Panasonic EY3544GQK Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch eignet sich auch für

-
2
-
FUNCTIONAL DESCRIPTION
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
DESCRIPTION DES FONCTIONS
DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI
FUNCTIEBESCHRIJVING
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
BESKRIVELSE AF FUNKTIONERNE
FUNKTIONSBESKRIVNING
FUNKSJONSBESKRIVELSE
TOIMINTAKUVAUS
ФУНКЦИОНАЛЬНОЕ ОПИСАНИЕ
ФУНКЦIОНАЛЬНИЙ ОПИС
(H)
(E)
(F)
(I)
(G)
(K)
(B)
(J)
(D)
(C)
(A)
Index/Hinweise
/Index
/Indice
/Index
/Indice
/Indeks
/Index
/Indeks
/Hakemisto
/Индекс/Індекс
English:
Page
4
Deutsch:
Seite
12
Français:
Page
18
Italiano:
Pagina
24
Nederlands:
Badzijde
30
Español:
Página
36
Dansk:
Side
42
Svenska:
Sid
48
Norsk:
Side
54
Suomi:
Sivu
60
Русский:
Страница
66
Українська:
Сторiнка
73
-
3
-
(
A
)
Shoe
Führungsschuh
Sabot
Pattino
Schoen
Zapata
Sko
Sko
Sko
Kenkä
Основание
Основа
(
B
)
Blade clamp
Sägeblattklemme
Serre-lame
Morsetto della lama
Zaagbladklem
Abrazadera de cuchilla
Savbladsklemme
Bladklämma
Bladklamp
Terän kiinnitin
Фиксатор полотна
Фіксатор полотна
(
C
)
Blade clamp sleeve
Sägeblatt-Klemmring
Manchon de serre-lame
Manicotto del morsetto della lama
Zaagbladklemmof
Manguito de abrazadera de cuchilla
Savblad-klemring
Bladklämmhylsa
Bladklamphylse
Terän kiinnittimen holkki
Фиксирующая соединительная муфта
Фіксуюча з’єднувальна муфта
(
D
)
Slider
Schieber
Glissière
Piano inclinato
Schuifstuk
Deslizador
Skyder
Löparet
Sleid
Liu’utin
Ползун
Повзун
(
E
)
Switch lock lever
Einschaltsperren marche avant
Levier de verrouillage de Commutateur
Leva di bloccaggio dell’interruttore
Schakelaarblokkeerhendel
Palanca de bloqueo del interruptor
Omskifterlåsearmen
Omkopplarlåsspak
Bryterlås
Kytkimen lukkovipu
Рычаг блокировки переключателя
Важіль блокування перемикача
(
F
)
Trigger switch
Elektronikschalter
Commutateur à gâchette
Grilletto interruttore
Trekschakelaar
Interruptor de activación
Trykker
Vippströmställare
Utløserbryter
Laukaisinkytkin
Пусковой переключатель
Пусковий перемикач
(
G
)
Battery pack (EY9251)
Akkupack (EY9251)
Batterie (EY9251)
Pacco batteria (EY9251)
Accu (EY9251)
Bloque de pilas (EY9251)
Batteri (EY9251)
Batteri (EY9251)
Batteri-pakke (EY9251)
Akku (EY9251)
Батарейный блок (EY9251)
Батарейний блок (EY9251)
(
H
)
Insulated rubber boot
Gummi-Isolierung
Soufet en caoutchouc isolé
Cappuccio di gomma isolante
Geïsoleerde rubberhoes
Funda de caucho aislada
Gummi-isolering
Isolerad gummikänga
Isolert gummistøvel
Kumieriste
Изолирующий резиновый кожух
Ізолюючий резиновий кожух
(
I
)
Shoe lock lever
Führungsschuh-Arretierhebel
Levier de verrouillage de sabot
Leva di bloccaggio del pattino
Schoenblokkeerhendel
Palanca del seguro de zapata
Skolåsearm
Skolåsspak
Skolås
Kengän lukkovipu
Рычаг блокировки основания
Важіль блокування основи
(
J
)
Saw blade
Sägeblatt
Lame de scie
Lama della sega
Zaagblad
Cuchilla de sierra
Savblad
Sågblad
Sagblad
Sahanterä
Полотно пилы
Полотно пили
(
K
)
Battery charger (EY0110)
Ladeget (EY0110)
Chargeur de batterie (EY0110)
Carica-batterie (EY0110)
Batterijlader (EY0110)
Cargador de la batería (EY0110)
Batterioplader (EY0110)
Batteriladdare (EY0110)
Batterilader (EY0110)
Akkulaturi (EY0110)
Зарядное устройство (EY0110)
Зарядний пристрій (EY0110)
-
12
-
Lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnah-
me dieses Gets das separate Handbuch
"Sicherheitsmaßregeln" sorgfältig durch.
