Cascade 45e Assembly Instructions

Typ
Assembly Instructions

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

Cascade is a registered Trade Mark of Cascade Corporation
®
Nº 214603
Installation Instructions
Instructions de Montage
Montageanweisungen
Installatie Instructies
Istruzioni di Installazione
Instrucciones de Montaje
E-SERIE/SERIE-E
Sideshifting and Non-Sideshifting Clamps
Turnafork Clamps
Pinces avec et sans Déplacement Latéral
Fourches-Pinces Turnafork
Klammern mit und ohne Seitenschub
Turnafork Drehgabelklammern
Klemmen met en zonder Sideshift
Turnafork Draaivorkklem
Pinze Traslanti e Non-Traslanti
Pinze Turnafork
Pinzas con y sin Desplazamiento Lateral
Pinzas de Horquillas Pivotantes Turnafork
c
cascade
GB
F
D
NL
I
E
GB
F
D
NL
I
E
22
Ohne Seitenschub
A oder B
Rechte oder Linke THINLINE Zwillings-
Schlauchrollenpaket
ODER
C Einfache innere Schlauchführung am Hubgerüst
Mit Seitenschub
A und B
Rechte und Linke THINLINE Zwillings-
Schlauchrollenpaket
ODER
C Doppelte innere Schlauchführung am Hubgerüst
Seitenschub mit Magnetventil
A 6-N-1 Schlauch-Kabelrolle-Gruppe
ODER
A und C
Kabelrolle und einfache innere Schlauchführung.
B
A
Die Cascade E-Serie Klammern benötigen folgende
Hydraulikanordnung. Für die richtige Auswahl der
Schlauchrolle für Ihren Hubgerüst und Stapler, siehe die
Cascade Schlauch- und Kabelrollenübersicht. Die
erforderlichen Schläuche und Verschraubungen sind:
Alle Schläuche und Verschraubungen für die Klammer
und Seitenschub Funktionen müssen mindestens
No. 6 mit 7 mm Innendurchmesser sein.
Dieses Handbuch beinhaltet die Montageanleitung
der Cascade Klammern mit und ohne Seitenschub
der E-Serie, sowie die Drehgabelklammern Turnafork.
Bei weiteren Fragen, setzen Sie sich mit Cascade
in Verbindung.
WARNHINWEISE dienen der Sicherheit während
der Montage der Klammern.
WICHTIG: Änderungen an der Klammer können die
Leistung oder Tragkraft beeinträchtigen und führen
zu Verlust der Garantie. Benötigte Änderungen sollten
vorher mit Cascade abgesprochen werden.
GA0033.ill
C
NHALTSVERZEICHNIS
I
MPFOHLENE HYDRAULIKANORDNUNG
E
Empfohlene Hydraulikanordnung 2
Staplerbedingungen 3
Montage 4
Regelmäßige Wartung 10
23
GA0080.ill
GA0082.ill
Stapler-Zusatzventil Funktionen
DIN Norme überprüfen.
GA0028.eps
A
Gabelträger Maß (A) (ISO)
Minimum Maximum
Klasse 2 380.0 mm 381.0 mm
Klasse 3 474.5 mm 476.0 mm
Einstellung Stapler-Überdruckventil
160 bar empfohlen
180 bar maximum
Stapler-Hydraulikfluß
¿
Min.
¡
Empfohlen Max.
¬
22E, 33E,
19 L/Min. 28 L/Min.. 38 L/Min..
45E
¿ SAE 10W, MIL-0-5606 oder MIL-L-2104B können für Cascade Gerä-
te benutzt werden. Der Gebrauch von auf Wasser oder Synthetik ba-
siertem Öl wird nicht empfohlen. Setzen Sie sich mit Ihrem Cascade
Kundendienst in Verbindung, wenn feuerfestes Öl benutzt werden
muß.
¡ Einen geringeren als der angegebene Minimum-Durchfluß kann eine
reduzierte Leistung zur Folge haben.
¬ Ein größerer Durchfluß als das angegebene Maximum kann über-
mäßige Erhitzung, reduzierte Lebensdauer und -Leistung zur Folge
haben.
ACHTUNG: Die Nenntragkraft der Stapler-Anbau-
gerät Kombination wird vom Stapler-Hersteller er-
mittelt. Sie kann niedriger sein als auf dem Typen-
schild des Anbaugerätes angegeben. Beachten
Sie deshalb das Typenschild des Staplers.
