Guida • Riding
Fahren
35
Stets den Kupplungshebel betätigen.
- Bei dieser neuentwickelten Gangschal-
tung reicht ein geringer Druck des Fußes
aus, um die Gänge einzulegen. Es wird
empfohlen, bei der Betätigung des Schalt-
hebels nicht allzu viel Kraft anzuwenden,
da dadurch nur die Mechanismen geschä-
digt würden.
- Wenn Sie Steigungen hinauffahren, den-
ken Sie daran, daß die Leistung Ihres
Mokicks nicht unbedingt optimal ist, wenn
Sie lange Zeit im gleichen Gang fahren.
Sobald Sie bemerken, daß sich die
Geschwindigkeit verringert, obwohl Sie
mehr Gas geben, schalten Sie in den
nächsttieferen Gang zurück. Das Mokick
gewinnt so neue Kraft und seine Gesch-
windigkeit nimmt wieder zu. Dieser Gang-
wechsel sollte schnell ausgeführt werden,
damit das Fahrzeug nicht zuviel Gesch-
windigkeit verliert.
- Einen Abhang nicht im Leerlauf
hinunterfahren, da so die Bremswirkung
des Motors nicht ausgenutzt wird. Sie
sollten in demselben Gang
hinunterfahren, den Sie einlegen würden,
wenn Sie den Hang hinaufführen.
Andernfalls verstoßen Sie gegen die
Straßenverkehrsordnung.
- Bei längeren Talfahrten geben Sie hin und
wieder Gas, um den Motor zu ölen.
operating the clutch lever, so that the
engine and transmission do not suffer
any strain.
- This newly-designed gear-change
system requires very little foot
pressure to engage the gears. It is
recommended not to use excessive
force on the pedal, as this will only
harm the mechanisms.
- When going up a slope, remember that
maintaining the same gear for a long
time does not necessarily get the best
performance out of the moped. When
you notice that, in spite of accelerating,
the speed decreases, change down
one gear: you will feel the moped
revive and increase its speed. This
change must be done quickly in order
not to lose too much speed.
- Do not go downhill in neutral, because
you lose the braking effect of the
engine - it is also a contravention of
the Highway Code. Use the same gear
as you would if you were climbing the
same incline.
- When going down long inclines,
remember to accelerate occasionally in
order to lubricate the engine.
bisogno di poca pressione del piede per
innestare le marce.Si consiglia non
agire sul pedale con una eccessiva
forza che può soltanto danneggiare i
meccanismi.
- Per circolare in discesa ricordi che il
fatto di mantenere una stessa marcia
durante molto tempo non implica che
l’efficenza del suo ciclomotore sia otti-
ma.
Quando si avveda che, sebbene dia più
acceleratore la velocità diminuisce,
cambi alla marcia immediatamente infe-
riore; noterà che il ciclomotore si ricupe-
ra ed aumenta la propria velocità.
Questo cambio deve farsi con rapidità,
affinchè il veicolo non perda eccessiva
velocità.
- Non scendere una discesa in punto
morto: se fa così, spreca l’effetto di fre-
nata del motore. Deve scendere con la
stessa marcia che userebbe se volesse
montare la salita. Il contrario è contro
quello stabilito nel Codice Stradale.
- Quando esegua discese prolungate si
ricordi di dare gas ogni tanto, per lubri-
care il motore.
Senda X-Treme 2006 9/12/05 04:19 pm Página 35