.
WEITERE WICHTI-
GE SICHERHEITS-
REGELN
1) Halten Sie Ihre Hände von Schnitt-
bereich und Sägeblatt fern. Halten
Sie die Maschine an den isolierten
Griffflächen.
Halten Sie die ge mit beiden Hän-
den, um Verletzungen durch das
Sägeblatt zu vermeiden.
2) Halten Sie das zu schneidende
Werkstück auf keinen Fall mit
Ihren Händen oder über Ihr Bein.
Das Werksck muss einwandfrei
abgestützt werden, um die Gefahr
von Körperverletzungen oder des
Verlusts der Kontrolle zu minimieren.
3) Halten Sie die Maschine an den
isolierten Griffflächen, wenn Sie
eine Arbeit durchführen, bei der
die Gefahr von Kontakt mit ver-
borgenen Kabeln besteht.
Bei Kontakt mit einem stromführen-
den Kabel werden die freiliegenden
Metallteile der Maschine ebenfalls
stromführend, so dass der Benutzer
einen elektrischen Schlag erleiden
kann.
4) Denken Sie daran, dass das Werk-
zeugständig betriebsbereit ist, da
es nicht an die Steckdose ange-
schlossen werden m.
5) Verwenden Sie stets eine Schutz-
brille mit Seitenschirmen.
Gewöhnliche Brillen oder Sonnen-
brillen sind KEINE Schutzbrillen.
6) Wenn Sie diese Maschine für Holz-
bearbeitung in einem begrenzten
Raum (z.B. Innenraum) benutzen,
sollten Sie eine Staubmaske tragen.
7) Schneiden Sie keine gel durch.
Untersuchen Sie das Werkstück
auf Nägel, und entfernen Sie diese
vor der Bearbeitung.
8) Schneiden Sie keine übergroßen
Werkscke.
9) Vergewissern Sie sich vor dem
Sägen, dass genügend Freiraum
hinter dem Werkstück vorhanden
ist, damit das Sägeblatt nicht
gegen eine harte Oberfläche, wie
Fußboden, Werkbank usw., sßt.
10) Halten Sie die Maschine mit fes-
tem Griff.
11) Vergewissern Sie sich vor dem
Einschalten der Maschine, dass
dasgeblatt nicht das Werksck
berührt.
12) Halten Sie die Hände von bewegli-
chen Teilen fern.
13) Vermeiden Sie eine Berührung des
Sägeblatts oder des Werkstücks
unmittelbar nach der Bearbeitung,
weil sie dann noch sehr heiß sind
und Hautverbrennungen verursa-
chen können.
14) Unterlassen Sie Schwingen der
Reciprosäge.
15) Verwenden Sie keine Sägeblätter,
die Verformungen oder Risse auf-
weisen.
16) Verwenden Sie keine Sägeblätter,
die nicht den hier angegebenen
Spezifikationen entsprechen.
17) Nehmen Sie den Akku von der
Maschine ab, bevor Sie das ge-
blatt auswechseln, Einstellungen
vornehmen, oder andere War-
tungsarbeiten ausführen.
18) Geeigneten Gehörschutz tragen,
wenn Werkzeug längere Zeit im
Betrieb ist!
. BAUGRUPPE
WARNUNG:
Um die Verletzungsgefahr zu reduzie-
ren, nehmen Sie stets den Akku ab,
bevor Sie das Sägeblatt wechseln.