TAPLERBEDINGUNGEN
S
Seiten-
schub
links
Klammern
Lösen
Gabelträger
Überprüfen Sie daß der Gabelträger sau-
ber ist und die Einkerbungen unversehrt.
Senken
Vorwärts
neigen
Heben
Rückwärts
neigen
Seitenschub
rechts
24
M
Die Installation muß nach folgendem Schema durchgeführt
werden. Alle mit ACHTUNG versehene Bemerkungen müs-
sen unbedingt beachtet werden. Fragen Sie Ihren Vorge-
setzten. Für Fragen steht Ihnen der Cascade Kundendienst
zur Verfügung.
ONTAGE
2
Untere Schnellwechselhaken
entriegeln
A Bolzen entfernen und Haken nach
unten schieben
B Bolzen in unterem Loch einsetzen.
1
Hebezeug befestigen
A Klammer lösen und auf der Palette
senkrecht stellen, untere Haken müssen
über die Palette hinausreichen.
B Untere Anbau-Haken entfernen
(wenn vorhanden).
cascade
®
C-675514-1
CL0097.ill
A
CL0096.ill
B
B
A
Kopfschrauben anziehen auf:
Klasse 2/3: 225 Nm.
Bolzen
Linke
Montagehaken
unten
ANMERKUNG: Führungen können
umgedreht werden um Spiel zwischen
Gabelträger und Haken zu verringern
(Siehe Punkt 6).
Führung
16 mm von
Oberfläche zur
Bohrungmitte
gibt maximum
Spiel.
ACHTUNG: Das Hebezeug muß
eine Kapazität von mindestens
1600 Kg haben.
25
Schläuche vorbereiten
A Benötigte Schlauchlänge für Gabelstapler
festlegen.
B Schläuche auf passende Länge
zuschneiden
und Verschraubungen oder Schnellwechsel-
kupplungen anbringen
ONTAGE
M
3`
CL0245.ill
CL0246.ill
Seitenschub - Linke und rechte Schlauchrolle
Seitenschub - Doppelte innere Schlauchführung
Seitenschub mit Magnetventil - 6N1 Schlauch-
Kabelrolle
Lösen
Seitenschub
links
Seitenschub
rechts
Klammern
CL0104.ill
CL0107.ill
Seitenschub
links /
Lösen
Seitenschub
rechts/ Lösen
4
GA0092.ill
Ohne Seitenschub - Zwillingsschlauchrolle
CL0295.ill
Klammern
Lösen
Kabel
Magnetventill
Seitenschub mit Magnetventil - Einfache innere
Schlauchführung und Kabelrolle
Hydraulikschläuche
durchspülen
A Schläuche wie gezeigt verbinden.
B Zusatzventile 30 Sekunden betätigen.
C Schläuche wieder
lösen.
26
Centering Tab
Positions
CL0243.ill
4
1
2
3
5
Klammer an Stapler-Gabelträger
montieren
A Stapler mittig hinter der Klammer in Position
bringen.
B Vorwärts neigen und Gabelträger in Position
bringen.
C Obere Haken an Gabelträger befestigen.
Lasche muß in Nute am oberen Gabelträger
sitzen. BEMERKUNG: Lasche kann in 4
Positionen gesetzt werden zum Zentrieren
des Anbaugerätes. (siehe Abbildung).
D Anbaugerät 5 cm von der Palette abheben.
M
ONTAGE
C
ISO Klasse 2 15-17 mm
ISO Klasse 3 18-20 mm
ISO Klasse 2 89 mm
ISO Klasse 3 1011 mm
CL0098.ill
A
B
CL0242.ill
ADJUST
SD0066.ill
6
Untere Haken anbringen
cascade
®
C-675514-1
SD0065.ill
ANBAU-HAKEN
SCHNELLWECHSELHAKEN
Lasche
einsetzen
Stapler
Gabelträger
Zentrierpositio-
nen der Lasche
Haken
hochschieben
und Bolzen
einsetzen in
Position "zu"
(oberes Loch)
Kopfschrauben anziehen auf:
Klasse 2/3: 225 Nm.
5 mm.
Max.
