dirtdevil.de
+49 (0) 1805 - 10 90 19*
+49 (0) 2131 - 60 90 60 95
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Dirt Devil M3310 Bedienungsanleitung

Kategorie
Staubsauger
Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch ist auch geeignet für