Wahl des Sägeblatts
Der geblatt-Klemmring kann mit
allen Universal-Reciprogebttern mit
1/2“-Schaft verwendet werden. Achten
Sie bei der Auswahl eines Sägeblatts
auf den Typ und die Länge.
Wählen Sie die nge so, dass das
geblatt bei vollem Hub über den
hrungsschuh und das Werksck
-
13
-
hinaus reicht. Verwenden Sie keine
gebtter, die kürzer als 90 mm sind,
weil sie bei vollem Hub nicht über den
hrungsschuh hinaus reichen.
Montage und Demontage
des Sägeblatts
VORSICHT:
Säubern Sie Sägeblatt, geblatt-
klemme und/oder Schieber vor Ge-
brauch stets von anhaftenden Spä-
nen oder Fremdkörpern. Anderen-
falls sst sich das Sägeblatt gli-
cherweise nicht fest genug einspan-
nen, was schwere Verletzungen zur
Folge haben kann.
Je nach der anstehenden Arbeit kann
das Sägeblatt mit den Zähnen nach
oben oder unten eingeführt werden.
Vergewissern Sie sich bei der Monta-
ge des geblatts stets, dass sich der
Sägeblatt-Klemmring in der Entriege-
lungsstellung befindet, bevor Sie das
geblatt einführen. Befindet sich der
Sägeblatt-Klemmring in der Verriege-
lungsstellung, drehen Sie ihn auf die
Entriegelungsstellung, bis er mit einem
Klicken einrastet.
Sägeblatt-Klemmring
Entriegelungsstellung Verriegelungsstellung
Führen Sie das Sägeblatt in die Säge-
blattklemme ein, bis es einrastet und
der geblatt-Klemmring sich dreht.
Wenn sich der geblatt-Klemmring
dreht, wird das Sägeblatt fixiert. Verge-
wissern Sie sich, dass das Sägeblatt
einwandfrei eingespannt und verriegelt
ist. Falls sich diegeblattklemme nicht
einwandfrei verriegeln sst, lassen Sie
die Maschine von qualifiziertem War-
tungspersonal warten.
Sägeblatt
WARNUNG:
Wird das Sägeblatt nicht tief genug
eingehrt, kann es während des
Betriebs plötzlich herausgeschleu-
dert werden. Dies kann gefährliche
Folgen haben.
Drehen Sie den Sägeblatt-Klemmring
zum Abnehmen des Sägeblatts bis
zum Anschlag in Pfeilrichtung (Rechts-
drehung von vorne gesehen). Das
Sägeblatt wird freigegeben, und der
Sägeblatt-Klemmring wird in der Ent-
riegelungsstellung fixiert. Beachten Sie,
dass Sägebtter unmittelbar nach dem
Gebrauch noch heiß sind.
Sägeblatt-Klemmring
HINWEIS:
Wird das Sägeblatt entfernt, ohne
den geblatt-Klemmring vollständig
zu drehen, wird der Klemmring mög-
licherweise nicht fixiert. Drehen Sie in
diesem Fall den Sägeblatt-Klemm-
ring vollständig, um ihn in der Entrie-
gelungsstellung zu fixieren.
Wartung der Sägeblatt-
klemme
Halten Sie den Sägeblatt-Klemmring
nach dem Gebrauch stets sauber und
trocken. Schmieren Sie den Säge-
blatt-Klemmring regelmäßig mit einem
Trockenschmiermittel. Bei Verwendung
eines Nassschmiermittels können
Staub und Fremdkörper haften bleiben
und eine Funktionsstörung der Säge-
blattklemme verursachen.
. BETRIEB
Halten Sie die Maschine an den
isolierten Griffflächen, wenn Sie
eine Arbeit durchhren, bei der die
Gefahr von Kontakt mit verborgenen
Kabeln besteht.
Verwenden Sie stets eine Schutzbril-
le mit Seitenschirmen.
-
14
-
Einstellen des Führungs-
schuhs
Wenn das geblatt an einer Stelle sei-
ner Schneide abgenutzt ist, vendern
Sie die Position des Führungsschuhs,
um einen scharfen, unbenutzten Teil der
Schneide zu verwenden. Dadurch wird die
Lebensdauer des Sägeblatts verlängert.