Haken prüfen auf zu hohe
Entfernung. (Führungen
umdrehen um Spiel zu
verringern. Siehe Punkt 2)
Untere
Gabelträger-
leiste
Untere
Gabelträger-
leiste
Haken anbringen, in
Position festklopfen
27
M
ONTAGE
Schläuche verbinden wie
gezeigt in Punkt 3
7
CL0247.ill
9
Kabel installieren
(Geräte mit Magnetventil)
c
PRESS BUTTON
TO POSITION
ARMS
SIDESHIFT
CL0240.eps
8
Kontrollknopf für Magnetventil
montieren
(Geräte mit Magnetventil)
CL0258.ill
CL0257.ill
Diode
CL0104.ill
Hydraulikanordnung mit zwei Schlauchrollen
Hydraulikanordnung mit innere Schlauchführung
Knopf auf
Fahrer-
seite
Adapter
Stapler-
Kontrollventil-
hebel
Diode
Magnet-
spule
Weiß
Schwarz
7.5-Amp
Sicherung
Magnet-
spule
Kundeneigener Draht
7.5-Amp
Sicherung
Knopf
18-gauge draht
1/4-in. Anschlüsse
Schwarz
Weiß
28
GA0005.eps
AC
B
D
10
Klammerfunktionen testen
Ohne Last alle Funktionen testen.
Prüfen ob die Funktionen die DIN/ISO
Normen entsprechen.
Höchstlast aufnehmen, Armgleichlauf
prüfen, klammern muß nicht ruckartig
verlaufen.
Prüfen ob Leckagen an Verschraubungen,
Ventile, Verbindungsstücke und Zylinder
vorhanden sind.
Stapler-Zusatzventil
Funktionen
Vorwärts
neigen
Heben
Rückwärts
neigen
M
ONTAGE
ACHTUNG: Testlauf nicht in der Nähe
von Personen durchführen
Senken
KLAMMERN OHNE SEITENSCHUB
A Arme ausfahren
B Arme einfahren
C (nicht angewendet)
D (nicht angewendet)
CL0023.ill
A
B
A
CL0022.ill
B
C
C
D
CL0274.ill
B
A
A
B
A
CL0024.ill
TURNAFORK
Drehgabelklammern
Wie oben angegeben,
Arme schließen um
Funktion der Klammer
zu ändern.
A
KLAMMERN MIT SEITENSCHUB
A Seitenschub links
B Seitenschub rechts
C Arme ausfahren
D Arme einfahren
SEITENSCHUB MIT MAGNETVENTIL
A Seitenschub links
A Arme ausfahren (Knopf drücken)
B Seitenschub rechts
B Arme einfahren (Knopf drücken)
29
CL0622.ill
CL0623.ill
11
Einstellen der Überdruckventil-
Kartuschen
Zum Schutz gegen Überdruck müssen die
Kartuschen für die Klammer- und Seiten-
schubfunktionen eingestellt werden, ent-
sprechend den Stapler-Hydraulikfluß.
Klammer Überdruck einstellen:
A Prüfen ob Staplerdruck am Gabelträger-
anschluß 160 - 180 bar beträgt.
B Ein 200 bar Druck-Manometer am TEST
Anschluß anbringen.
(Nº 4 O-Ring fitting verwenden).
C Arme ganz ausfahren. Arme langsam
schließen während maximale Last (oder
Klammerkraftmesser) geklammert wird.
Schalter in Position Klammern halten
und Motor hochfahren um maximum
Druck aufzubauen.
D Klammer Überdruck-Kartusche einstellen
auf 160 bar. Im Uhrzeigersinn drehen um
Druck aufzubauen, gegen den Uhrzeiger-
sinn um Druck zu reduzieren.
Befestigungsmutter fest anziehen und
Deckel wieder anbringen.
M
ONTAGE
Seitenschub-Überdruck einstellen:
E Mit maximum Last Seitenschub ganz
nach links und nach rechts fahren, dabei
muß die Armgeschwindigkeit
20-25 cm /Sek. betragen.
F Seitenschub-Überdruckkartusche 1/4
Drehung gegen den Uhrzeigersinn
einstellen. E und F wiederholen, bis
Seitenschub langsamer wird.
(Überdrucköffnung)
G Im Uhrzeigersinn Kartusche erneut 1/4
Drehung einstellen. Befestigungsmutter
anziehen und Deckel wieder anbringen.
ACHTUNG: Bevor ein Hydraulikteil ge-
wartet werden kann, muß das Hydraulik-
system frei von Druck sein. Den Stapler
ausschalten und die Zusatzventile mehr-
mals in beiden Richtungen betätigen.