Um die Position des Führungsschuhs
zu ändern, sen Sie den Arretierhebel
durch Linksdrehen und schieben den
Führungsschuh nach vorn oder hinten in
die gewünschte Position. Ziehen Sie dann
den Arretierhebel durch Rechtsdrehen
fest, um den Führungsschuh einwandfrei
zu sichern.
Führungsschuh-Arretierhebel
Führungsschuh
Schalterfunktion
VORSICHT:
Vergewissern Sie sich vor dem Einset-
zen des Akkus in die Maschine stets,
dass der Elektronikschalter ordnungs-
gemäß funktioniert und beim Loslas-
sen in die AUS-Stellung zurückkehrt.
Einschaltsperre
Elektronikschalter
Um versehentliche Betätigung des Elek-
tronikschalters zu verten, ist die Ma-
schine mit einer Einschaltsperre ausge-
stattet. Vergewissern Sie sich beim Tra-
gen oder Lagern der Maschine stets,
dass der Schalter verriegelt ist, um verse-
hentliches Einschalten zu verhüten.
Zum Einschalten des Motors drücken Sie
die Einschaltsperre nach unten und betäti-
gen dann den Elektronikschalter.
WARNUNG:
Um die Verletzungsgefahr zu ver-
ringern, halten Sie Ihre Hände vom
Sägeblatt und anderen beweglichen
Teilen fern.
Ein- und Ausschalten
Halten Sie den Griff mit fester Hand,
um die Maschine einzuschalten. Drü-
cken Sie die Einschaltsperre entweder
von der linken oder der rechten Seite
der Maschine hinein. Drücken Sie dann
den Elektronikschalter.
Lassen Sie die Maschine zum völli-
gen Stillstand kommen, bevor Sie das
geblatt aus einem teilweisen Schnitt
herausziehen oder die Maschine able-
gen.
Hubzahlregelung mit dem
Elektronikschalter
Die Reciproge ist mit einem Elektro-
nikschalter zur Regelung der Hubzahl
ausgestattet. Mit diesem Schalter
sst sich die Hubzahl von Null bis
zum Maximalwert stufenlos verstellen.
Schalten Sie die Maschine keinesfalls
ein, wenn das Sägeblatt das Werkstück
behrt. Um die Hubzahl zu verändern,
erhöhen oder verringern Sie einfach
den Druck auf den Elektronikschalter.
Je weiter der Elektronikschalter hin-
eingedrückt wird, desto höher wird die
Hubzahl. Zum Anhalten der Maschine
lassen Sie den Elektronikschalter los.
Schneiden von Werkstoffen
Halten Sie den Griff mit fester Hand,
und drücken Sie den Elektronikschalter,
bevor das Sägeblatt das Werksck
behrt. Sägen Sie anfangs mit niedri-
ger Hubzahl, und erhen Sie die Hub-
zahl allmählich mit fortschreitendem
Schnitt. Wenn Sie Schnitte in Werkstof-
fen oder harten Materialien aushren,
die nicht vom Rand aus gesägt wer-
den nnen, bohren Sie ein Startloch,
das gßer als die breiteste Stelle des
geblatts ist.
VORSICHT:
Halten Sie den hrungsschuh
hrend des Betriebs immer fest
-
15
-
gegen das Werksck gedckt.
Wird der Führungsschuh während
des Betriebs vom Werksck entfernt
gehalten, werden starke Vibrationen
und/oder Drehkräfte erzeugt, die
gehrliches Brechen des geblatts
verursachen können.
Tragen Sie beim Schneiden von
Metall stets Handschuhe, um Ihre
nde vor herausgeschleuderten
heen Spänen zu sctzen.
Verwenden Sie beim Schneiden von
Metall stets ein geeignetes Kühlmittel
(Schneidöl). Anderenfalls kommt es
zu vorzeitigem Verschleiß des ge-
blatts.
Wenn die Maschine im Dauerbetrieb
bis zur vollkommenen Entladung des
Akkus benutzt wurde, lassen Sie die
Maschine vor dem Fortsetzen der
Arbeit mit einem frischen Akku 15
Minuten lang ruhen.
Halten Sie den Führungsschuh fest
gegen das Werkstück gedrückt. Las-
sen Sie die Maschine nicht springen.
Bringen Sie das Sägeblatt in leichten
Kontakt mit dem Werkstück. Sägen
Sie zuerst eine Führungsnut mit einer
niedrigeren Hubzahl. Setzen Sie dann
den Sägebetrieb mit höherer Hubzahl
fort.
Für richtige Anwendung
des Batteriepacks
Ni-MH-Batteriepacks(EY9251)
Laden Sie vor der Lagerung die Ni-
MH-Batterie vollständig auf, damit eine
längere Lebensdauer sichergestellt ist.
Der Umgebungstemperaturbereich
liegt zwischen (32°F) und 40°C
(104°F).
Wenn das Batteriepack bei einer
Batterietemperatur unter C (32°F)
benutzt wird, funktioniert das Werk-
zeug glicherweise nicht ein-
wandfrei. In diesem Fall die Batterie
für einwandfreie Funktion so lange
aufladen, bis der Ladevorgang abge-
schlossen ist.
Wenn Sie den Akku nicht benutzen,
halten Sie ihn von Metallgegenstän-
den fern: z.B. Büroklammern, Mün-
zen, Schlüssel, Nägel, Schrauben
oder andere kleine Metallobjekte,
welche die Kontakte kurzschließen
können.
Das Kurzschließen der Akkukontakte
kann Funken, Verbrennungen oder
einen Brand verursachen.
Bei Betrieb mit einem Ni-MH-Akku-
mulator darauf achten, dass r gute
Beftung gesorgt wird.
Lebensdauer des Akkupacks
Das Akkupack hat nur eine begrenz-
te Lebensdauer. Wenn auch nach
einer ordnungsgemäßen Ladung die
Betriebszeit extrem kurz ist, muß das
Akkupack erneuert werden.
HINWEIS:
Beim Arbeiten unter extrem warmen
oder kalten Umgebungsbedingungen
verkürzt sich die zur Verfügung ste-
hende Betriebszeit je Ladung.
Akku-Recycling
ACHTUNG:
Bei der Entsorgung von Materia-
lien immer alle örtlich geltenden Vor-
schriften beachten und die Produkte
gegebenfalls bei dafür vorgesehenen
Sammelstellen abgeben.
Laden
HINWEIS:
Beim ersten Aufladen der Akkus oder
beim Aufladen nach längerer Ruhe-
zeit die Akkus etwa 24 Stunden lang
aufladen, um die volle Kapazität zu
erreichen.
Akkuladegerät (EY0110)
1. Ladegerät an Wandsteckdose an-
schließen.
HINWEIS:
Beim Einführen des Steckers in
eine Netzsteckdose nnen Fun
-
ken erzeugt werden, was jedoch in
Bezug auf die Sicherheit kein Pro
-
blem darstellt.
2. Akkupack fest in das Ladeget
schieben.
-
16
-
Akkupack
An Wandsteckdoset
Ladegerät
3. Während des Ladens leuchtet die
Ladekontrolllampe.
Mit Erreichen der vollen Ladung
spricht automatisch eine interne,
elektronische Schaltung an, die ein
Überladen verhindert.
Das Laden beginnt nicht, solan-
ge das Akkupack noch he ist (wie
z.B. unmittelbar nach intensivem Ge-
brauch). In einem solchen Fall leuch-
tet die orangefarbene Bereitschafts-
lampe bis der Akku ausreichend ab-
gehlt ist. Das Laden beginnt dann
automatisch.
4. Wenn der Ladevorgang beendet
ist, beginnt die Ladekontrolllampe
schnell in Grün zu blinken.
5. Wenn der Akku zu kalt ist oder
ngere Zeit nicht benutzt wurde,
leuchtet die Ladekontrolllampe. In
diesem Fall dauert der Ladevorgang
länger als die normale Ladezeit, bis
der Akku voll aufgeladen ist.
Wird ein voll aufgeladener Akku er-
neut in das Ladegerät eingesetzt,
leuchtet die Ladekontrolllampe auf.
Nach einigen Minuten beginnt die
Ladekontrolllampe rascher zu blin-
ken und zeigt an, dass der Ladevor-
gang abgeschlossen ist.