CL0435.ill
C
C
B
E
D
F
Überdruckventil-
Kartusche
19 mm Befes-
tigungsmutter
Einstell-
schraube
Deckel
Druck reduzieren
(gegen
Uhrzeigersinn)
8 mm Inbus-
schlüssel
Druck
erhöhen
(Uhrzeigersinn)
Klammer-Überdruck-
Kartusche
Seitenschubventil
Vorne
VENTIL OHNE SEITENSCHUB SEITENSCHUBVENTIL SEITENSCHUBVENTIL
MIT RÜCKKUPPLUNG
30
WICHTIG: E-Serie Klammern sind werkseitig
vorgeschmiert. Einfetten bei Montage ist nicht nötig.
Wartung nach100
Betriebsstunden
Bei jeder Wartung des Staplers oder nach 100 Betriebs-
stunden muß folgende Wartung durchgeführt werden:
Lose oder fehlende Bolzen nachziehen bzw. ersetzen.
Schläuche auf Beschädigungen oder Leckagen prüfen.
Kolbenstangenmutter und -Halter auf Beschädigungen
untersuchen. Mutter arbeiten mit Luft und benötigen
daher keine Schmierung.
Gleichlauf von Arme kontrollieren.
Wartung nach 500
Betriebsstunden
Zusätzlich zu der Wartung nach 100 Betriebsstunden muß
nach jeweils 500 Betriebsstunden folgende Wartung
durchgeführt werden:
Arm-Gleitschienen auf Verschleiß bzw. Beschädigungen
überprüfen. Die Lager sind für trockenes Arbeiten
vorgesehen. Wenn Schmieren nötig scheint, empfehlen
wir den Gebrauch von Silikonspray oder ein leichtes Öl.
Abstand zwischen untere Montagehaken und Gabel-
träger prüfen:
Schnellwechselhaken - 5 mm max.
Anbau-Haken - eng gegen unteren Gabelträger.
Wenn Einstellung nötig siehe Montage Punkt 5.
Kopfschrauben an untere Haken auf 220-230 Nm.
anziehen.
Wartung nach 1000
Betriebsstunden
Zusätzlich zu der Wartung nach 100 und 500 Betriebs-
stunden muß nach jeweils 1000 Betriebsstunden folgende
Wartung durchgeführt werden:
Rahmen-Kopfschrauben anziehen. (Siehe Tabelle)
Kopfschrauben der Kolbenstangen-Halter anziehen.
(Siehe Tabelle)
Rückseite
CL0293.ill
CL0291.ill
Kolbenstangenmutter
und -Halter
Arm-
Gleitschienen
Rechte
Seite
ACHTUNG: Nach jeder Wartung müssen
die Klammerfunktionen überprüft werden.
Zuerst ohne Last, dann mit Last über-
prüfen um sichere Inbetriebnahme zu
gewährleisten.
R
EGELMÄSSIGE WARTUNG
Drehmoment
Modell Rahmen Halter
22E 100 Nm. 65 Nm.
33E 100 Nm. 65 Nm.
45E 265 Nm. 105 Nm.
Untere Montage-
haken - Anbau
Kolbenstangenmutter
und -Halter
Rahmen-
Kopfschrauben
Untere Schnell-
wechselhaken
38
GA0005.eps
AC
B
D
10
Testen van de klem funkties
Test alle funkties verschillende malen
zonder lading.
Kontroleer of de gebruiksfunkties
overeen-komen met ISO standaards.
Klem een maximale lading. Kontroleer op
soepele werking van de armbeweging.
Kontroleer op lekken bij fittingen,
ventielen, hydraulische aansluiting en
cylinderstangen.
Heftruck
stuurventiel funkties
I
NSTALLATIE
KLEMMEN ZONDER SIDESHIFT
A Armen openen
B Armen sluiten
C (niet in gebruik)
D (niet in gebruik)
CL0023.ill
A
B
A
CL0022.ill
B
C
C
D
CL0274.ill
B
A
A
B
A
KLEMMEN MET SIDESHIFT
A Sideshift Links
B Sideshift Rechts
C Armen openen
D Armen sluiten
KLEMMEN MET SIDESHIFT EN
MAGNEETVENTIEL
A Sideshift Links
A Armen openen
(Knop drukken)
B Sideshift Rechts
B Armen sluiten
(Knop drukken)
CL0024.ill
TURNAFORK
Zie boven. Armen
sluiten om van
functie te
veranderen.
A
WAARSCHUWING: Zorg dat er nie-
mand bij de klem staat gedurende het
testen.
Naar
onderen
Naar voren
neigen
Naar
boven
Naar
achteren
neigen
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Cascade 45e Assembly Instructions

Typ
Assembly Instructions
Dieses Handbuch ist auch geeignet für

in anderen Sprachen