6. Wenn die Ladekontrolllampe nicht
unmittelbar nach dem Anschließen
des Netzkabels aufleuchtet oder
nach Ablauf der normalen Ladezeit
nicht erlischt, wenden Sie sich bitte
an einen autorisierten Fachhändler.
HINWEIS:
Wenn eine kalte Batterie (von etwa
5°C (41°F) oder weniger) in einem
warmen Raum aufgeladen werden
soll, lassen Sie die Batterie für min-
destens eine Stunde in dem Raum
und laden Sie sie auf, wenn sie sich
auf Raumtemperatur erwärmt hat.
Anderenfalls wird der Akku mögli-
cherweise nicht voll aufgeladen.
Den Akku abkühlen lassen, wenn
mehr als zwei Batterie-Sätze hinter-
einander aufgeladen werden.
Stecken Sie Ihre Finger nicht in
Kontaktöffnung, wenn das Ladeget
festgehalten wird oder bei anderen
Gelegenheiten.
ACHTUNG:
Keinen Motorgenerator als Spannung-
squelle benutzen.
Dadurch kann nicht nur das Ladege-
rät beschädigt werden, sondern es
besteht auch erhöhte Brand- oder
Verletzungsgefahr.
Decken Sie die Entlüftungsöffnun-
gen des Ladegerätes und den Ak-
kupack nicht ab.
. ANZEIGELAMPEN
Blinken in Rot
Leuchten in Rot
Schnelles Blinken in Grün
Leuchten in Orange
Blinken in Orange
Das Ladegerät ist an eine Netzsteckdose
angeschlossen.
Ladebereitschaft hergestellt.
Ladevorgang läuft
Ladevorgang ist abgeschlossen
Das Akkupack ist warm geworden. DerLadevorgang beginnt
wieder, wenn dieTemperatur des Akkupacks gefallen ist.
Keine Ladung glich.Verstaubt oder
Defekt des Akkupacks.
-
17
-
. ZUBEHÖR
VORSICHT:
Um Verletzungsgefahr vorzubeugen, verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrich-
tungen nur für ihren angegebenen Zweck.
Um Näheres über diese Zuberteile zu erfahren, wenden Sie sich bitte an Ihre örtliche
Kundendienststelle.
. TECHNISCHE DATEN
HAUPTGERÄT
Modell EY3544
Motor DC Motor 18 V
Hublänge 23mm (7/8")
Hubzahl pro Minute 0 ~ 2700 hpm
Sägeblattschafttyp 13 mm (1/2") Universal-Reciprosägeblatt
Gesamtlänge 491 mm (19 - 5/16")
Gewicht (mit Akku) 3,9 k
, (8,7 lbs)
AKKUPACK
Modell EY9251
Lagerakku Ni-MH-Akku
Spannung 18V DC (1,2V × 15 Zellen)
AKKU-LADEGERÄT
Modell EY0110
Elektronische
Nennleistung
Siehe Leistungsschild auf der Unterseite des Ladegerätes.
Gewicht 0,78 k
, (1,72 lbs)
Ladezeit
7,2V 9,6 V 12V 15,6V 18V 24V
1,2Ah
EY9065
EY9066
EY9080
EY9086
EY9001
EY9006
20 Minuten
1,7Ah
EY9180
EY9182
EY9101
25 Minuten
2,0Ah
EY9168 EY9106 EY9136 EY9117
30 Minuten
30 Minuten
60 Minuten
3,0Ah
EY9200 EY9230 EY9210
45 Minuten
90 Minuten
3,5Ah
EY9201 EY9231 EY9251
55 Minuten
65 Minuten
HINWEIS:
Diese Tabelle kann Modelle enthalten, die möglicherweise ihn Ihrem Wohngebiet
nicht angeboten werden. Bitte richten Sie sich nach den Angaben im Katalog.
Matsushita Electric Works, Ltd.
Osaka, Japan
No.1 EN. GR. FR. IT. ND. ES. DN. SW. NR. FN. Rus. Ukr
EY971035443 H1707 Printed in Japan
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Panasonic EY3544GQK Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch eignet sich auch für